[gnome-builder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czech translation
- Date: Thu, 11 Aug 2016 07:14:20 +0000 (UTC)
commit ce6a0ac43d1b612ffdba86f688e952d6afa9e241
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Aug 11 09:14:05 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1571 insertions(+), 953 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cb7402f..678454b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-22 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,44 +19,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
+#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
#, c-format
msgid "Cannot locate property %s in class %s"
msgstr "Nelze najít vlastnost %s ve třídě %s"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v %s nebo rodiči %s"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Selhalo získání hodnoty va_list: %s"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
msgid "Just now"
msgstr "Právě teď"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
msgid "An hour ago"
msgstr "Před hodinou"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
msgid "About a year ago"
msgstr "Před rokem"
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
@@ -64,139 +64,281 @@ msgstr[0] "Před %u rokem"
msgstr[1] "Před %u roky"
msgstr[2] "Před %u roky"
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
+msgid "Browse…"
+msgstr "Procházet…"
+
+#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
msgid "Search"
msgstr "hledat"
-#: ../contrib/search/trie.c:790
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta:"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Název barvy"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Zadejte nový název pro barvu"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Řazení průchodu %u není v objektu Trie podporováno."
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "selhalo zpracování řádku %i\n"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() lze zrušit jen jednou"
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paleta je prázdná\n"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
#, c-format
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Analyzátor neobsahuje žádný vstupní tok dat"
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: selhalo zpracování\n"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
#, c-format
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Před rozbalením je šablonu zapotřebí zpracovat"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít %s\n"
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
#, c-format
-msgid "Failed to locate template \"%s\""
-msgstr "Selhalo vyhledání šablony „%s“"
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Tento formát souboru není podporován\n"
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "selhalo zpracování\n"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:828
+msgid "Generated"
+msgstr "Vygenerovaná"
+
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:931
#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Nelze uložit %s\n"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
-#: ../libide/application/ide-application.c:463
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
-#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:563
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neuložená paleta %u"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:115
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE pro GNOME"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder je aktivně vyvíjené integrované vývojové prostředí pro GNOME. "
-"Kombinuje podporu pro základní technologie GNOME jako jsou GTK+, GLib a "
-"GNOME API a obsahuje funkce, jako je zvýrazňování syntaxe a útržky, které "
-"ocení každý vývojář."
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Můžete spoléhat na předvídatelná vydání Builderu s každou novou verzí GNOME, "
-"která vychází každých šest měsíců."
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Features:"
-msgstr "Funkce:"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "CIE Lab l"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "CIE Lab a"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "CIE Lab b"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integrace s Git"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Integrace s Autotools"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
-"Clang"
+#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Komponenty barvy"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Řetězce barvy"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palety"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:48
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nejsou otevřené žádné palety"
+
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr ""
-"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
-"Python"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "Živý náhled pro HTML/Markdown"
+#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim"
+#: contrib/search/trie.c:790
+#, c-format
+msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+msgstr "Řazení průchodu %u není v objektu Trie podporováno."
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
-msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
-msgstr "Podpora náhledu pro sestavování pomocí běhového prostředí Xdg-App"
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#, c-format
+msgid "%s() may only be called once"
+msgstr "%s() lze zrušit jen jednou"
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr "Sestavujte software pro GNOME"
+#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+msgid "Parser does not contain an input stream"
+msgstr "Analyzátor neobsahuje žádný vstupní tok dat"
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
-msgid "Build;Develop;"
-msgstr "sestavit;sestavení;vývoj;"
+#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+msgid "Must parse template before expanding"
+msgstr "Před rozbalením je šablonu zapotřebí zpracovat"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
+#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#, c-format
+msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgstr "Selhalo vyhledání šablony „%s“"
+
+#: contrib/xml/xml-reader.c:327
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
msgstr "Souběžné sestavování"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
msgid ""
"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
"for number of CPU."
@@ -204,35 +346,35 @@ msgstr ""
"Počet procesů použitých pri sestavování. -1 pro vhodný výchozí. 0 pro "
"celkový počet procesorových jader."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Suggest Snippet Completion"
msgstr "Navrhovat dokončování úryvků"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
msgstr "Umožnit vkládání úryvků do dokumentu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
msgstr "Automatické dokončování překladačem Clang (experimentální)"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
msgstr "Používat Clang pro automatické dokončování v jazycích C a C++"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
msgid "Ctags based autocompletion"
msgstr "Automatické dokončování založené na Ctags"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
msgid "Use Ctags for autocompletion."
msgstr "Použít Ctags pro automatické dokončování."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
msgid "Enable auto-completion of words in document"
msgstr "Povolit automatické dokončování slov v dokumentu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
"completion."
@@ -240,11 +382,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, budou slova z aktuálního dokumentu k dispozici v nabídce "
"automatickém dokončování."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
msgid "Enable semantic highlighting"
msgstr "Povolit zvýrazňování sémantiky"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
"based on information extracted from the source code."
@@ -252,27 +394,27 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, bude u podporovaných jazyků navíc poskytnuto zvýrazňování "
"vycházející z informací získaných ze zdrojového kódu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
msgid "Path to ctags executable"
msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru ctags"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "Cesta v systému ke spustitelnému souboru ctags."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Restore last position"
msgstr "Obnovovat poslední pozici"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr "Při opětovném otevření souboru skočit na poslední pozici."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show modified lines"
msgstr "Zobrazovat změněné řádky"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
@@ -280,38 +422,38 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, bude editor po straně zdrojového kódu zobrazovat, jestli "
"byl řádek přidán nebo změněn."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:5
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:73
msgid "Highlight current line"
msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr "Když je zapnuto, bude editor zvýrazňovat řádek obsahující kurzor."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Zvýrazňovat související závorky"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Když je zapnuto, bude editor zvýrazňovat závorky, které si odpovídají."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Když je zapnuto, bude editor zobrazovat čísla řádků."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Chytrý Backaspace"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -319,30 +461,30 @@ msgstr ""
"Backspace bude odstraňovat nadbytečné mezery, aby zůstalo zachováno "
"zarovnání podle velikosti odsazení."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Chytrý Home a End"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr "Jestli má nebo nemá klávesa Home přesouvat na první nebílý znak."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
msgid "Show grid lines"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude editor v dokumentu na pozadí řádků zobrazovat mřížku."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Show overview map"
msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:18
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -350,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, bude Builder vedle editoru zobrazovat přehledovou mapu "
"souboru se zdrojovým kódem."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:20
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -362,650 +504,761 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, bude Builder automaticky skrývat přehledovou mapu v "
"situaci, kdy zaměření myši opustí editor nebo uplyne časový limit."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslovat bílé znaky"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr ""
"Různé typy bílých znaků, které se mají v editoru viditelně vykreslovat."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Overscroll"
msgstr "Posun mimo"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Počet řádků, o které je možné se posunout za konec textu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
msgid "If the type within the extension is enabled."
msgstr "Jestli jde o typ, pro který je rozšíření povolené."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Pozice okna"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Pozice okna (x a y)."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno maximalizováno"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizování okna"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
msgid "Night Mode"
msgstr "Noční režim"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
msgid "Prefer dark application chrome."
msgstr "Upřednostňovat tmavý vzhled aplikace."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
msgid "Mine projects"
msgstr "Dolovat projekty"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
msgid "Search directories for projects."
msgstr "Vyhledávat ve složkách projekty."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
msgid "Projects directory"
msgstr "Složka s projekty"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
msgid "Directory for all builder projects"
msgstr "Složka pro všechny projekty z Builderu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
msgid "Restore Previous Files"
msgstr "Obnovit předchozí soubory"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
msgstr "Při načítání projektu opět otevřít původně otevřené soubory."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Jestli má být zásuvný modul povolen"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
msgid "Show Project Sidebar"
msgstr "Zobrazit boční panel projektu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude v pracovní oblasti editoru viditelný postranní panel."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude projektový strom vedle každé položky zobrazovat ikonu."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:5
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
"Když je zapnuto, bude projektový strom zobrazovat soubory, které jsou "
"ignorovány systémem pro správu verzí."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Zobrazovat levý panel"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen levý panel."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
msgid "Left Panel Position"
msgstr "Šířka levého panelu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
msgid "The width in pixel units of the left panel."
msgstr "Šířka levého panelu v pixelech."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
msgid "Show Right Panel"
msgstr "Zobrazovat pravý panel"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen pravý panel."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
msgid "Right Panel Position"
msgstr "Šířka pravého panelu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
msgid "The width in pixel units of the right panel."
msgstr "Šířka pravého panelu v pixelech."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
msgid "Show Bottom Panel"
msgstr "Zobrazovat spodní panel"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen spodní panel."
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
msgid "Bottom Panel Position"
msgstr "Pozice spodního panelu"
-#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
msgstr "Výška spodního panelu v pixelech."
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_New Project"
msgstr "_Nový projekt"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Open Project"
msgstr "_Otevřít projekt"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:18
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:26
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Kláve_sové zkratky"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:30
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:34
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
+#: data/gtk/menus.ui:41
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Znovu načíst"
+#: data/gtk/menus.ui:51
+msgid "Show left panel"
+msgstr "Zobrazovat levý panel"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Tisk…"
+#: data/gtk/menus.ui:56
+msgid "Show bottom panel"
+msgstr "Zobrazovat spodní panel"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
+#: data/gtk/menus.ui:61
+msgid "Show right panel"
+msgstr "Zobrazovat pravý panel"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: data/gtk/menus.ui:89
msgid "_New File"
msgstr "_Nový soubor"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open File"
-msgstr "_Otevřít soubor"
+#: data/gtk/menus.ui:95
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Otevřít soubor…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: data/gtk/menus.ui:101
msgid "Save _All"
msgstr "Uložit _vše"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Close All"
-msgstr "_Zavřít vše"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: data/gtk/menus.ui:118
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Pře_jít na definici"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: data/gtk/menus.ui:124
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: data/gtk/menus.ui:128
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: data/gtk/menus.ui:134
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
+#: data/gtk/menus.ui:139 data/gtk/menus.ui:240 plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
+#: data/gtk/menus.ui:143 data/gtk/menus.ui:244 plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: data/gtk/menus.ui:147 data/gtk/menus.ui:248
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:153 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování"
+
+#: data/gtk/menus.ui:158 plugins/terminal/gtk/menus.ui:26
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:160 data/gtk/menus.ui:254 plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
+#: data/gtk/menus.ui:165 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "Select _None"
msgstr "Z_rušit výběr"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: data/gtk/menus.ui:171
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Vše vel_kými písmeny"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: data/gtk/menus.ui:176
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Vše _malými písmeny"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: data/gtk/menus.ui:181
msgid "_Invert Case"
msgstr "Obrát_it velikost písmen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: data/gtk/menus.ui:186
msgid "_Title Case"
msgstr "_První písmena velká"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: data/gtk/menus.ui:193
msgid "Join Lines"
msgstr "Spojit řádky"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: data/gtk/menus.ui:197
msgid "Sort Lines"
msgstr "Seřadit řádky"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: data/gtk/menus.ui:206
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: data/gtk/menus.ui:208
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: data/gtk/menus.ui:213
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: data/gtk/menus.ui:219
msgid "Reset"
msgstr "Základní"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
-msgid "_Match Case"
-msgstr "Rozlišovat velikost pís_men"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "Pouze shoda c_elých slov"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
-msgid "Match as _Regular Expression"
-msgstr "Použít jako _regulární výraz"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: data/gtk/menus.ui:230
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Cyklicky přecházet přes okraj"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: data/gtk/menus.ui:236
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: data/gtk/menus.ui:262
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: data/gtk/menus.ui:264
msgid "Split Left"
msgstr "Rozdělit doleva"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: data/gtk/menus.ui:269
msgid "Split Right"
msgstr "Rozdělit doprava"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: data/gtk/menus.ui:274
msgid "Split Down"
msgstr "Rozdělit dolů"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: data/gtk/menus.ui:281
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: data/gtk/menus.ui:283
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: data/gtk/menus.ui:288
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
+#: data/gtk/menus.ui:296
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
+#: data/gtk/menus.ui:300
msgid "_Save As"
msgstr "_Uložit jako"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
+#: data/gtk/menus.ui:306
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
+#: data/gtk/menus.ui:312
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Tmavý Builder"
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: libide/application/ide-application.c:462
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: libide/application/ide-application-actions.c:116
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE pro GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder je aktivně vyvíjené integrované vývojové prostředí pro GNOME. "
+"Kombinuje podporu pro základní technologie GNOME jako jsou GTK+, GLib a "
+"GNOME API a obsahuje funkce, jako je zvýrazňování syntaxe a útržky, které "
+"ocení každý vývojář."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Můžete spoléhat na předvídatelná vydání Builderu s každou novou verzí GNOME, "
+"která vychází každých šest měsíců."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkce:"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integrace s Git"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "Integrace s Autotools"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
+"Clang"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
+"Python"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Tmavé barevné schéma pro Builder používající barevnou paletu Tango"
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "HTML/Markdown live preview"
+msgstr "Živý náhled pro HTML/Markdown"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:121
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "Podpora náhledu pro sestavování pomocí běhového prostředí Xdg-App"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Sestavujte software pro GNOME"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "sestavit;sestavení;vývoj;"
+
+#: libide/application/ide-application-actions.c:122
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Builder GNOME"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:123
+#: libide/application/ide-application-actions.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:126
+#: libide/application/ide-application-actions.c:127
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
msgid "Funded By"
msgstr "Financovali"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:102
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
msgid "Commands:"
msgstr "Příkazy:"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:186
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:186
msgid "List available subcommands"
msgstr "Vypsat dostupné dílčí příkazy"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:193
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:193
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Spustit Builder v samostatném režimu"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:200
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:200
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:219
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:219
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Více podrobností, může být zadáno vícekrát."
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:226
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:226
msgid "Enter GApplication Service mode"
msgstr "Vstoupit do režimu služba GApplication"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:233
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:233
msgid "Opens the project specified by PATH"
msgstr "Otevřít projekt zadaný CESTOU"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:234
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:264
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:264
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:335
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:335
msgid "No commands available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příkazy"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:365
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:365
msgid "Please provide a command"
msgstr "Zadejte prosím příkaz"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:375
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:375
msgid "No such tool"
msgstr "Takový nástroj neexistuje"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:389
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Zadejte prosím typ sestavovacího procesu"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:396
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:396
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
-#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:405
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
msgid "No such worker"
msgstr "Takový sestavovací proces neexistuje"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer.c:2461
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2461
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Soubor je příliš velký pro otevření."
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
msgid "Words"
msgstr "Slova"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "neuložený dokument %u"
-#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Selhalo uložení vyrovnávací paměti, ignoruje se opětovné použití."
-#: ../libide/buildsystem/ide-builder.c:89
+#: libide/buildsystem/ide-builder.c:89
#, c-format
msgid "%s does not support building"
msgstr "%s nepodporuje sestavení"
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:245
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
+msgid "A build is already in progress"
+msgstr "Sestavení již probíhá"
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
msgid "Failed to open stderr stream."
msgstr "Selhalo otevření datového proudu stderr."
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:275
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:279
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Selhalo otevření datového proudu stdout."
-#: ../libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
+#: libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
#, c-format
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "%s() není podporována v systému sestavení %s"
-#: ../libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "Výchozí konfigurace"
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: ../libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
#, c-format
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:108
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "Ze stávajícího projektu v tomto počítači"
+#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+msgid "unversioned"
+msgstr ""
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
msgid "No file was provided."
msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:82
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
#, c-format
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "řádek %u, sloupec %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:254
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u z %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:686
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-frame.c:963 plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:160
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:173
+msgid "Replace All"
+msgstr "Nahradit vše"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:195
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Přepnout mezi „hledat“ a „hledat a nahradit“"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:218
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Zobrazit nebo skrýt volby hledaní, jako například rozlišování velikosti "
+"písmen"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:279
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:294
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:309
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Pouze shoda celých slov"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Prostý text"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Přejít na řádek číslo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr "Změnit nastavení a jazyk editoru"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Přejít na řádek"
+
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
+msgid "Go"
+msgstr "Přejít"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:27
msgid "No open files"
-msgstr "Nejsou otevřeny žádné soubory"
+msgstr "Nejsou otevřené žádné soubory"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:40
msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
msgstr "Zkuste otevřít soubor psaním do vyhledávacího pole nahoře"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:3
-msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
-msgstr "Zapnout/vypnout levý panel. Klávesová zkratka: F9"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:4
-msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
-msgstr "Zapnout/vypnout spodní panel. Klávesová zkratka: Ctrl + F9"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:5
-msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
-msgstr "Zapnout/vypnout pravý panel. Klávesová zkratka: Shift + F9"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "hledat režim zvýrazňování…"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:55
msgid "Display line numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:64
msgid "Display right margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:82
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazování"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:247
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:98
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
msgid "Indentation"
msgstr "Odsazení"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:136
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:156
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:166
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:176
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:186
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
msgid "Save Document"
msgstr "Uložení dokumentu"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:68
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:489
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
msgid "Save Document As"
msgstr "Uložení dokumentu jako"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:112
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:689
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Znovu načíst"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:2
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:14
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:356
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:3
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
msgid ""
"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
"you like to reload the file?"
@@ -1013,627 +1266,610 @@ msgstr ""
"Builder odhalil, že tento soubor byl externě změněn. Přejete si jej znovu "
"načíst?"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Přejít na řádek číslo"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Změnit nastavení a jazyk editoru"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Přejít na řádek"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.ui.h:1
-msgid "New Project"
-msgstr "Nový projekt"
-
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.ui.h:2
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:435
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:451
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Selhalo načtení projektu"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:668
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otevření projektu"
+
#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
msgstr "A co <a href=\"action://app.new-project\">vytvořit nový projekt</a>?"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
msgid "No projects found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:98
msgid "Recent Projects"
msgstr "Nedávné projekty"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:113
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:163
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizováno"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:148
msgid "Other Projects"
msgstr "Ostatní projekty"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:204
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:288
msgid "Select a Project"
msgstr "Výběr projektu"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:294
msgid "Click an item to select"
msgstr "Kliknutím vyberte položku"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Vytvořit nový projekt"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:320
+msgid "Open…"
+msgstr "Otevřít…"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:11
-msgid "Search for projects"
-msgstr "Vyhledat projekty"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:335
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Výběr projektů k odstranění"
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:355
msgid "Return to project selection"
msgstr "Vrátit se do výběru projektu"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
#, c-format
msgid "%s contained invalid ASCII"
msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
#, c-format
msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
msgid "language defaults missing version in [global] group."
msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
-#: ../libide/ide.c:62
+#: libide/ide.c:62
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
-#: ../libide/ide-context.c:1838
+#: libide/ide-context.c:1863
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Nějaký požadavek na odstranění z paměti již probíhá"
-#: ../libide/ide-context.c:1957
+#: libide/ide-context.c:1982
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Kontext již byl obnoven."
-#: ../libide/ide-object.c:288
+#: libide/ide-object.c:288
#, c-format
msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu „%s“."
-#: ../libide/ide-object.c:380
+#: libide/ide-object.c:380
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Selhalo vyhledání zásuvnéhop modulu se systémem pro sestavení."
-#: ../libide/ide-object.c:467
+#: libide/ide-object.c:467
msgid "No such extension point."
msgstr "Takový rozšiřující bod neexistuje."
-#: ../libide/ide-object.c:477
+#: libide/ide-object.c:477
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu."
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky editoru"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:400
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globální hledání"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:414
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Příkazová lišta"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:421
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:428
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Panely"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Přepnout levý panel"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle right panel"
msgstr "Přepnout pravý panel"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Přepnout spodní panel"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dotyková gesta"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Přepnout na následující dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Otevřít dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Zavřít dokument"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Zobrazit seznam otevřených dokumentů"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Hledání a nahrazování"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Najít následující výskyt"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Najít předchozí výskyt"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopírování a vkládání"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplikovat aktuální řádek nebo výběr"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Zpět a znovu"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Spojit vybrané řádky"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Přepnout režim přepisování"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Znovu odsadit řádek"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Pohyb"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:305
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:312
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:319
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:326
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Posunout se výše pohledem na soubor"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:340
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Posunout se níže pohledem na soubor"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Posunout se na konec pohledem na soubor"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Posunout se na začátek pohledem na soubor"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Výběr"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:374
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:54
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Zrušit všechen výběr"
-#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:55
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:45
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
msgid "Installed Extensions"
msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:48
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Přibalená rozšíření"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:85
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:86
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
msgid "Themes"
msgstr "Motivy"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Jestli má Builder používat tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
msgid "dark theme"
msgstr "tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Vzor mřížky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:89
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "editor font písmo monospace"
#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr "terminal font písmo monospace"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
msgid "Emulation"
msgstr "Emulace"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Emulovat textový editor Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
msgid "Movement"
msgstr "Pohyb"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
"zarovnání podle vašeho odsazení."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Odsazení při posuvu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Line Information"
msgstr "Informace o řádku"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Line numbers"
msgstr "Čísla řádků"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Line changes"
msgstr "Změny řádku"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazňovat"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Current line"
msgstr "Aktuální řádek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Matching brackets"
msgstr "Odpovídající závorky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
msgid "Code Overview"
msgstr "Přehledová mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Bílé znaky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nezalomitelné mezery"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Mezery v textu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Trailing Only"
msgstr "Jen úvodní"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Leading Only"
msgstr "Jen koncové"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Code Insight"
msgstr "Přehlednost kódu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -1641,26 +1877,26 @@ msgstr ""
"Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
"souboru se zdrojovým kódem"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Navrhovat slova nalezená v otevřených souborech"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Navrhovat při psaní dokončení slov podle slov nalezených v rámci všech "
"otevřených dokumentů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1668,501 +1904,590 @@ msgstr ""
"Vytvořit a spravovat databázi Ctags pro dokončování názvů tříd, funkcí a "
"dalších věcí"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang (experimentální)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
msgid "Snippets"
msgstr "Úryvky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Code snippets"
msgstr "Úryvky kódu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Používat fragmenty kódu ke zvýšení výkonnosti psaní"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programovací jazyky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Přepisovat závorky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
msgid "Show right margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Right margin position"
msgstr "Pozice pravého okraje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
msgid "Tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automaticky odsazovat"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:260
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:283
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:266
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:284
msgid "Number of CPU"
msgstr "Počet CPU"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:298
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:428
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:370
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
msgid "Build"
msgstr "Sestavení"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:300
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:11
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
msgid "Build Workers"
msgstr "Sestavovací procesy"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:302
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:314
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
msgid "Project Discovery"
msgstr "Vyhledávání projektů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "Vyhledávat projekty v mém počítači"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Procházet můj počítač a hledat v něm stávající projekty"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui.h:1
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:442
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:78
+msgid "Version Control"
+msgstr "Systém správy verzí"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:901
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:886
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Search through preferences"
+msgid "Search Preferences"
msgstr "Hledat v předvolbách"
-#: ../libide/projects/ide-project.c:527
+#: libide/projects/ide-project.c:527
msgid "Destination file must be within the project tree."
msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
-#: ../libide/projects/ide-project.c:662
+#: libide/projects/ide-project.c:662
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
-#: ../libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() lze provést jen jednou"
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
msgstr "Pokus o načtení skriptu PyGObject bez názvu souboru."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
msgid "The filename for the script was not provided."
msgstr "Nebyl poskytnut název souboru pro skript."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
msgid "The script must be on a local filesystem."
msgstr "Skript se musí nacházet na místním souborovém systému."
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
#, c-format
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Skript „%s“ není soubor PyGObject."
-#: ../libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:100
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:128
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Nelze spustit cíl, jiný cíl právě běží"
+
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:209
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
+
+#: libide/runner/ide-runner.c:123
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Proces se neočekávaně ukončil"
+
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
msgid "Host operating system"
msgstr "Hostitelský operační systém"
-#: ../libide/scripting/ide-script.c:205
+#: libide/scripting/ide-script.c:205
#, c-format
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
msgstr "%s nemá implementováno GAsyncInitable."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:271
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "Poskytovatele nelze přidat více než jedenkrát."
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:347
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:347
msgid "The provider could not be found."
msgstr "Poskytovatele se nezdařilo najít."
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
+#: libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Blok nenáleží k úryvku."
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open directory: %s"
msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
-#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5110
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Vložit „%s“"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5114
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5228
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Použít opravu"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
+#: libide/util/ide-file-manager.c:64
msgid "File path is NULL"
msgstr "Cesta k souboru je prázdná (NULL)"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
+#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Chyba při převodu názvu souboru v UTF-8 na typ wide char."
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
+#: libide/util/ide-file-manager.c:92
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "Selhala funkce ILCreateFromPath()"
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#: libide/util/ide-file-manager.c:129
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Nelze převést „%s“ na platnou NSURL."
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
+#: libide/util/ide-file-manager.c:157
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Připojení k org.freedesktop.FileManager1 selhalo: "
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
+#: libide/util/ide-file-manager.c:181
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Volání ShowItems selhalo: "
-#: ../libide/util/ide-uri.c:181
+#: libide/util/ide-uri.c:181
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
# msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:219
+#: libide/util/ide-uri.c:219
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Jiné znaky než UTF-8 v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:366 ../libide/util/ide-uri.c:377
+#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
#, c-format
msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
msgstr "Neplatná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:411
+#: libide/util/ide-uri.c:411
#, c-format
msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
msgstr "Neplatně kódovaná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:420
+#: libide/util/ide-uri.c:420
#, c-format
msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
msgstr "Jiné znaky než ASCII v názvu hostitele „%s“ v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:434
+#: libide/util/ide-uri.c:434
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
msgstr ""
"V této adrese URI není dovolený název hostitele „%s“ s jinými znaky než ASCII"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:457
+#: libide/util/ide-uri.c:457
#, c-format
msgid "Could not parse port '%s' in URI"
msgstr "Nelze zpracovat port „%s“ v adrese URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:464
+#: libide/util/ide-uri.c:464
#, c-format
msgid "Port '%s' in URI is out of range"
msgstr "Port „%s“ v adrese URI je mimo rozsah"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:590
+#: libide/util/ide-uri.c:590
msgid "Base URI is not absolute"
msgstr "Základní adresa URI není absolutní"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:615
+#: libide/util/ide-uri.c:615
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Adresa URI není absolutní a není určena žádná základní adresa URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:660
+#: libide/util/ide-uri.c:660
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako absolutní URI"
-#: ../libide/util/ide-uri.c:1203
+#: libide/util/ide-uri.c:1203
#, c-format
msgid "URI '%s' has no host component"
msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část určující hostitele"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
msgid "List open files"
msgstr "Seznam otevřených souborů"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "Přidat nový prázdný soubor do vašeho projektu"
-
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:1
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
msgid "Jump to previous location"
msgstr "Přejít na předchozí místo"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:2
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
msgid "Jump to next location"
msgstr "Přejít na následující místo"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:3
+#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
msgid "Close the current document"
msgstr "Zavřít aktuální dokument"
-#: ../libide/workbench/ide-layout-view.c:151
+#: libide/workbench/ide-layout-view.c:125
msgid "untitled document"
msgstr "nepojmenovaný dokument"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:65
+#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
+
+#. Translators, missing means we could not locate the runtime
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
+msgid "missing"
+msgstr "schází"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
+msgid "Edit build configuration"
+msgstr "Upravit konfiguraci sestavení"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:129
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:157
+msgid "Runtime"
+msgstr "Běhové prostředí"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:101
+msgid "Build project (Ctrl+F7)"
+msgstr "Sestavit projekt (Ctrl+F7)"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:119
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Zrušit sestavení"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:163
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:187
+msgid "Branch"
+msgstr "Větev"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:222
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil sestavení"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:266
+msgid "Last build"
+msgstr "Poslední sestavení"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:316
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+msgid "View Output"
+msgstr "Zobrazit výstup"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:380
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Znovu sestavit"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:390
+msgid "Clean"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:66
msgid "Open File"
msgstr "Otevření souboru"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:561
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:558
#, c-format
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s – Builder"
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "Hledat soubory. Klávesová zkratka: Ctrl + ."
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:29
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr ""
-#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "Rozbalit seznam souborových operací"
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr ""
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušeno"
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
+msgid "Build cancelled"
+msgstr "Sestavení bylo zrušeno"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+msgid "Build failed"
+msgstr "Sestavení selhalo"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěšné"
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
+msgid "Build successful"
+msgstr "Sestavení proběhlo úspěšně"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:913
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:965
msgid "Building…"
msgstr "Sestavuje se…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
+msgid "Install cancelled"
+msgstr "Instalace byla zrušena"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
+msgid "Install failed"
+msgstr "Instalace selhala"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
+msgid "Install successful"
+msgstr "Instalace proběhla úspěšně"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Selhalo vyhledání souboru configure.ac"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Složka musí být na místně připojeném souborovém systému."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "Úlohu provádějící sestavení nelze spustic vícekrát než jednou."
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
+msgid "Failed to locate device"
+msgstr "Selhalo vyhledání zařízení"
+
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
+msgid "Cannot execute build task more than once"
+msgstr "Úlohu provádějící sestavení nelze spustic vícekrát než jednou"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:683
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Selhalo vytvoření složky pro sestavení."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:692
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:744
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ není složka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:731
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:783
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Ve složce projektu schází autogen.sh (%s)."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:741
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:793
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:745
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:797
msgid "Running autogen…"
msgstr "Běží autogen…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:779
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:831
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "Skritp autogen.sh selhal při vytváření konfigurace (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:866
msgid "Running configure…"
msgstr "Probíhá konfigurace…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:911
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:963
msgid "Cleaning…"
msgstr "Čistí se…"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
+#: plugins/autotools/ide-makecache.c:1147
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:250
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:261
msgid "Shared Library"
msgstr "Sdílená knihovna"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:252
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:263
msgid "Create a new autotools project with a shared library"
msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou používající autotools"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:273
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:287
msgid "Empty Project"
msgstr "Prázdný projekt"
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:276
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:290
msgid "Create a new empty autotools project"
msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt s autotools"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:304
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplikace GNOME"
+
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "Duplikovat konfiguraci"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:59
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "Smazat konfiguraci"
+
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:28
msgid "The name of the build configuration"
msgstr "Název konfigurace sestavení"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:1
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:37
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:58
msgid "The prefix to use when installing the project"
msgstr "Prefix, který se má použít při instalaci projektu"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:67
msgid "Installation Prefix"
msgstr "Prefix instalace"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:88
msgid "Options to use when bootstrapping the project"
msgstr "Volby, které se mají použít, když se projekt připravuje k práci"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:97
msgid "Configure Options"
msgstr "Volby konfigurace"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
-msgid "Duplicate Configuration"
-msgstr "Duplikovat konfiguraci"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
-msgid "Delete Configuration"
-msgstr "Smazat konfiguraci"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
-msgid "Runtime"
-msgstr "Běhové prostředí"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
+#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui:185
msgid "Environment"
msgstr "Proměnné prostředí"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
+#: plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
msgid "Build Output"
msgstr "Výpis ze sestavení"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:150
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:84
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
@@ -2170,7 +2495,7 @@ msgstr[0] "%d varovnání"
msgstr[1] "%d varovnání"
msgstr[2] "%d varovnání"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:91
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
@@ -2178,96 +2503,84 @@ msgstr[0] "%d chyba"
msgstr[1] "%d chyby"
msgstr[2] "%d chyb"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:66
-msgid "Unknown file"
-msgstr "Neznámý soubor"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Build"
-msgstr "_Sestavit"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varovnání"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Znovu sestavit"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Vyčistit"
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:76
+msgid "Unknown file"
+msgstr "Neznámý soubor"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:33
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:58
msgid "Running Time:"
msgstr "Doba běhu:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:82
msgid "Warnings:"
msgstr "Varovnání:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui:106
msgid "Errors:"
msgstr "Chyby:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
-msgid "Deploy"
-msgstr "Nasadit"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
msgid "========================\n"
msgstr "========================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
#, c-format
msgid " Project Name: %s\n"
msgstr " Název projektu: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
#, c-format
msgid " Version Control System: %s\n"
msgstr " Systém správy verzí: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
#, c-format
msgid " Build System: %s\n"
msgstr " Systém sestavení: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
#, c-format
msgid " Build Date and Time: %s\n"
msgstr " Datum a čas sestavení: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
#, c-format
msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
msgstr " Sestaveno pro zařízení: %s (%s)\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
#, c-format
msgid " Environment: %s\n"
msgstr " Proměnné prostředí: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
msgid "===============\n"
msgstr "===============\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
#, c-format
msgid " Build Failure: %s\n"
msgstr " Sestavení selhalo: %s\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
msgid " Build ran for: %"
msgstr " Sestavení běželo: %"
@@ -2276,194 +2589,374 @@ msgstr " Sestavení běželo: %"
#. * here too. It would be nice if we could say, go build this project,
#. * for this device, and then deploy.
#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
msgid "=================\n"
msgstr "=================\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
-#, c-format
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
msgid " Build Successful\n"
msgstr " Sestavení bylo úspěšné\n"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
msgid " Build ran for: %"
msgstr " Sestavení běželo: %"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
#, c-format
msgid "Failed to locate device \"%s\""
msgstr "Selhalo vyhledání zařízení „%s“"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
#, c-format
msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí „%s“"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
msgid "Clean the project"
msgstr "Vyčistit projekt"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
msgid "The ID of the device to build for"
msgstr "ID zařízení, pro které se sestavuje"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
msgid "local"
msgstr "místní"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
msgid "The runtime to use for building"
msgstr "Běhové prostředí, které se má použít pro sestavení"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
msgid "host"
msgstr "hostitel"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
msgid "Number of workers to use when building"
msgstr "Počet procesů použitých při sestavování"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
msgid "The configuration to use from .buildconfig"
msgstr "Konfigurace, která se má použít z .buildconfig"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
msgid "CONFIG_ID"
msgstr "CONFIG_ID"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
+#: plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
msgid "Path to project file, defaults to current directory"
msgstr "Cesta k projektovému souboru, výchozí je aktuální složka"
-#: ../plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
+#: plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
msgid "New variable…"
msgstr "Nová proměnná…"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
msgid "Clang"
msgstr "Clang"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytnutá překladačem Clang"
#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
msgid "clang diagnostics warnings errors"
msgstr "clang diagnostika varování chyba chyby"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:263
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:263
msgid "Unknown failure"
msgstr "Neznámé selhání."
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:267
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:267
msgid "Clang crashed"
msgstr "Clang se zhroutil"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:271
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:275
msgid "AST read error"
msgstr "Chyba čtení AST"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:287
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:287
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Selhalo vytvoření překladové jednotky: %s"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:395
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:395
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
msgid "anonymous"
msgstr "anonymní"
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:296
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+msgid "Save As…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+msgid "Load palette"
+msgstr "Načtení palety"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+msgid "Save palette"
+msgstr "Uložení palety"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Všechny podporované formáty palet"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Paleta GIMP"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta Builder GNOME"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "Název palety"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Zadejte nový název pro paletu"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "hsv visibility"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty HSV."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty LAB."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Zda jsou viditelné komponenty RGB."
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "rgb unit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit use by RGb component and strings."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Selected palette id"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Viditelnost řetězce barvy"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "color filter"
+msgstr "Filtr barvy"
+
+#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Komponenty barvy"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Viditelnost:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Vyberte prostor barev, pro který chcete vidět v panelu táhla."
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtry:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Volby palet"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Režim zobrazení palety:"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Z aktuálního dokumentu"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Nejsou načtené žádné palety"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Nejsou vybrané žádné palety"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:61
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr ""
+
+#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Enable color picker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Příkaz nebyl nalezen: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:606
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Použijte pole níže k provedení příkazu"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:90
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
msgid "Number required"
msgstr "Požadováno číslo"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
#, c-format
msgid "%s is invalid for %s"
msgstr "%s je neplatný pro %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
#, c-format
msgid "Cannot find language '%s'"
msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:315
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:326
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Neznámá volba: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:468 ../plugins/command-bar/gb-vim.c:594
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:712
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1109
-#, c-format
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1215
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
msgid "Comment code"
msgstr "Zakomentovat kód"
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
msgid "Uncomment code"
msgstr "Odkomentovat kód"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2472,11 +2965,11 @@ msgstr ""
"Použití:\n"
" %(prgname) %(command) VOLBY\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
msgid "Missing project name"
msgstr "Schází název projektu"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
msgid ""
"Usage:\n"
" ide contribute PROJECT_NAME\n"
@@ -2510,342 +3003,370 @@ msgstr ""
" ide contribute gnome-maps\n"
"\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
+#: plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
+#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
msgid "Format Strings"
msgstr "Formátovací řetězce"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "From a project template"
-msgstr "Ze šablony projektu"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "New Project"
+msgstr "Nový projekt"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+msgid "New…"
+msgstr "Nový…"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
msgid "List available templates"
msgstr "Vypsat dostupné šablony"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
msgid "Project template to generate"
msgstr "Šablona pro vygenerování projektu"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
msgid "The target language (if supported)"
msgstr "Cílový jazyk (když je tato možnost podporována)"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
msgstr "Správa verzí, která bude použita. Pro deaktivaci vyplňte \"none\""
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
msgid "git"
msgstr "git"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
msgstr "create-project [VOLBA…] NÁZEV_PROJEKTU"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
msgstr ""
"Název souboru se musí skládat ze znaků ASCII a nesmí obsahovat : nebo ="
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
msgid "Please specify a project name.\n"
msgstr "Zadejte prosím název projektu.\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-#, c-format
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Zadejte prosím šablonu projektu pomocí --template=\n"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:320
-msgid "Without version control"
-msgstr "Bez správy verzí"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:488
-#| msgid "_Select"
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:592
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:523
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Během inicializace systému správy verzí došlo k chybě"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:36
+msgid "Project Name"
+msgstr "Název projektu"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+msgid "Project Location"
+msgstr "Umístění projektu"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:3
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:67
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
-#| msgid "Version Control"
-msgid "Versioning"
-msgstr "Správa verzí"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:6
-msgid "No license"
-msgstr "Žádná licence"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:7
-msgid "AGPL version 3 or later"
-msgstr "AGPL verze 3 a novější"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project's folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces."
+msgstr ""
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:8
-msgid "GPL version 3 or later"
-msgstr "GPL verze 3 a novější"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:128
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Složka s projekty"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:9
-msgid "GPL version 2 or later"
-msgstr "GPL verze 2 a novější"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:147
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:10
-msgid "LGPL version 3 or later"
-msgstr "LGPL verze 3 a novější"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:148
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:11
-msgid "LGPL version 2.1 or later"
-msgstr "LGPL verze 2.1 a novější"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:149
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:12
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:150
msgid "MIT/X11"
msgstr "MIT/X11"
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:13
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:151
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:152
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+msgid "No license"
+msgstr "Žádná licence"
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:170
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr ""
+
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:255
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Vyberte šablonu"
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
+#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
msgid "Switch To"
msgstr "Přepnout na"
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "Odeslat na Fpaste.org"
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
+#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
msgstr "Následující adresa URL byla zkopírována do schránky"
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Nelze zjistit rozdíl, není poskytnut původní soubor."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "Repozitář nemá pracovní složku."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "Soubor není pod správou pracovní složky git."
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Požadovaný soubor neexistuje v indexu git."
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:133
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:378
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+msgstr ""
+
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
msgid "user@host:repository.git"
msgstr "uzivatel@pocitac:repozitar.git"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
msgstr "Zadejte adresu URL repozitáře se zdrojovými kódy vašeho projektu"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "Složka"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adresa URL repozitáře"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Zadejte název složky, která se má vytvořit"
-
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitář"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Discovery"
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Vyhledávání projektů"
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "From an existing project in a Git repository"
-msgstr "Ze stávajícího projektu v repozitáři Git"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Klonování projektu"
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
-msgid "Version Control"
-msgstr "Systém správy verzí"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonovat…"
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
-msgid "Attribution"
-msgstr "Autorství"
+#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovat"
-#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
-#, c-format
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
msgid "Pylint"
msgstr "Pylint"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
msgid "pylint python lint code execute execution"
msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
msgid "No language specified"
msgstr "Není určen žádný jazyk"
-#: ../plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
-#, c-format
-msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!"
-msgstr "Úžasné, strávili jste v Bilderu %d vteřin!"
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Povolit Pylint"
+
+#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
+
+#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
+msgstr "Úžasné, strávili jste v Bilderu %d vteřin!\n"
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Náhled v podobě HTML"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:731
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Navrhovat dokončování pro Python"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW 64bitový"
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
+#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW 32bitový"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Složka s tímto názvem již existuje."
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje."
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
msgid "_Create"
msgstr "V_ytvořit"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr "Přejmenovat %s"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Přejmenovat"
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdný soubor"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nová složka"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
msgid "Open _With"
msgstr "Otevřít po_mocí"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Editor zdrojového kódu"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otevřít rodičovskou složku"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
msgid "_Open in Terminal"
msgstr "_Otevřít v terminálu"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Př_esunout do koše"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Build"
+msgstr "_Sestavit"
+
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Znovu sestavit"
+
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Display Options"
msgstr "Zobrazovat volby"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Složky zobrazovat na začátku"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "S_balit všechny uzly"
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:135
+msgid "Failed to locate build target"
+msgstr "Selhalo vyhledání cíle pro sestavení"
+
+#: plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:234
+msgid "Run project"
+msgstr "Spustit projekt"
+
+#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
msgstr "Vygenerovat záznam pro podporu"
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
#, c-format
msgid ""
"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
@@ -2854,43 +3375,140 @@ msgstr ""
"Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
"soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
msgid "Current language does not support symbol resolvers"
msgstr "Aktuální jazyk nepodporuje rozpoznávání symbolů"
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:365
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui.h:1
+#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Terminal"
msgstr "_Nový terminál"
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
msgid "Todo"
msgstr "Úkoly"
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytované pro jazyk Vala"
#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "vala diagnostika varování chyba chyby"
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Tisk…"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Celá obrazovka"
+
+#~ msgid "_Close All"
+#~ msgstr "_Zavřít vše"
+
+#~ msgid "_Match Case"
+#~ msgstr "Rozlišovat velikost pís_men"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Tmavý Builder"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "Tmavé barevné schéma pro Builder používající barevnou paletu Tango"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
+
+#~ msgid "Default Configuration"
+#~ msgstr "Výchozí konfigurace"
+
+#~ msgid "From an existing project on this computer"
+#~ msgstr "Ze stávajícího projektu v tomto počítači"
+
+#~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
+#~ msgstr "Zapnout/vypnout levý panel. Klávesová zkratka: F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
+#~ msgstr "Zapnout/vypnout spodní panel. Klávesová zkratka: Ctrl + F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
+#~ msgstr "Zapnout/vypnout pravý panel. Klávesová zkratka: Shift + F9"
+
+#~ msgid "Co_ntinue"
+#~ msgstr "_Pokračovat"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Vytvořit nový projekt"
+
+#~ msgid "Search for projects"
+#~ msgstr "Vyhledat projekty"
+
+#~ msgid "Add a new empty file to your project"
+#~ msgstr "Přidat nový prázdný soubor do vašeho projektu"
+
+#~ msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+#~ msgstr "Hledat soubory. Klávesová zkratka: Ctrl + ."
+
+#~ msgid "Drops down a list of file operations"
+#~ msgstr "Rozbalit seznam souborových operací"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Úspěšné"
+
+#~ msgid "Deploy"
+#~ msgstr "Nasadit"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Export"
+
+#~ msgid "From a project template"
+#~ msgstr "Ze šablony projektu"
+
+#~| msgid "Version Control"
+#~ msgid "Versioning"
+#~ msgstr "Správa verzí"
+
+#~ msgid "AGPL version 3 or later"
+#~ msgstr "AGPL verze 3 a novější"
+
+#~ msgid "GPL version 3 or later"
+#~ msgstr "GPL verze 3 a novější"
+
+#~ msgid "GPL version 2 or later"
+#~ msgstr "GPL verze 2 a novější"
+
+#~ msgid "LGPL version 3 or later"
+#~ msgstr "LGPL verze 3 a novější"
+
+#~ msgid "LGPL version 2.1 or later"
+#~ msgstr "LGPL verze 2.1 a novější"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Vzor"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Složka"
+
+#~ msgid "From an existing project in a Git repository"
+#~ msgstr "Ze stávajícího projektu v repozitáři Git"
+
+#~ msgid "Attribution"
+#~ msgstr "Autorství"
+
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Soubory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]