[gnome-builder] Updated Czech translation



commit 697e7d2501f615e9c7960468542e9561ce033354
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Aug 1 08:41:28 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1539 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 747 insertions(+), 792 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2bccada..cb7402f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-14 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-15 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-22 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
 #, c-format
@@ -100,14 +100,15 @@ msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:449
-#: ../libide/ide-workbench.c:562
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
+#: ../libide/application/ide-application.c:463
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:563
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:115
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE pro GNOME"
 
@@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "Funkce:"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr ""
+msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr ""
+msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Integration with Git"
@@ -154,18 +155,22 @@ msgstr "Integrace s Autotools"
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
+"Clang"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
+"Python"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
 msgid "HTML/Markdown live preview"
@@ -177,49 +182,43 @@ msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
 msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora náhledu pro sestavování pomocí běhového prostředí Xdg-App"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Build software for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavujte software pro GNOME"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
 msgid "Build;Develop;"
-msgstr ""
+msgstr "sestavit;sestavení;vývoj;"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Workers"
 msgid "Build Parallelism"
-msgstr "Sestavovací procesy"
+msgstr "Souběžné sestavování"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
 "for number of CPU."
 msgstr ""
+"Počet procesů použitých pri sestavování. -1 pro vhodný výchozí. 0 pro "
+"celkový počet procesorových jader."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Python completions"
 msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Navrhovat dokončování pro Python"
+msgstr "Navrhovat dokončování úryvků"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit vkládání úryvků do dokumentu."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang (experimentální)"
+msgstr "Automatické dokončování překladačem Clang (experimentální)"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
+msgstr "Používat Clang pro automatické dokončování v jazycích C a C++"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
@@ -238,121 +237,108 @@ msgid ""
 "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
 "completion."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, budou slova z aktuálního dokumentu k dispozici v nabídce "
+"automatickém dokončování."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Semantic Highlighting"
 msgid "Enable semantic highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
+msgstr "Povolit zvýrazňování sémantiky"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude u podporovaných jazyků navíc poskytnuto zvýrazňování "
+"vycházející z informací získaných ze zdrojového kódu."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "autogen.sh is not executable."
 msgid "Path to ctags executable"
-msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
+msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru ctags"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta v systému ke spustitelnému souboru ctags."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore cursor position"
 msgid "Restore last position"
-msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
+msgstr "Obnovovat poslední pozici"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
-msgstr ""
+msgstr "Při opětovném otevření souboru skočit na poslední pozici."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Ignored Files"
 msgid "Show modified lines"
-msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
+msgstr "Zobrazovat změněné řádky"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude editor po straně zdrojového kódu zobrazovat, jestli "
+"byl řádek přidán nebo změněn."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:5
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:6
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Když je zapnuto, bude editor zvýrazňovat řádek obsahující kurzor."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Matching brackets"
 msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Odpovídající závorky"
+msgstr "Zvýrazňovat související závorky"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Když je zapnuto, bude editor zvýrazňovat závorky, které si odpovídají."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to line number"
 msgid "Show line numbers"
-msgstr "Přejít na řádek číslo"
+msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Když je zapnuto, bude editor zobrazovat čísla řádků."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Chytrý Backaspace"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your "
-#| "indentation"
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
 msgstr ""
-"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
-"zarovnání podle vašeho odsazení."
+"Backspace bude odstraňovat nadbytečné mezery, aby zůstalo zachováno "
+"zarovnání podle velikosti odsazení."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Chytrý Home a End"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
+msgstr "Jestli má nebo nemá klávesa Home přesouvat na první nebílý znak."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Ignored Files"
 msgid "Show grid lines"
-msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
+msgstr "Zobrazovat mřížku"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude editor v dokumentu na pozadí řádků zobrazovat mřížku."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
 
@@ -361,10 +347,10 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude Builder vedle editoru zobrazovat přehledovou mapu "
+"souboru se zdrojovým kódem."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically hide overview map"
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
 
@@ -373,27 +359,26 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude Builder automaticky skrývat přehledovou mapu v "
+"situaci, kdy zaměření myši opustí editor nebo uplyne časový limit."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
 msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Mezery"
+msgstr "Vykreslovat bílé znaky"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr ""
+"Různé typy bílých znaků, které se mají v editoru viditelně vykreslovat."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Posun mimo"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
+msgstr "Počet řádků, o které je možné se posunout za konec textu."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:1
@@ -402,7 +387,7 @@ msgstr "Povoleno"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli jde o typ, pro který je rozšíření povolené."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window size"
@@ -413,10 +398,8 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Window position"
-msgstr "Pozice pravého okraje"
+msgstr "Pozice okna"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window position (x and y)."
@@ -436,32 +419,24 @@ msgstr "Noční režim"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr ""
+msgstr "Upřednostňovat tmavý vzhled aplikace."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Clean the project"
 msgid "Mine projects"
-msgstr "Vyčistit projekt"
+msgstr "Dolovat projekty"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for projects"
 msgid "Search directories for projects."
-msgstr "Vyhledat projekty"
+msgstr "Vyhledávat ve složkách projekty."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Projects Directory"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Složka s projekty"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "A place for all your projects"
 msgid "Directory for all builder projects"
-msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
+msgstr "Složka pro všechny projekty z Builderu."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Restore Previous Files"
@@ -469,11 +444,11 @@ msgstr "Obnovit předchozí soubory"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
-msgstr ""
+msgstr "Při načítání projektu opět otevřít původně otevřené soubory."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If the plugin should be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli má být zásuvný modul povolen"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Show Project Sidebar"
@@ -482,6 +457,7 @@ msgstr "Zobrazit boční panel projektu."
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude v pracovní oblasti editoru viditelný postranní panel."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:3
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
@@ -491,6 +467,7 @@ msgstr "Zobrazovat ikony"
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:4
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude projektový strom vedle každé položky zobrazovat ikonu."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml.in.h:5
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
@@ -501,58 +478,48 @@ msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude projektový strom zobrazovat soubory, které jsou "
+"ignorovány systémem pro správu verzí."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle left panel"
 msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Přepnout levý panel"
+msgstr "Zobrazovat levý panel"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Když je tato možnost aktivní, tak bude zobrazen levý panel."
+msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen levý panel."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Pozice pravého okraje"
+msgstr "Šířka levého panelu"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The width in pixel units of the left panel."
 msgstr "Šířka levého panelu v pixelech."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Show right margin"
 msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
+msgstr "Zobrazovat pravý panel"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:6
 msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Když je tato možnost aktivní, tak bude zobrazen pravý panel."
+msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen pravý panel."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
 msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Pozice pravého okraje"
+msgstr "Šířka pravého panelu"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The width in pixel units of the right panel."
 msgstr "Šířka pravého panelu v pixelech."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle bottom panel"
 msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Přepnout spodní panel"
+msgstr "Zobrazovat spodní panel"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Když je tato možnost aktivní, tak bude zobrazen spodní panel."
+msgstr "Když je zapnuto, tak bude zobrazen spodní panel."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Bottom Panel Position"
@@ -590,7 +557,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:1
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Znovu načíst"
 
@@ -774,83 +741,271 @@ msgstr "Tmavé barevné schéma pro Builder používající barevnou paletu Tang
 msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
 
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:121
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "Builder GNOME"
+
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:123
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:126
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
+
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:130
+msgid "Funded By"
+msgstr "Financovali"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "Příkazy:"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:186
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "Vypsat dostupné dílčí příkazy"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:193
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "Spustit Builder v samostatném režimu"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:200
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:219
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "Více podrobností, může být zadáno vícekrát."
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:226
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "Vstoupit do režimu služba GApplication"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:233
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "Otevřít projekt zadaný CESTOU"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
+msgid "PATH"
+msgstr "CESTA"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:264
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PŘÍKAZ"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:335
+msgid "No commands available"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné příkazy"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:365
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "Zadejte prosím příkaz"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:375
+msgid "No such tool"
+msgstr "Takový nástroj neexistuje"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:389
+msgid "Please provide a worker type"
+msgstr "Zadejte prosím typ sestavovacího procesu"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:396
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
+
+#: ../libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "No such worker"
+msgstr "Takový sestavovací proces neexistuje"
+
+#: ../libide/buffers/ide-buffer.c:2461
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
+
+#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:633
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "Soubor je příliš velký pro otevření."
+
+#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1483
+msgid "Words"
+msgstr "Slova"
+
+#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1695
+#, c-format
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "neuložený dokument %u"
+
+#: ../libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1729
+msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+msgstr "Selhalo uložení vyrovnávací paměti, ignoruje se opětovné použití."
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-builder.c:89
+#, c-format
+msgid "%s does not support building"
+msgstr "%s nepodporuje sestavení"
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:245
+msgid "Failed to open stderr stream."
+msgstr "Selhalo otevření datového proudu stderr."
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:275
+msgid "Failed to open stdout stream."
+msgstr "Selhalo otevření datového proudu stdout."
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-build-system.c:125
+#, c-format
+msgid "%s() is not supported on %s build system."
+msgstr "%s() není podporována v systému sestavení %s"
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:428
+msgid "Default Configuration"
+msgstr "Výchozí konfigurace"
+
+#: ../libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" could not be found."
+msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
+
+#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:108
+msgid "From an existing project on this computer"
+msgstr "Ze stávajícího projektu v tomto počítači"
+
+#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:82
+#, c-format
+msgid "Line %u, Column %u"
+msgstr "řádek %u, sloupec %u"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:254
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u z %u"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:686
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
+
 #. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:2
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:1
 msgid "No open files"
 msgstr "Nejsou otevřeny žádné soubory"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:2
 msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
 msgstr "Zkuste otevřít soubor psaním do vyhledávacího pole nahoře"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:3
 msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
 msgstr "Zapnout/vypnout levý panel. Klávesová zkratka: F9"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:4
 msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
 msgstr "Zapnout/vypnout spodní panel. Klávesová zkratka: Ctrl + F9"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.ui.h:5
 msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
 msgstr "Zapnout/vypnout pravý panel. Klávesová zkratka: Shift + F9"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
 msgid "Search highlight mode…"
 msgstr "hledat režim zvýrazňování…"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
 msgid "Display right margin"
 msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazování"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:247
 msgid "Indentation"
 msgstr "Odsazení"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Spaces"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulátory"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: ../libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+msgid "Save Document"
+msgstr "Uložení dokumentu"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
+#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:68
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:489
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:436
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Uložení dokumentu jako"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:112
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Prostý text"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:689
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
+
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:2
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:14
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:3
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -858,988 +1013,627 @@ msgstr ""
 "Builder odhalil, že tento soubor byl externě změněn. Přejete si jej znovu "
 "načíst?"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:4
 msgid "Go to line number"
 msgstr "Přejít na řádek číslo"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:5
 msgid "Change editor settings and language"
 msgstr "Změnit nastavení a jazyk editoru"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:6
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Přejít na řádek"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
+#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:7
 msgid "Go"
 msgstr "Přejít"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
+#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.ui.h:1
 msgid "New Project"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
+#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.ui.h:2
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovat"
 
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:435
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Selhalo načtení projektu"
+
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:2
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr "A co <a href=\"action://app.new-project\">vytvořit nový projekt</a>?"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:3
 msgid "No projects found"
 msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:4
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Nedávné projekty"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:5
 msgid "Other Projects"
 msgstr "Ostatní projekty"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:7
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Výběr projektu"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:8
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Kliknutím vyberte položku"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:9
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Vytvořit nový projekt"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:10
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:11
 msgid "Search for projects"
 msgstr "Vyhledat projekty"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:12
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Výběr projektů k odstranění"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:13
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Vrátit se do výběru projektu"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
-msgid "List open files"
-msgstr "Seznam otevřených souborů"
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "Přidat nový prázdný soubor do vašeho projektu"
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Přejít na předchozí místo"
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Přejít na následující místo"
+#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Zavřít aktuální dokument"
+#: ../libide/ide.c:62
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vybrat"
+#: ../libide/ide-context.c:1838
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "Nějaký požadavek na odstranění z paměti již probíhá"
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
-msgstr "Hledat v předvolbách"
+#: ../libide/ide-context.c:1957
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "Kontext již byl obnoven."
+
+#: ../libide/ide-object.c:288
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
+msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu „%s“."
+
+#: ../libide/ide-object.c:380
+msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgstr "Selhalo vyhledání zásuvnéhop modulu se systémem pro sestavení."
+
+#: ../libide/ide-object.c:467
+msgid "No such extension point."
+msgstr "Takový rozšiřující bod neexistuje."
+
+#: ../libide/ide-object.c:477
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu."
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky editoru"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:2
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:3
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globální hledání"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:4
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Příkazová lišta"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Panely"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Přepnout levý panel"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Přepnout pravý panel"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Přepnout spodní panel"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Dotyková gesta"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Přepnout na následující dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Vytvořit nový dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Otevřít dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Uložit dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Zavřít dokument"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Zobrazit seznam otevřených dokumentů"
+
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Hledání a nahrazování"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:22
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Najít následující výskyt"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Najít předchozí výskyt"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:25
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Zrušit zvýrazňování"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopírování a vkládání"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Duplikovat aktuální řádek nebo výběr"
+
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Zpět a znovu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Spojit vybrané řádky"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Přepnout režim přepisování"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Znovu odsadit řádek"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:44
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport up within the file"
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Posunout se výše pohledem na soubor"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport down within the file"
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Posunout se níže pohledem na soubor"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport to end of file"
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Posunout se pohledem na konec souboru"
+msgstr "Posunout se na konec pohledem na soubor"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Posunout se pohledem na začátek souboru"
+msgstr "Posunout se na začátek pohledem na soubor"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:51
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit všechen výběr"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: ../libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui.h:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
 
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "Hledat soubory. Klávesová zkratka: Ctrl + ."
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "Rozbalit seznam souborových operací"
-
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "Ze stávajícího projektu v tomto počítači"
-
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:75
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "řádek %u, sloupec %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:247
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u z %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:679
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:447
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
-msgid "Save Document"
-msgstr "Uložení dokumentu"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:489
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Uložení dokumentu jako"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:666
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
-
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Selhalo načtení projektu"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:120
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Builder GNOME"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:122
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:125
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:129
-msgid "Funded By"
-msgstr "Financovali"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Příkazy:"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:186
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Vypsat dostupné dílčí příkazy"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:193
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Spustit Builder v samostatném režimu"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:200
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:219
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Více podrobností, může být zadáno vícekrát."
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:226
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Vstoupit do režimu služba GApplication"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:233
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Otevřít projekt zadaný CESTOU"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:234
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "CESTA"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:264
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PŘÍKAZ"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:335
-msgid "No commands available"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné příkazy"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:365
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Zadejte prosím příkaz"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:375
-msgid "No such tool"
-msgstr "Takový nástroj neexistuje"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:389
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Zadejte prosím typ sestavovacího procesu"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:405
-msgid "No such worker"
-msgstr "Takový sestavovací proces neexistuje"
-
-#: ../libide/ide-buffer.c:2381
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:622
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Soubor je příliš velký pro otevření."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1468
-msgid "Words"
-msgstr "Slova"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1680
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "neuložený dokument %u"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1714
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Selhalo uložení vyrovnávací paměti, ignoruje se opětovné použití."
-
-#: ../libide/ide-builder.c:89
-#, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s nepodporuje sestavení"
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:242
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "Selhalo otevření datového proudu stderr."
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:272
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "Selhalo otevření datového proudu stdout."
-
-#: ../libide/ide-build-system.c:122
-#, c-format
-msgid "%s() is not supported on %s build system."
-msgstr "%s() není podporována v systému sestavení %s"
-
-#: ../libide/ide.c:62
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
-
-#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "Výchozí nastavení"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1837
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Nějaký požadavek na odstranění z paměti již probíhá"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1952
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Kontext již byl obnoven."
-
-#: ../libide/ide-device-manager.c:147
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" could not be found."
-msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
-
-#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nová proměnná…"
-
-#: ../libide/ide-layout-view.c:146
-msgid "untitled document"
-msgstr "nepojmenovaný dokument"
-
-#: ../libide/ide-object.c:288
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
-msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu „%s“."
-
-#: ../libide/ide-object.c:380
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Selhalo vyhledání zásuvnéhop modulu se systémem pro sestavení."
-
-#: ../libide/ide-object.c:467
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Takový rozšiřující bod neexistuje."
-
-#: ../libide/ide-object.c:477
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu."
-
-#: ../libide/ide-project.c:524
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
-
-#: ../libide/ide-project.c:659
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
-
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:396
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() lze provést jen jednou"
-
-#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Hostitelský operační systém"
-
-#: ../libide/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s nemá implementováno GAsyncInitable."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr "Blok nenáleží k úryvku."
-
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Snippets"
-msgstr "Úryvky"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5007
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vložit „%s“"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5009
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5123
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Použít opravu"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-
-# msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Jiné znaky než UTF-8 v adrese URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Neplatná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Neplatně kódovaná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
-msgstr "Jiné znaky než ASCII v názvu hostitele „%s“ v adrese URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:434
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
-msgstr ""
-"V této adrese URI není dovolený název hostitele „%s“ s jinými znaky než ASCII"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
-msgstr "Nelze zpracovat port „%s“ v adrese URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
-msgstr "Port „%s“ v adrese URI je mimo rozsah"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Základní adresa URI není absolutní"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:615
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Adresa URI není absolutní a není určena žádná základní adresa URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
-msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako absolutní URI"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:1203
-#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
-msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část určující hostitele"
-
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevření souboru"
-
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: ../libide/ide-workbench.c:560
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Builder"
-msgid "%s - Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:45
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:46
 msgid "Installed Extensions"
 msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:47
 msgid "Bundled Extensions"
 msgstr "Přibalená rozšíření"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:86
 msgid "Themes"
 msgstr "Motivy"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tmavý motiv"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Jestli má Builder používat tmavý motiv"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:87
 msgid "dark theme"
 msgstr "tmavý motiv"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Vzor mřížky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:88
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "editor font písmo monospace"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminal font písmo monospace"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulace"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emuluje textový editor Emacs"
+msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emuluje textový editor Vim"
+msgstr "Emulovat textový editor Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
 msgid "Movement"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
 "zarovnání podle vašeho odsazení."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Odsazení při posuvu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Line Information"
 msgstr "Informace o řádku"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Čísla řádků"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Line changes"
 msgstr "Změny řádku"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýrazňovat"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "Current line"
 msgstr "Aktuální řádek"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Odpovídající závorky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Přehledová mapa"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Whitespace Characters"
 msgstr "Bílé znaky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Nezalomitelné mezery"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Mezery v textu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Jen úvodní"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Jen koncové"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Přehlednost kódu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Zvýrazňování"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -1847,26 +1641,26 @@ msgstr ""
 "Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
 "souboru se zdrojovým kódem"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Navrhovat slova nalezená v otevřených souborech"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Navrhovat při psaní dokončení slov podle slov nalezených v rámci všech "
 "otevřených dokumentů"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -1874,155 +1668,176 @@ msgstr ""
 "Vytvořit a spravovat databázi Ctags pro dokončování názvů tříd, funkcí a "
 "dalších věcí"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang (experimentální)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostika"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: ../libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+msgid "Snippets"
+msgstr "Úryvky"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Úryvky kódu"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Používat fragmenty kódu ke zvýšení výkonnosti psaní"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programovací jazyky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Přepisovat závorky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:239
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Pozice pravého okraje"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
 msgid "Tab width"
 msgstr "Šířka tabulátoru"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:248
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:249
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automaticky odsazovat"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:250
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:274
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:260
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:278
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:283
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Počet CPU"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:294
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:298
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:428
 msgid "Build"
 msgstr "Sestavení"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:300
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Sestavovací procesy"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:301
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:309
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:311
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
 msgid "Workspace"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to previous error in file"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
+msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Prefix, který se má použít při instalaci projektu"
+msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Vyhledávání projektů"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Vyhledávat projekty v mém počítači"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Procházet můj počítač a hledat v něm stávající projekty"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:900
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui.h:1
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:901
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui.h:1
+msgid "Search through preferences"
+msgstr "Hledat v předvolbách"
+
+#: ../libide/projects/ide-project.c:527
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
+
+#: ../libide/projects/ide-project.c:662
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
+
+#: ../libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#, c-format
+msgid "%s() may only be executed once"
+msgstr "%s() lze provést jen jednou"
+
 #: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
 msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
 msgstr "Pokus o načtení skriptu PyGObject bez názvu souboru."
@@ -2040,14 +1855,51 @@ msgstr "Skript se musí nacházet na místním souborovém systému."
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Skript „%s“ není soubor PyGObject."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:269
+#: ../libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:100
+msgid "Host operating system"
+msgstr "Hostitelský operační systém"
+
+#: ../libide/scripting/ide-script.c:205
+#, c-format
+msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+msgstr "%s nemá implementováno GAsyncInitable."
+
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:271
 msgid "Cannot add provider more than once."
 msgstr "Poskytovatele nelze přidat více než jedenkrát."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:345
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:347
 msgid "The provider could not be found."
 msgstr "Poskytovatele se nezdařilo najít."
 
+#: ../libide/snippets/ide-source-snippet.c:372
+msgid "Chunk does not belong to snippet."
+msgstr "Blok nenáleží k úryvku."
+
+#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
+
+#: ../libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
+
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Vložit „%s“"
+
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5114
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
+
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5228
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Použít opravu"
+
 #: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Cesta k souboru je prázdná (NULL)"
@@ -2073,6 +1925,110 @@ msgstr "Připojení k org.freedesktop.FileManager1 selhalo: "
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Volání ShowItems selhalo: "
 
+#: ../libide/util/ide-uri.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
+
+# msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
+#: ../libide/util/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Jiné znaky než UTF-8 v adrese URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:366 ../libide/util/ide-uri.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+msgstr "Neplatná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
+msgstr "Neplatně kódovaná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
+msgstr "Jiné znaky než ASCII v názvu hostitele „%s“ v adrese URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:434
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+msgstr ""
+"V této adrese URI není dovolený název hostitele „%s“ s jinými znaky než ASCII"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+msgstr "Nelze zpracovat port „%s“ v adrese URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:464
+#, c-format
+msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+msgstr "Port „%s“ v adrese URI je mimo rozsah"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:590
+msgid "Base URI is not absolute"
+msgstr "Základní adresa URI není absolutní"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:615
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Adresa URI není absolutní a není určena žádná základní adresa URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako absolutní URI"
+
+#: ../libide/util/ide-uri.c:1203
+#, c-format
+msgid "URI '%s' has no host component"
+msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část určující hostitele"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
+msgid "List open files"
+msgstr "Seznam otevřených souborů"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
+msgid "Add a new empty file to your project"
+msgstr "Přidat nový prázdný soubor do vašeho projektu"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:1
+msgid "Jump to previous location"
+msgstr "Přejít na předchozí místo"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:2
+msgid "Jump to next location"
+msgstr "Přejít na následující místo"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-tab.ui.h:3
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Zavřít aktuální dokument"
+
+#: ../libide/workbench/ide-layout-view.c:151
+msgid "untitled document"
+msgstr "nepojmenovaný dokument"
+
+#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:65
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevření souboru"
+
+#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:561
+#, c-format
+msgid "%s - Builder"
+msgstr "%s – Builder"
+
+#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
+msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+msgstr "Hledat soubory. Klávesová zkratka: Ctrl + ."
+
+#: ../libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
+msgid "Drops down a list of file operations"
+msgstr "Rozbalit seznam souborových operací"
+
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušeno"
@@ -2090,7 +2046,7 @@ msgstr "Úspěšné"
 msgid "Building…"
 msgstr "Sestavuje se…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "Selhalo vyhledání souboru configure.ac"
 
@@ -2141,25 +2097,21 @@ msgstr "Čistí se…"
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:241
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:250
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Sdílená knihovna"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:243
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:252
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou používající autotools"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Project"
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:273
 msgid "Empty Project"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Prázdný projekt"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new project"
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:276
 msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Vytvořit nový projekt"
+msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt s autotools"
 
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
 msgid "The name of the build configuration"
@@ -2226,7 +2178,7 @@ msgstr[0] "%d chyba"
 msgstr[1] "%d chyby"
 msgstr[2] "%d chyb"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:66
 msgid "Unknown file"
 msgstr "Neznámý soubor"
 
@@ -2389,6 +2341,10 @@ msgstr "CONFIG_ID"
 msgid "Path to project file, defaults to current directory"
 msgstr "Cesta k projektovému souboru, výchozí je aktuální složka"
 
+#: ../plugins/build-tools/ide-environment-editor.c:65
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nová proměnná…"
+
 #: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
@@ -2402,28 +2358,28 @@ msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytnutá překladačem Clang"
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostika varování chyba chyby"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:263
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Neznámé selhání."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:267
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang se zhroutil"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:279
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:271
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neplatné argumenty"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:283
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:275
 msgid "AST read error"
 msgstr "Chyba čtení AST"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:295
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření překladové jednotky: %s"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:403
+#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:395
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
@@ -2431,70 +2387,70 @@ msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonymní"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
+#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:296
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Příkaz nebyl nalezen: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:606
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Použijte pole níže k provedení příkazu"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:90
 #, c-format
 msgid "Number required"
 msgstr "Požadováno číslo"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:100
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s je neplatný pro %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot find language '%s'"
 msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:315
 #, c-format
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:326
 #, c-format
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:383
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Neznámá volba: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:426
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
 msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:468 ../plugins/command-bar/gb-vim.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:712
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1040
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1109
 #, c-format
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1145
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1215
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
@@ -2558,8 +2514,8 @@ msgstr ""
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
+#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
 msgstr "Formátovací řetězce"
 
@@ -2608,16 +2564,13 @@ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Zadejte prosím šablonu projektu pomocí --template=\n"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Version Control"
 msgid "Without version control"
-msgstr "Systém správy verzí"
+msgstr "Bez správy verzí"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:488
-#, fuzzy
 #| msgid "_Select"
 msgid "Select"
-msgstr "_Vybrat"
+msgstr "Vybrat"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:592
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
@@ -2637,10 +2590,9 @@ msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Version Control"
 msgid "Versioning"
-msgstr "Systém správy verzí"
+msgstr "Správa verzí"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:6
 msgid "No license"
@@ -2674,8 +2626,8 @@ msgstr "MIT/X11"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzor"
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:187
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
+#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:127
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
@@ -2691,21 +2643,21 @@ msgstr "Odeslat na Fpaste.org"
 msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
 msgstr "Následující adresa URL byla zkopírována do schránky"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Nelze zjistit rozdíl, není poskytnut původní soubor."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:534
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Repozitář nemá pracovní složku."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:545
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Soubor není pod správou pracovní složky git."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
+#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:611
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Požadovaný soubor neexistuje v indexu git."
@@ -2747,13 +2699,13 @@ msgstr "Systém správy verzí"
 msgid "Attribution"
 msgstr "Autorství"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:176
+#: ../plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
 
@@ -2774,6 +2726,11 @@ msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provád
 msgid "No language specified"
 msgstr "Není určen žádný jazyk"
 
+#: ../plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
+#, c-format
+msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!"
+msgstr "Úžasné, strávili jste v Bilderu %d vteřin!"
+
 #: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Náhled v podobě HTML"
@@ -2786,11 +2743,11 @@ msgstr "Navrhovat dokončování pro Python"
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64bitový"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32bitový"
 
@@ -2818,15 +2775,13 @@ msgstr "Název složky"
 msgid "_Create"
 msgstr "V_ytvořit"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:113
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
 #: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
-#, fuzzy
-#| msgid "_Empty File"
 msgid "Empty"
-msgstr "_Prázdný soubor"
+msgstr "Prázdný"
 
 #: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
@@ -2899,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
 "soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:267
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:265
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "Aktuální jazyk nepodporuje rozpoznávání symbolů"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]