[atomix] Updated French translation



commit b677fc8dff20516ccd6cc12aca502106b151781d
Author: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>
Date:   Wed Aug 10 07:08:52 2016 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3039f49..9aa9c0f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,234 +10,307 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix 2.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=atomix&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 21:19+0100\n"
+"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Composer des molécules un atome à la fois"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Atomix est un jeu de casse-tête dans lequel le but est d'assembler des "
+"molécules à partir de ses composantes atomiques en les déplaçant sur le "
+"terrain de jeu. Cependant, les atomes ne bougent pas comme vous le "
+"souhaiteriez, ils glissent jusqu'à ce qu'ils rencontrent un autre mur ou un "
+"autre atome."
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Essayez d'aller le plus rapidement possible pour concevoir les molécules "
+"pour avoir un meilleur score."
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Jeu de mémoire sur les molécules"
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Un jeu de mémoire sur les atomes et molécules"
+
+#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Acide acétique"
 
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetone"
 msgstr "Acétone"
 
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Butanol"
 msgstr "Butanol"
 
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
 msgid "Cyclobutane"
 msgstr "Cyclobutane"
 
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
 msgid "Dimethyl Ether"
 msgstr "Éther diméthyle"
 
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanal"
 msgstr "Éthanal"
 
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethane"
 msgstr "Éthane"
 
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanol"
 msgstr "Éthanol"
 
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethylene"
 msgstr "Éthylène"
 
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
 msgid "Glycerin"
 msgstr "Glycérine"
 
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
 msgid "Lactic Acid"
 msgstr "Acide lactique"
 
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanal"
 msgstr "Méthanal"
 
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
 msgid "Methane"
 msgstr "Méthane"
 
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanol"
 msgstr "Méthanol"
 
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Propanal"
 msgstr "Propanal"
 
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Propylene"
 msgstr "Propylène"
 
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
 msgid "Pyran"
 msgstr "Pyrane"
 
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
 msgid "Trans Butylen"
 msgstr "Trans Butylène"
 
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
-#: ../src/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossible d'afficher le lien"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:113
-msgid "Time"
-msgstr "Date"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nouvelle partie"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
-msgid "New Game"
-msgstr "Nouvelle partie"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+msgid "_End Game"
+msgstr "T_erminer la partie"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+msgid "_Skip Level"
+msgstr "Pa_sser le niveau"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../src/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+msgid "_Reset Level"
+msgstr "_Réinitialiser le niveau"
 
-#: ../src/level-manager.c:176
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Impossible de trouver le niveau de la description de séquence."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "Ann_uler le mouvement"
 
-#: ../src/level-manager.c:190
-msgid "No level found."
-msgstr "Aucun niveau trouvé."
-
-#: ../src/level-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "A trouvé le niveau « %s » dans : %s"
-
-#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomix"
-
-#: ../src/main.c:166
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Un jeu de mémoire sur les atomes et molécules"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Suspendre la partie"
 
-#: ../src/main.c:493
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Félicitations ! Vous avez fini tous les niveaux d'Atomix."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Continuer la partie"
 
-#: ../src/main.c:503
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Impossible de trouver au moins un niveau."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/main.c:508
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Voulez-vous finir le jeu ?"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:701
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+msgid "_About"
+msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/main.c:707
+#: ../data/ui/interface.ui.h:13
 msgid "Level:"
 msgstr "Niveau :"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../data/ui/interface.ui.h:14
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molécule :"
 
-#: ../src/main.c:709
+#: ../data/ui/interface.ui.h:15
 msgid "Formula:"
 msgstr "Formule :"
 
-#: ../src/main.c:710
+#: ../data/ui/interface.ui.h:16
 msgid "Score:"
 msgstr "Score :"
 
-#: ../src/main.c:711
+#: ../data/ui/interface.ui.h:17
 msgid "Time:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../src/main.c:734
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jeu"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: ../src/main.c:735
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+msgid "New Game"
+msgstr "Nouvelle partie"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../data/ui/interface.ui.h:21
 msgid "End Game"
 msgstr "Terminer la partie"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../data/ui/interface.ui.h:22
 msgid "Skip Level"
 msgstr "Passer le niveau"
 
-#: ../src/main.c:739
+#: ../data/ui/interface.ui.h:23
 msgid "Reset Level"
 msgstr "Initialiser le niveau"
 
-#: ../src/main.c:741
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "_Suspendre la partie"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Annuler le mouvement"
 
-#: ../src/main.c:742
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Continuer la partie"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+msgid "Pause Game"
+msgstr "Sus_pendre la partie"
 
-#: ../src/main.c:743
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Scores..."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+msgid "Continue Game"
+msgstr "Continuer la partie"
 
-#: ../src/main.c:745
+#: ../data/ui/interface.ui.h:27
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/theme-manager.c:136
+#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/board-gtk.c:338
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
+"Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
+"Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+msgstr ""
+"Guidez les atomes à travers le labyrinthe pour former des molécules.\n"
+"Cliquez ou utilisez les flèches et « Entrée » pour choisir un atome et le déplacer.\n"
+"Mais soyez vigilant : un atome continue de se déplacer jusqu'à atteindre un mur.\n"
+
+#: ../src/level-manager.c:200
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Impossible de trouver le niveau de la description de séquence."
+
+#: ../src/level-manager.c:214
+msgid "No level found."
+msgstr "Aucun niveau trouvé."
+
+#: ../src/level-manager.c:283
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "A trouvé le niveau « %s » dans : %s"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>"
+
+#: ../src/main.c:438
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Félicitations ! Vous avez fini tous les niveaux d'Atomix."
+
+#: ../src/theme-manager.c:225
 msgid "No themes found."
 msgstr "Aucun thème trouvé."
 
-#: ../src/theme-manager.c:194
+#: ../src/theme-manager.c:283
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "A trouvé le thème « %s » dans : %s"
 
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Jeu de mémoire sur les molécules"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Impossible d'afficher le lien"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%dm %ds"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Impossible de trouver au moins un niveau."
+
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Voulez-vous finir le jeu ?"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Jeu"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Scores..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]