[polari] Updated Spanish translation



commit 7b0f332ba3973d37bdb0a634223a23e735ab0a0a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 3 12:28:11 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3af5d63..5189e2b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-10 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-26 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:627
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:630
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Un cliente de IRC para GNOME"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "_Alias"
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Nombre _real"
 
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:143
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
 #: data/resources/join-room-dialog.ui:28
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Cambiar alias:"
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:73
+#: data/resources/entry-area.ui:76
 msgid "Change nickname"
 msgstr "Cambiar alias"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:153
+#: data/resources/entry-area.ui:156
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "_Custom Network"
 msgstr "Red _personalizada"
 
-#: data/resources/main-window.ui:43
+#: data/resources/main-window.ui:41
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Añadir salas y redes"
 
@@ -269,14 +269,19 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #: data/resources/room-list-header.ui:137
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Volver a conectar"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:153
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:153
+#: data/resources/room-list-header.ui:161
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -292,24 +297,24 @@ msgstr "Última actividad:"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/application.js:226 src/utils.js:181
+#: src/application.js:228 src/utils.js:181
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Falló al abrir el enlace"
 
-#: src/application.js:536
+#: src/application.js:538
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Adiós"
 
-#: src/application.js:568
+#: src/application.js:570
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s eliminado."
 
-#: src/application.js:626
+#: src/application.js:629
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2016"
 
-#: src/application.js:632
+#: src/application.js:635
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Saber más acerca de Polari"
 
@@ -317,66 +322,66 @@ msgstr "Saber más acerca de Polari"
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/chatView.js:134
+#: src/chatView.js:140
 msgid "New Messages"
 msgstr "Mensajes nuevos"
 
-#: src/chatView.js:664
+#: src/chatView.js:726
 msgid "Open Link"
 msgstr "Abrir enlace"
 
-#: src/chatView.js:670
+#: src/chatView.js:732
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del enlace"
 
-#: src/chatView.js:841
+#: src/chatView.js:943
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ahora se llama %s"
 
-#: src/chatView.js:848
+#: src/chatView.js:950
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
-#: src/chatView.js:857
+#: src/chatView.js:959
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s ha sido expulsado por %s"
 
-#: src/chatView.js:859
+#: src/chatView.js:961
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s ha sido expulsado"
 
-#: src/chatView.js:866
+#: src/chatView.js:968
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s ha sido bloqueado por %s"
 
-#: src/chatView.js:868
+#: src/chatView.js:970
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s ha sido bloqueado"
 
-#: src/chatView.js:874
+#: src/chatView.js:976
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s ha entrado"
 
-#: src/chatView.js:880
+#: src/chatView.js:982
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s se ha ido"
 
-#: src/chatView.js:976
+#: src/chatView.js:1078
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "ha entrado %d usuario"
 msgstr[1] "han entrado %d usuarios"
 
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:1081
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -385,14 +390,14 @@ msgstr[1] "han salido %d usuarios"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1046
+#: src/chatView.js:1148
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1051
+#: src/chatView.js:1153
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Ayer a las %H:%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1056
+#: src/chatView.js:1158
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A a las %H:%M"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "%A a las %H:%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1062
+#: src/chatView.js:1164
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -418,21 +423,21 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1068
+#: src/chatView.js:1170
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1073
+#: src/chatView.js:1175
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1078
+#: src/chatView.js:1180
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
@@ -440,7 +445,7 @@ msgstr "Ayer a las %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1083
+#: src/chatView.js:1185
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A a las %l∶%M %p"
@@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "%A a las %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1089
+#: src/chatView.js:1191
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d de %B a las %H:%M"
@@ -458,7 +463,7 @@ msgstr "%d de %B a las %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1095
+#: src/chatView.js:1197
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d de %B de %Y a las %H:%M"
@@ -481,47 +486,47 @@ msgstr ""
 "Polari se ha desconectado por un error de la red. Compruebe si el campo de "
 "dirección es correcto."
 
-#: src/entryArea.js:289
+#: src/entryArea.js:301
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
 msgstr[0] "¿Pegar %s línea de texto en un servicio de pegado público?"
 msgstr[1] "¿Pegar %s líneas de texto en un servicio de pegado público?"
 
-#: src/entryArea.js:293
+#: src/entryArea.js:305
 #, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
 msgstr[0] "Subiendo %s línea de texto a un servicio de pegado público…"
 msgstr[1] "Subiendo %s líneas de texto a un servicio de pegado público…"
 
-#: src/entryArea.js:300
+#: src/entryArea.js:312
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "¿Subir imagen al servicio de pegado público?"
 
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:313
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr "Subiendo imagen a un servicio de pegado público…"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:322
+#: src/entryArea.js:334
 #, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "¿Subir «%s» al servicio de pegado público?"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:324
+#: src/entryArea.js:336
 #, javascript-format
 msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
 msgstr "Subiendo «%s» a un servicio de pegado público…"
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:333
+#: src/entryArea.js:345
 #, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s en #%s"
 
-#: src/entryArea.js:335
+#: src/entryArea.js:347
 #, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Pegar desde %s"
@@ -631,69 +636,69 @@ msgstr "No hay ningún tema establecido"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Añadir red"
 
-#: src/mainWindow.js:308
+#: src/mainWindow.js:305
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d usuario"
 msgstr[1] "%d usuarios"
 
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Salir de la sala de chat"
 
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
 msgid "End conversation"
 msgstr "Terminar conversación"
 
-#: src/roomList.js:216
+#: src/roomList.js:228
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "La red %s tiene un error"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:266
+#: src/roomList.js:278
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:273
+#: src/roomList.js:285
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Problema de conexión"
 
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:300
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/roomList.js:283
+#: src/roomList.js:302
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando…"
 
-#: src/roomList.js:285
+#: src/roomList.js:304
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/roomList.js:287
+#: src/roomList.js:306
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/roomList.js:307
+#: src/roomList.js:326
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "No se pudo conectar a %s de manera segura."
 
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:329
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "%s necesita una contraseña."
 
-#: src/roomList.js:316
+#: src/roomList.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "No se pudo conectar a %s. El servidor está ocupado"
 
-#: src/roomList.js:319
+#: src/roomList.js:338
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "No se pudo conectar a %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]