[gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 30 Apr 2016 09:23:54 +0000 (UTC)
commit 52e2df9451224f240f8be73dd38b0a3796f63a20
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sat Apr 30 09:23:49 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0bc2080..0fe580d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 19:02+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:26+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Boxes"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -252,11 +252,6 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window/Quit Boxes"
-msgstr "Ablak bezárása/Kilépés a Gépekből"
-
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Váltás teljes képernyős módba"
@@ -314,7 +309,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:64
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -439,118 +434,122 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:26
+#: ../src/actions-popover.vala:27
msgid "Box actions"
msgstr "Gép műveletek"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:38
+#: ../src/actions-popover.vala:39
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:43
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:45
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:52
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Erőltetett leállítás"
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:57
+#: ../src/actions-popover.vala:59
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
+#: ../src/actions-popover.vala:68 ../src/machine.vala:600
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:72
+#: ../src/actions-popover.vala:77
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:101 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Open in full screen"
msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Search term"
msgstr "Keresett kifejezés"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/app.vala:185
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
-#: ../src/app.vala:200
+#: ../src/app.vala:196
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:222
+#: ../src/app.vala:218
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-#: ../src/app.vala:435
+#: ../src/app.vala:443
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
-#: ../src/app.vala:523
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:524
+#: ../src/app.vala:532
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u gép törlésre került"
msgstr[1] "%u gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
@@ -628,7 +627,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Billentyűkombinációk küldése"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:57
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
@@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "_Név"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
msgid "Broker"
msgstr "Közvetítő"
@@ -646,95 +645,95 @@ msgid "Display Protocol"
msgstr "Protokoll megjelenítése"
#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Display URI"
msgstr "URI megjelenítése"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
msgid "Add support to guest"
msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
msgid "USB device support"
msgstr "USB-eszköztámogatás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
msgid "Smartcard support"
msgstr "Intelligenskártya-támogatás"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
msgid "empty"
msgstr "üres"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Újr_aindítás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Erőltetett _leállítás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Hibaelhárítási napló"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memória: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -743,103 +742,103 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Legnagyobb lemezméret</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s használatban)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növeléséhez."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:566
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Legnagyobb _lemezméret: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:692
msgid "_Run in background"
msgstr "_Futtatás a háttérben"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "a(z) „%s” nem lesz automatikusan szüneteltetve."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr ""
"a(z) „%s” automatikusan szüneteltetve lesz az erőforrások megtakarításához."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:588
+#: ../src/libvirt-machine.vala:593
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s visszaállítása lemezről"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:664
+#: ../src/libvirt-machine.vala:669
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:666
+#: ../src/libvirt-machine.vala:671
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:750
+#: ../src/libvirt-machine.vala:755
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:757 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Élő"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754
+#: ../src/libvirt-machine.vala:759
msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:768 ../src/ovirt-machine.vala:86
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "gazdagép: %s"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "_Import '%s' from system broker"
msgstr "„%s” _importálása a rendszerbrókertől"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
#, c-format
msgid "_Import %u box from system broker"
msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "%u gép _importálása a rendszerbrókertől"
msgstr[1] "%u gép _importálása a rendszerbrókertől"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "„%s” importálásra kerül a rendszerbrókertől"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "%u gép importálásra kerül a rendszerbrókertől"
msgstr[1] "%u gép importálásra kerül a rendszerbrókertől"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:79
msgid "No boxes to import"
msgstr "Nincsenek importálható gépek"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Nem található megfelelő lemez a(z) „%s” gép importálásához"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Kikapcsolva"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:195
+#: ../src/machine.vala:194
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
@@ -888,10 +887,6 @@ msgstr ""
"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
-#: ../src/machine.vala:600
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
@@ -939,7 +934,7 @@ msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-#: ../src/media-manager.vala:227
+#: ../src/media-manager.vala:246
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s”"
@@ -958,12 +953,12 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:67
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/wizard.vala:489
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -984,14 +979,12 @@ msgstr "Eszközök"
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "_URI"
msgstr "_URI"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: ../src/selectionbar.vala:152
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Megnyitás új ablakban"
@@ -1036,42 +1029,47 @@ msgstr ""
"Még nincsenek pillanatképek létrehozva. Hozzon létre egyet a lenti gomb "
"használatával."
-#: ../src/snapshots-property.vala:122
+#: ../src/snapshots-property.vala:121
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:130
+#: ../src/snapshots-property.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:36
+#: ../src/spice-display.vala:43
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:378
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
-#: ../src/spice-display.vala:310
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Vágólap megosztása"
-#: ../src/spice-display.vala:376
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "USB devices"
msgstr "USB eszközök"
-#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:534 ../src/spice-display.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:318
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: ../src/spice-display.vala:529
+#: ../src/spice-display.vala:544
msgid "The port must be specified once"
msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
-#: ../src/spice-display.vala:538
+#: ../src/spice-display.vala:555
+msgid "Invalid Spice UNIX URI"
+msgstr "Érvénytelen Spice UNIX URI"
+
+#: ../src/spice-display.vala:560
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
@@ -1146,17 +1144,17 @@ msgstr ""
"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem olvasható/"
"írható a felhasználó számára"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
msgid "no"
msgstr "nem"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:556
+#: ../src/vm-configurator.vala:566
msgid "Incapable host system"
msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
@@ -1170,7 +1168,7 @@ msgstr "A(z) „%s” futó gép automatikusan törlésre került."
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
-#: ../src/vnc-display.vala:149
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
@@ -1204,95 +1202,99 @@ msgstr "Gép beállítás"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "Box creation failed"
msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:268
+#: ../src/wizard.vala:270
msgid "Empty location"
msgstr "Üres hely"
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:293
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nem támogatott fájl"
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:299
msgid "Invalid file"
msgstr "Érvénytelen fájl"
-#: ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:336
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
-#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ismeretlen telepítő média"
-#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
msgid "Analyzing…"
msgstr "Elemzés…"
-#: ../src/wizard.vala:354
+#: ../src/wizard.vala:357
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:462
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Box setup failed"
msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:476
+#: ../src/wizard.vala:479
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:487
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:497
+#: ../src/wizard.vala:500
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:514
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
-#: ../src/wizard.vala:524
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:538
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maximum"
-#: ../src/wizard.vala:598
+#: ../src/wizard.vala:601
msgid "Downloading media…"
msgstr "Média letöltése…"
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:611
msgid "Download failed."
msgstr "A letöltés meghiúsult."
-#: ../src/wizard.vala:716
+#: ../src/wizard.vala:719
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Testreszabás…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close window/Quit Boxes"
+#~ msgstr "Ablak bezárása/Kilépés a Gépekből"
+
#~| msgid "%s (maximum)"
#~ msgid "<small>%s (maximum)</small>"
#~ msgstr "<small>%s (maximum)</small>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]