[epiphany] Updated Friulian translation



commit ac089f4b2c2da17f019ffbbdbb9f4925e7d83e62
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Apr 27 07:19:18 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   25 ++++++++++++++++---------
 1 files changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ddc8bcd..49a9368 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-26 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -250,12 +250,16 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
 msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 msgstr ""
+"Pant la largjece des schedis fintremai a jemplâ il spazi disponibil te sbare "
+"des schedis."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
 msgid ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar."
 msgstr ""
+"Se abilitade lis schedis si pandaran par doprâ dut il spazi disponibil te "
+"sbare des schedi."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
 msgid "The position of the tabs bar."
@@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1749
 #, c-format
 msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>L'erôr precîs al jere:  <i>%s</i></p>"
 
 #. The button on the network error page.
 #. The button on the page crash error page.
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1796
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Violazion di sigurece"
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1799
@@ -1202,6 +1206,9 @@ msgid ""
 "trying to steal or alter information going to or from this site (for "
 "example, private messages, credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
+"<p>Chest nol semee il vêr <strong>%s</strong>. I agressôrs a podaressin cirî "
+"di robâti o alterâ lis informazions inviadis o ricevudis di chest sît (par "
+"esempli, messaçs privâts, informazions su cjarte di credit, password)."
 
 #. The button on the invalid TLS certificate error page.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1812
@@ -1584,7 +1591,7 @@ msgstr "Ne_te"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
 msgid "Paste and _Go"
-msgstr ""
+msgstr "Tache e _va"
 
 #. Edit actions.
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:114
@@ -2476,23 +2483,23 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Start a private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une gnove istance privade"
 
 #: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Start an instance in incognito mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une istance in modalitât incognit"
 
 #: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Start an instance in netbank mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une istance in modalitât netbank"
 
 #: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr ""
+msgstr "Invie il navigadôr in modalitât aplicazion"
 
 #: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Cartele di profîi di doprâ te istance privade"
 
 #: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "DIR"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]