[epiphany] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Friulian translation
- Date: Wed, 27 Apr 2016 07:19:25 +0000 (UTC)
commit ac089f4b2c2da17f019ffbbdbb9f4925e7d83e62
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Apr 27 07:19:18 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 25 ++++++++++++++++---------
1 files changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ddc8bcd..49a9368 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -250,12 +250,16 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
msgstr ""
+"Pant la largjece des schedis fintremai a jemplâ il spazi disponibil te sbare "
+"des schedis."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
"tabs bar."
msgstr ""
+"Se abilitade lis schedis si pandaran par doprâ dut il spazi disponibil te "
+"sbare des schedi."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid "The position of the tabs bar."
@@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
#, c-format
msgid "<p>The precise error was: <i>%s</i></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>L'erôr precîs al jere: <i>%s</i></p>"
#. The button on the network error page.
#. The button on the page crash error page.
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
#, c-format
msgid "Security Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Violazion di sigurece"
#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
@@ -1202,6 +1206,9 @@ msgid ""
"trying to steal or alter information going to or from this site (for "
"example, private messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
+"<p>Chest nol semee il vêr <strong>%s</strong>. I agressôrs a podaressin cirî "
+"di robâti o alterâ lis informazions inviadis o ricevudis di chest sît (par "
+"esempli, messaçs privâts, informazions su cjarte di credit, password)."
#. The button on the invalid TLS certificate error page.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1812
@@ -1584,7 +1591,7 @@ msgstr "Ne_te"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
msgid "Paste and _Go"
-msgstr ""
+msgstr "Tache e _va"
#. Edit actions.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:114
@@ -2476,23 +2483,23 @@ msgstr "URL"
#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Start a private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une gnove istance privade"
#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Start an instance in incognito mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une istance in modalitât incognit"
#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Start an instance in netbank mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tache une istance in modalitât netbank"
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr ""
+msgstr "Invie il navigadôr in modalitât aplicazion"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr ""
+msgstr "Cartele di profîi di doprâ te istance privade"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]