[damned-lies] Updated Hungarian translation



commit d93074c9f762fb29706fdb19d378841d9202817f
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Thu Apr 21 07:34:17 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 081581c..def94ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-02 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-19 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-21 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgid ""
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 "A honosítás megkönnyítése érdekében a GNOME videóhatások galériája itt "
-"érhető el: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>"
-"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"érhető el: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
 #: database-content.py:505
 msgid "A note taking application"
@@ -1724,9 +1724,13 @@ msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
 
 #: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
 msgstr ""
-"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
+"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni. Összetevőként a „WebKit "
+"Gtk”-t kell kiválasztani, hogy biztos célba érjen."
 
 #: database-content.py:531
 msgid ""
@@ -2163,7 +2167,7 @@ msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
 #: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
@@ -2632,7 +2636,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "No comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
@@ -2968,7 +2972,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3545,19 +3549,24 @@ msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Hivatkozás erre a hozzászólásra"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#| msgid "Send message to the team mailing list"
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Ez az üzenet el lett küldve a levelezőlistára"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff ezzel:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
 msgid "New Action"
 msgstr "Új művelet"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3566,11 +3575,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
 "csapat tagjának kell lennie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
 
@@ -3606,72 +3615,80 @@ msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat munkafolyamat műveletei"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (teljes név hiányzik)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (teljes név hiányzik)"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (e-mail cím hiányzik)"
+
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
 msgid "Comment"
 msgstr "Hozzászólás"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Commit author"
 msgstr "Véglegesítés szerzője"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Szinkronizálás a mester ággal"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Próbálja meg beküldeni a véglegesítést a mester ágba"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
 "próbálja újra."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
 "műveletet."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
 
@@ -3835,6 +3852,10 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhe
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
+
 #~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
 #~ msgstr "GNOME 3.20 (fejlesztői)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]