[damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 19 Apr 2016 22:12:15 +0000 (UTC)
commit 6fc943e6431e163edf116f7e9144894128558c3d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Apr 19 22:12:11 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f995f95..34b2b1f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-17 03:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 16:47-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-19 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 19:11-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1743,9 +1743,10 @@ msgid ""
"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Traduções devem ser enviadas como relatórios no bugzilla (veja o link abaixo)"
-". Por favor, lembre-se de selecionar \"WebKit Gtk\" como o componente, de "
-"forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
+"Traduções devem ser enviadas como relatórios no bugzilla (veja o link "
+"abaixo). Por favor, lembre-se de selecionar \"WebKit Gtk\" como o "
+"componente, de forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos "
+"desrelacionados."
#: database-content.py:531
msgid ""
@@ -3640,72 +3641,80 @@ msgstr "%(site)s - Ações do fluxo de trabalho para a equipe %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Atividades recentes da equipe %s do Projeto de Tradução GNOME"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (faltando nome completo)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (faltando o nome completo)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (faltando o e-mail)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Autor do commit"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizar com master"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Tenta aplicar cherry-pick para replicar o commit para o ramo master"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Envie um arquivo .po, .gz, .bz2 ou .png"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar mensagem para lista de discussão da equipe"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Somente arquivos com extensão .po, .bz2 ou .png são admitidos."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"O arquivo .po não passou no teste 'msgfmt -vc'. Por favor corrija-o e tente "
"novamente."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ação inválida. Provavelmente alguém submeteu outra ação imediatamente antes "
"de você."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário ou um arquivo para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "É necessário um arquivo para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Por favor, não envie um arquivo junto com a ação \"Reservar\"."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]