[gnome-software/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- Date: Mon, 18 Apr 2016 20:53:53 +0000 (UTC)
commit 426fbf149e063f8d8b63c5fb60afbc2812a2afab
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Apr 18 20:53:49 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a94db96..97ca66e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 22:53+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1223,7 +1223,11 @@ msgid_plural ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
"%s for more information."
msgstr[0] ""
+"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâlu. Consultâ %s "
+"par vê plui informazions."
msgstr[1] ""
+"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâju. Consultâ %s "
+"par vê plui informazions."
#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
#: ../src/gs-shell-extras.c:640
@@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "Daûr a configurâ i inzornaments..."
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "(This could take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(Al podarès tirâle a dilunc)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
#: ../src/gs-shell-updates.c:421
@@ -1493,13 +1497,15 @@ msgstr "Impostazions di _rêt"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr ""
+msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
+"Nissune aplicazion o estension instalade; al è pussibil che lu sedi altri "
+"software"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
@@ -1507,8 +1513,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i aplicazion instalade"
+msgstr[1] "%i aplicazions instaladis"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
@@ -1516,8 +1522,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i estension instalade"
+msgstr[1] "%i estensions instaladis"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1526,8 +1532,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i aplicazion"
+msgstr[1] "%i aplicazions"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1536,8 +1542,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i estension"
+msgstr[1] "%i estensions"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1547,22 +1553,22 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s e %s instaladis"
+msgstr[1] "%s e %s instaladis"
#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave sorzint"
#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a gjavâ..."
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "il sisteme operatîf"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
@@ -1573,64 +1579,68 @@ msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
"additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
+"Lis sorzints software a puedin jessi scjariadis di internet. A ti puedin ufrî "
+"l'acès a software adizionâi che no son furnîts di %s."
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzints software"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
+msgstr "Lis sorzints software ti furnissin l'acès a software adizionâi."
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
+"Gjavant une sorzint tu gjavarâs ancje ducj i software che tu âs instalât di "
+"jê."
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun software instalât di cheste sorzint"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
-msgstr ""
+msgstr "Instalât di cheste sorzint"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detais sorzint"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ultin control"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Zontade"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sît web"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
-msgstr ""
+msgstr "Une stele"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
msgid "Two Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Dôs stelis"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
msgid "Three Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Trê stelis"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
msgid "Four Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cuatri stelis"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
msgid "Five Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cinc stelis"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]