[gnome-software/gnome-3-20] Updated Friulian translation



commit 426fbf149e063f8d8b63c5fb60afbc2812a2afab
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Apr 18 20:53:49 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a94db96..97ca66e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 22:53+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1223,7 +1223,11 @@ msgid_plural ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 "%s for more information."
 msgstr[0] ""
+"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâlu. Consultâ %s "
+"par vê plui informazions."
 msgstr[1] ""
+"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâju. Consultâ %s "
+"par vê plui informazions."
 
 #: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
 #: ../src/gs-shell-extras.c:640
@@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "Daûr a configurâ i inzornaments..."
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
 #: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
 msgid "(This could take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(Al podarès tirâle a dilunc)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
 #: ../src/gs-shell-updates.c:421
@@ -1493,13 +1497,15 @@ msgstr "Impostazions di _rêt"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
 msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr ""
+msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic"
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:94
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr ""
+"Nissune aplicazion o estension instalade; al è pussibil che lu sedi altri "
+"software"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
@@ -1507,8 +1513,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i aplicazion instalade"
+msgstr[1] "%i aplicazions instaladis"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
@@ -1516,8 +1522,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i estension instalade"
+msgstr[1] "%i estensions instaladis"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1526,8 +1532,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i aplicazion"
+msgstr[1] "%i aplicazions"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1536,8 +1542,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i estension"
+msgstr[1] "%i estensions"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
@@ -1547,22 +1553,22 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s e %s instaladis"
+msgstr[1] "%s e %s instaladis"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave sorzint"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:336
 msgid "Removing…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a gjavâ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:402
 msgid "the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "il sisteme operatîf"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
@@ -1573,64 +1579,68 @@ msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
 "additional software that is not provided by %s."
 msgstr ""
+"Lis sorzints software a puedin jessi scjariadis di internet. A ti puedin ufrî "
+"l'acès a software adizionâi che no son furnîts di %s."
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzints software"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
 msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
+msgstr "Lis sorzints software ti furnissin l'acès a software adizionâi."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
+"Gjavant une sorzint tu gjavarâs ancje ducj i software che tu âs instalât di "
+"jê."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun software instalât di cheste sorzint"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
-msgstr ""
+msgstr "Instalât di cheste sorzint"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detais sorzint"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ultin control"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Zontade"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sît web"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
-msgstr ""
+msgstr "Une stele"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
 msgid "Two Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Dôs stelis"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
 msgid "Three Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Trê stelis"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
 msgid "Four Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cuatri stelis"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
 msgid "Five Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cinc stelis"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]