[totem] Updated Friulian translation



commit 9daf8f654eed1ff1174c88499bba1e86c24ed314
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Apr 11 15:07:30 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e04016f..a40e59d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-10 02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-11 08:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:07+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -663,42 +663,57 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
+"La riproduzion di chest filmât a necessite di un plugin %s che nol è "
+"instalât."
 msgstr[1] ""
+"La riproduzion di chest filmât a necessite i plugin chi sot che no son "
+"instalâts:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3888
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
+"Impussibil riprodusi chest flus. Al è pussibil che un firewall lu stedi "
+"blocant."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
+"Un flus audio o video nol è tratât par vie che al mancje il codec. Al "
+"podarès jessi necessari instalâ ulteriôrs plugin par podê riprodusi cualchi "
+"gjenar di filmât"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr ""
+"Chest file nol pues jessi riprodusût vie rêt. Prove prime a discjariâlu in "
+"locâl."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5546 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5548 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5835
 msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Il file multimediâl nol conten nissun flus video supuartât."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6046
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
 msgstr ""
+"A mancjin un pôcs di plugin necessaris. Sigurâsi di vê instalât ben il "
+"program."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:348
 msgid "Unable to play the file"
@@ -785,85 +800,85 @@ msgstr ""
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #. Video Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #. Audio Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #. Sample rate
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137
 msgid "0 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "0 Hz"
 
 #. Channels
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139
 msgid "0 Channels"
-msgstr ""
+msgstr "0 Canâi"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ore"
+msgstr[1] "%d oris"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minût"
+msgstr[1] "%d minûts"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d secont"
+msgstr[1] "%d seconts"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0 seconts"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]