[totem] Updated Friulian translation



commit 07cf28d20ac0cc17ca66c2bb23b89aec3287fd8e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Apr 10 18:52:06 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3f91f3c..e65ae4d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-10 02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:51+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1542,23 +1542,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334
 msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sottitui"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Judizi"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:529
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
 msgid "Movie Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietâts filmât"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
 msgid "Adds movie properties menu item"
@@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:261
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietâts"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:286
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Propietâts"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1
 msgid "rpdb2 password"
@@ -1647,79 +1647,82 @@ msgid ""
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
+"Dopo vê fracât OK, Totem si metarà in spiete fin cuant che tu ti conetis a "
+"lui cun winpdb o rpdb2. Se no je stade impuestade une password pal debugger "
+"in DConf, e vegnarà doprade chê predefinide ('totem')."
 
 #: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
 msgid "Recent files"
-msgstr ""
+msgstr "File resints"
 
 #: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
 msgid "Adds files that have been played to recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Al zonte i file che a son stâts riprodusûts a chei resints"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di rotazion"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Al permet di voltâ i filmâts se a son orientâts in maniere sbaliade"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "_Rotate ↷"
-msgstr ""
+msgstr "_Zire ↷"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:56
 msgid "Rotate ↶"
-msgstr ""
+msgstr "Zire ↶"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
 msgid "Save Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salve une copie"
 
 #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
 msgid "Save a copy of the currently playing movie"
-msgstr ""
+msgstr "Salve une copie dal filmât che al è, cumò, in riproduzion"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158
 msgid "Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Filmât"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366
 msgid "Make Available Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Rint disponibil fûr rêt"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
 msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "Salve Schermi"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
 msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
-msgstr ""
+msgstr "Al disative il salve-schermi cuant che si riprodûs un filmât"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
 msgid "Playing a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a riprodusi un filmât"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece cature (in pixel):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Calcole il numar di caturis"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
-msgstr ""
+msgstr "Numar di caturis:"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr ""
+msgstr "Cature di %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
@@ -1727,23 +1730,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr ""
+msgstr "Cature di %s - %d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Cature"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr ""
+msgstr "Al permet di cjapâ caturis e galariis dai video"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Salve galarie"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve"
 
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
@@ -1752,27 +1755,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "Galarie-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a creâ la galarie..."
 
 #. Set the progress label
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a salvâ la galarie come \"%s\""
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Totem nol è rivât a fâ une cature dal video."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Chest nol veve di sucedi; par plasê segnale un erôr."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339
 msgid "Take _Screenshot"
@@ -1780,7 +1783,7 @@ msgstr "Cature _schermade"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
 msgid "Create Screenshot _Gallery…"
-msgstr ""
+msgstr "Cree _galarie di caturis..."
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
@@ -1800,8 +1803,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "secont"
+msgstr[1] "seconts"
 
 #. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we 
change the spinner value
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the 
longer character length of the


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]