[gedit] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Friulian translation
- Date: Sat, 9 Apr 2016 12:18:38 +0000 (UTC)
commit 5073d2a6132485502d245d38718c375359aadca4
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Apr 9 12:18:32 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 90df687..add11a6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -2697,72 +2697,75 @@ msgstr "Vierç un terminâl inte posizion dal document"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave i spazis a fin de rie"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave i spazis a fin di rie inutii tal to file"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs comant"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs un comant personalizât e met la sô jessude intun gnûf document"
#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:1
msgid "Send to fpaste"
-msgstr ""
+msgstr "Invie a fpaste"
#: ../plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in.h:2
msgid "Paste selected text or current document to fpaste"
-msgstr ""
+msgstr "Tache a fpaste il test selezionât o il document atuâl"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Struments esternis"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguìs comants esternis e script shell."
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se doprâ il caratar di sisteme"
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
+"Se VÊR, i struments esternis a dopraran il caratar a spazis fis definît a "
+"nivel di ambient grafic (o in altri câs il caratar plui idoni)."
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.h:4
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr ""
+"Un non di un caratar Pango. Par esempli \"Sans 12\" o \"Monospace Bold 14\"."
#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:126
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr ""
+msgstr "Gjestion struments _esternis..."
#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:131
msgid "External _Tools"
-msgstr ""
+msgstr "S_truments esternis"
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:99
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil eseguî il comant: %s"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:184
msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr ""
+msgstr "Tu âs di stâ suntune peraule par eseguî chest comant"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:302
msgid "Running tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Strument in esecuzion:"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333
msgid "Done."
@@ -2774,14 +2777,14 @@ msgstr "Jessût"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "Dutis lis lenghis"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:422
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:426
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:765
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
msgid "All Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Dutis lis lenghis"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:539
msgid "New tool"
@@ -2790,15 +2793,15 @@ msgstr "Gnûf strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:676
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cheste scurte e je za associade cun %s"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:720
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs une gnove scurte o frache Backspace par anulâ"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:722
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs une gnove scurte"
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:122
msgid "Stopped."
@@ -2807,11 +2810,11 @@ msgstr "Fermât."
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1
msgid "Stop Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ferme strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Always available"
-msgstr ""
+msgstr "Simpri disponibil"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All documents"
@@ -2843,7 +2846,7 @@ msgstr "Selezion atuâl"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr ""
+msgstr "Selezion atuâl (predefinide dal document)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current line"
@@ -2863,80 +2866,80 @@ msgstr "Cree un gnûf document"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Append to current document"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte al document atuâl"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Replace current document"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituìs il document atuâl"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituìs la selezion atuâl"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "Insert at cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Inserìs te posizion dal cursôr"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "Manage External Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestion struments esternis"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
msgid "Add a new tool"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte un gnûf strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
msgid "Add Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "Remove selected tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave il strument selezionât"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "Remove Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave il strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "Revert tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristine strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "Revert Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristine Strument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "Shortcut _key:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tast di scurte:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Save:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "_Input:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jentrade:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
msgid "_Output:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jessude:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
msgid "_Applicability:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicabilitât:"
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:118
msgid "Tool Output"
-msgstr ""
+msgstr "Strument di jessude"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel di esplorazion file"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr ""
+msgstr "Acès facil ai file dal panel laterâl"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:205
msgid "Home"
@@ -2944,11 +2947,11 @@ msgstr "Cjase"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:231
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "File System"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Esplorazion file"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659
msgid "An error occurred while creating a new directory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]