[cheese] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 6e41f37706ccbade4f3f5a219c1689c3f8907109)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 6e41f37706ccbade4f3f5a219c1689c3f8907109)
- Date: Sat, 9 Apr 2016 10:04:39 +0000 (UTC)
commit aa50c7cd5386a360e86cd22de751bf22a761f45b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Apr 9 10:04:23 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit 6e41f37706ccbade4f3f5a219c1689c3f8907109)
po/fur.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e183bce..8a105d3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-09 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Lungjece de conte par ledrôs"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Le durade de conte par ledrôs prime di fâ une foto, in seconts"
+msgstr "La durade de conte par ledrôs prime di fâ une foto, in seconts"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a photo"
@@ -314,31 +314,31 @@ msgstr "Lusôr de foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
-msgstr "Juste il lusôr de inmagjin che a rive de fotocjamare"
+msgstr "Juste il lusôr de imagjin che e rive de fotocjamare"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
msgid "Image contrast"
-msgstr "Contrast inmagjin"
+msgstr "Contrast imagjin"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
-msgstr "Juste il contrast de inmagjin che a rive de fotocjamare"
+msgstr "Juste il contrast de imagjin che e rive de fotocjamare"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
msgid "Image saturation"
-msgstr "Saturazion inmagjin"
+msgstr "Saturazion imagjin"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
-msgstr "Juste le saturazion de inmagjin che a rive de fotocjamare"
+msgstr "Juste la saturazion de imagjin che e rive de fotocjamare"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Image hue"
-msgstr "Tonalitât inmagjin"
+msgstr "Tonalitât imagjin"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
-msgstr "Juste la tonalitât (tinte colôr) de inmagjin che a rive de fotocjamare"
+msgstr "Juste la tonalitât (tinte colôr) de imagjin che e rive de fotocjamare"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
msgid "Video path"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam\" will be used."
msgstr ""
-"Definìs il percors dulà che a saràn plaçadis lis fotos. Se lassât vueit, al "
+"Definìs il percors dulà che a saran plaçadis lis fotos. Se lassât vueit, al "
"vegnarà doprât \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\"."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Argagn no cognossût"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr ""
-"Le interuzion dal procès par tacâ a doprâ il dispositîf no jè supuartade"
+"Le interuzion dal procès par tacâ a doprâ il dispositîf no je supuartade"
#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
@@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "_Elimine"
#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
-msgstr[0] "Se tu scancelis un element, al sarà piardût par simpri"
-msgstr[1] "Se tu scancelis i elements, a saràn piardûts par simpri"
+msgstr[0] "Se tu scancelis un element, al sarà pierdût par simpri"
+msgstr[1] "Se tu scancelis i elements, a saran pierdûts par simpri"
#: ../src/cheese-window.vala:291
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]