[epiphany] Updated Friulian translation (cherry picked from commit c8c8d87eb54298b5b30236fab90485d9551149f9)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Friulian translation (cherry picked from commit c8c8d87eb54298b5b30236fab90485d9551149f9)
- Date: Fri, 8 Apr 2016 16:48:39 +0000 (UTC)
commit 859f63c05de1dfb348f66f206ee76cde0cc46443
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Apr 8 16:48:24 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit c8c8d87eb54298b5b30236fab90485d9551149f9)
po/fur.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d7ad605..5a5c65d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-04 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Sfuarce i gnûfs barcons a vierzisi intes schedis"
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
-"Sfuarce lis richiestis di gnûfs barcons a sedi viertis intes schedis invezit "
-"che doprâ un gnûf barcon."
+"Sfuarce lis richiestis di gnûfs barcons a jessi viertis intes schedis "
+"invezit che doprâ un gnûf barcon."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Remember passwords"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
msgstr ""
-"Cheste opzion a permet di configurâ il model di procès doprât. Doprâ 'shared-"
+"Cheste opzion e permet di configurâ il model di procès doprât. Doprâ 'shared-"
"secondary-process' par un procès web ugnul condividût di dutis lis schedis "
"opûr 'one-secondary-process-per-web-view' par doprâ un procès diviers par "
"ogni schede."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
msgstr ""
-"La modalitât segrete a plate lis tôs ativitâts nome des personis che a "
+"La modalitât segrete e plate lis tôs ativitâts nome des personis che a "
"doprin chest computer."
#: ../embed/ephy-about-handler.c:606
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "La pagjine <b>%s</b> e vûl mostrâ des notifichis sul scritori."
#: ../embed/ephy-web-view.c:1357
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "Daur a cjamâ “%s”…"
+msgstr "Daûr a cjamâ “%s”…"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1359
msgid "Loading…"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Daûr a cjamâ..."
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"La identificazion che a à presentât chest sît e aparten a un sît diviers."
+"La identificazion che e à presentât chest sît e aparten a un sît diviers."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1612
@@ -1552,15 +1552,15 @@ msgstr "_Vierç"
msgid "All supported types"
msgstr "Ducj i gjenars supuartâts"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:217
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:218
msgid "Web pages"
msgstr "Pagjinis web"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:228
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:229
msgid "Images"
msgstr "Figuris"
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:236
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:238
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
msgid "All files"
msgstr "Ducj i files"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#. Label in certificate popover on secure sites.
#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:131
msgid "Your connection seems to be secure."
-msgstr "La tô conession a semee jessi sigure."
+msgstr "La tô conession e semee jessi sigure."
#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:180
msgid "_View Certificate…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]