[evince] Updated Friulian translation



commit edd0e234b86462f6666d667b3db6fcfeff1db271
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Apr 8 16:43:26 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   33 +++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f92c69b..d29fd56 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 04:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Erôr tal inviâ il comant \"%s\" par decomprimi il fumet: %s"
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Il comant \"%s\" a nol è rivât a decomprimi il fumet."
+msgstr "Il comant \"%s\" nol è rivât a decomprimi il fumet."
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
@@ -85,7 +85,8 @@ msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
-"Il document al è fat di plui file. Un o plui di chescj no si rive a acedi."
+"Il document al è fat di plui file. No si rive a acedi a un o plui di chescj "
+"file."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
 #: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
@@ -392,8 +393,8 @@ msgid ""
 "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
 "zoom level."
 msgstr ""
-"La dimension massime che a vegnarà doprade par lis pagjinis renderizadis di "
-"meti in cache, al limite il nivel massim di zoom."
+"La dimension massime che e vegnarà doprade par lis pagjinis renderizadis di "
+"meti in cache, e limite il nivel massim di zoom."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Stampe pagjine %d di %d"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1214
 msgid "Requested format is not supported by this printer."
-msgstr "Il formât domandât a nol è supuartât da cheste stampant."
+msgstr "Il formât domandât nol è supuartât da cheste stampant."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1277
 msgid "Invalid page selection"
@@ -580,7 +581,7 @@ msgid ""
 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
-"Scjale la pagjine dal document fintremai che a si jemple la aree di stampe "
+"Scjale la pagjine dal document fintremai che si jemple la aree di stampe "
 "selezionade. Selezionâ un di chescj:\n"
 "\n"
 "• \"Nissune\": la pagjine no ven fate scjalâ.\n"
@@ -615,7 +616,7 @@ msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
 msgstr ""
-"Cuant che al è abilitât, ogni pagjine a vegnarà stampade doprant il stes "
+"Cuant che al è abilitât, ogni pagjine e vegnarà stampade doprant il stes "
 "formât di cjarte de pagjine dal document."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:2092
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr ""
-"Chest document al è blocât e al pues sedi let dome scrivint la password "
+"Chest document al è blocât e al pues jessi let dome scrivint la password "
 "juste."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Scrîf le password"
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
-"Il document \"%s\" al è blocât e a si scugne scrivi une password prime di "
+"Il document \"%s\" al è blocât e si scugne scrivi une password prime di "
 "podêlu vierzi."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:303
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Daûr a salvâ imagjin in %s"
 #: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "Il file nol pues sedi salvât come \"%s\"."
+msgstr "Il file nol pues jessi salvât come \"%s\"."
 
 #: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Impussibil inviâ il document atuâl"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2997
 msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Impussibil vierzi la cartele che a ten il file"
+msgstr "Impussibil vierzi la cartele che e ten il file"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3261
 #, c-format
@@ -1336,10 +1337,10 @@ msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"Al è %d lavôr di stampe atîf. Spietâ fintremai che le stampe a finissi prime "
+"Al è %d lavôr di stampe atîf. Spietâ fintremai che la stampe e finissi prime "
 "di sierâ?"
 msgstr[1] ""
-"A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che le stampe a finissi "
+"A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che la stampe e finissi "
 "prime di sierâ?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3706
@@ -1373,7 +1374,7 @@ msgid ""
 "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
 msgstr ""
 "Scliçant F7 al è pussibil ativâ o disativâ la navigazion cun cursôr. Cheste "
-"funzionalitât a posizione un cursôr mobil intal document, permetint di "
+"funzionalitât e posizione un cursôr mobil intal document, permetint di "
 "movisi e selezionâ il test doprant le tastiere. Abilitâ la navigazion cun "
 "cursôr?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]