[gnome-system-monitor] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Friulian translation
- Date: Fri, 8 Apr 2016 08:46:56 +0000 (UTC)
commit ac59331ab239c0a3a55fa75d3f559cc17f313cf1
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Apr 8 08:46:50 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 17 ++++++++---------
1 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8e09579..aa9fcf0 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Main Window should open maximized"
-msgstr "Il barcon principâl al varès di sedi slargjât"
+msgstr "Il barcon principâl al varès di jessi slargjât"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Abilite/Disabilite inzornament fluit"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Mostre un barcon di avertiment cuant che a si copin i procès"
+msgstr "Mostre un barcon di avertiment cuant che si copin i procès"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Timp in miliseconts framieç i inzornaments dal grafic"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Indiche se a si scugne mostrâ lis informazions su ducj i file system"
+msgstr "Indiche se si scugne mostrâ lis informazions su ducj i file system"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file "
"systems."
msgstr ""
-"Indiche se a si scugne mostrâ lis informazions su ducj i file system (comprindût i "
+"Indiche se si scugne mostrâ lis informazions su ducj i file system (comprindût i "
"gjenars come autofs e procfs). Util par vê une liste di ducj i file system montâts "
"sul moment."
@@ -1058,9 +1058,8 @@ msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. "
"Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
-"Copant un procès a si podarès pierdi dâts, interompi la session di lavôr o "
-"introdusi un pericul di sigurece. Nome i procès fûr di control a varessin di sedi "
-"copâts."
+"Copant un procès si podarès pierdi dâts, interompi la session di lavôr o introdusi "
+"un pericul di sigurece. Si varès di copâ nome i procès fûr control."
#: ../src/procdialogs.cpp:101
msgid "_Kill Process"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]