[gimp] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 4 Apr 2016 06:48:12 +0000 (UTC)
commit 8d240cb92018868879af9c095b4224e464dd12cc
Author: Mónica Canizo <kamitdevica gmail com>
Date: Mon Apr 4 06:48:07 2016 +0000
Updated Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 111 ++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index 523428b..06ac45a 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -14,24 +14,24 @@
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
#
-# Monica Canizo <kamitdevica gmail com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Monica Canizo <kamitdevica gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 08:49+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-01 06:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:48-0600\n"
+"Last-Translator: Monica Canizo <kamitdevica gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -350,18 +350,16 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
msgid "Background"
@@ -688,8 +686,7 @@ msgstr "Saturación"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1341,8 +1338,7 @@ msgstr "Valor de máscara"
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizar"
@@ -1805,8 +1801,7 @@ msgstr "Fuente 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Solapamiento:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
msgid "O_ffset:"
msgstr "Des_plazamiento:"
@@ -3242,8 +3237,9 @@ msgstr "Documento PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»"
+#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "No se puede interpretar el archivo PostScript «%s»"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
@@ -3379,8 +3375,7 @@ msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
@@ -4080,10 +4075,6 @@ msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-#| "crop."
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
@@ -4096,10 +4087,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx.\n"
@@ -4110,11 +4097,6 @@ msgstr ""
"Esto desordenara la pantalla en algunos entornos."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
-#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in "
-#| "the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -7764,8 +7746,7 @@ msgstr "Mostrar los puntos de control"
msgid "Max undo:"
msgstr "Máx. deshacer:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
@@ -9098,8 +9079,7 @@ msgstr "Semilla aleatoria:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Destellos _secundarios"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
@@ -9419,8 +9399,7 @@ msgstr "Centro _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -10868,86 +10847,86 @@ msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:224
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura de pantalla…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:448
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:439
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:457
msgid "S_nap"
msgstr "I_ntercambiar"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:489
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
"pantallazo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:509
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decoración de la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir el puntero del _ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:589
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleccione una _región para obtener"
#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:604
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:629
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Ocurrió un error al seleccionar la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importar captura"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:480
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Puntero del ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
msgid "Specified window not found"
msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada"
@@ -11044,7 +11023,6 @@ msgstr ""
"filtro_envolvente_alternativo."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
-#| msgid "T_ile saturation:"
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Filtrar el número de iteraciones:"
@@ -11061,7 +11039,6 @@ msgstr ""
"curva va al infierno alrededor de ese punto."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
-#| msgid "_Filter length:"
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Porcentaje de filtro:"
@@ -11104,7 +11081,6 @@ msgstr ""
"contorno."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
-#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Línea límite de reversión:"
@@ -11121,7 +11097,6 @@ msgstr ""
"cortas, más probablemente para reconvertirse."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
-#| msgid "Threshold:"
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Línea límite:"
@@ -11147,7 +11122,6 @@ msgstr ""
"parámetros."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
-#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Cambio de parámetros del límite:"
@@ -11178,7 +11152,6 @@ msgstr ""
"subdividir."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
-#| msgid "Subdivide:"
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Subdivisión envolvente:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]