[gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation (cherry picked from commit bf19d716eed100c96410bbbd8900458b711d
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Chinese (Taiwan) translation (cherry picked from commit bf19d716eed100c96410bbbd8900458b711d
- Date: Mon, 4 Apr 2016 05:18:47 +0000 (UTC)
commit f21f930212d75aa43309e9bee121c20c19bc24ee
Author: Cheng-Chia Tseng <>
Date: Mon Apr 4 05:18:32 2016 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit bf19d716eed100c96410bbbd8900458b711dc481)
po/zh_TW.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 16a911e..67bdb1a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-03 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 01:13+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "加入到應用程式資料夾中"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:305
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -772,14 +772,19 @@ msgstr "擴充套件設定值"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:201 ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "安裝(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:211
+#: ../src/gs-shell-details.c:212
msgid "_Installing"
msgstr "安裝中(_I)"
@@ -787,93 +792,93 @@ msgstr "安裝中(_I)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:245
msgid "_Install…"
msgstr "安裝(_I)…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:292 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:282
+#: ../src/gs-shell-details.c:299
msgid "_Removing"
msgstr "移除中(_R)"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:652
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:665
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:671
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "計算中…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:674
+#: ../src/gs-shell-details.c:691
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:686
+#: ../src/gs-shell-details.c:703
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "永不"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:700
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "無"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:717
+#: ../src/gs-shell-details.c:734
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:763
+#: ../src/gs-shell-details.c:780
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:774
+#: ../src/gs-shell-details.c:791
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "這個軟體是來自第三方協力廠商。"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:783
+#: ../src/gs-shell-details.c:800
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "這個軟體來自第三方協力廠商,並可能包含非自由的元件。"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:792
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "這個軟體可能包含非自由的元件。"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114
+#: ../src/gs-shell-details.c:1131
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "找不到「%s」"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1191 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "很抱歉,那沒有用"
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "、"
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s 命令稿的可用字型"
+msgstr[0] "%s 文書的可用字型"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選
#: ../src/gs-shell-extras.c:376
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "沒有可支援 %s 命令稿的字型。"
+msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]