[gnome-online-accounts/gnome-3-18] Updated Greek translation



commit 4c739ef21559dd6162ff0d8ded5966d4185c8b0d
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Sep 20 09:40:21 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8865c8b..4a76b01 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,18 +7,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-07 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 19:45+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-";
+"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:39+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TODO: more specific
@@ -69,6 +69,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:985
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:286
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1128
 #, c-format
@@ -80,6 +81,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης με ταυτό
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:302
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
@@ -93,6 +95,7 @@ msgstr "_Ηλεκτρονική διεύθυνση"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:443
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
 msgid "_Password"
 msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
@@ -105,6 +108,7 @@ msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:442
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
 msgid "User_name"
 msgstr "Όνομα_χρήστη"
@@ -118,6 +122,7 @@ msgstr "Διακομι_στής "
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:451
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
 msgid "_Cancel"
@@ -125,6 +130,7 @@ msgstr "A_κύρωση"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:452
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Σύν_δεση"
@@ -132,6 +138,7 @@ msgstr "Σύν_δεση"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:468
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Σύνδεση…"
@@ -144,9 +151,9 @@ msgstr "Σύνδεση…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:659 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
@@ -162,6 +169,7 @@ msgstr "Απορρίφθηκε το παράθυρο διαλόγου"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:693 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
 #, c-format
@@ -182,6 +190,7 @@ msgstr "_Παράβλεψη"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:705 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:861
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
 msgid "_Try Again"
@@ -202,19 +211,16 @@ msgstr "Facebook"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση της ταυτότητάς σας, αντ'αυτού "
-"εμφανίστηκε η κατάσταση %d (%s)"
+"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση της ταυτότητάς σας, αντ'αυτού εμφανίστηκε "
+"η κατάσταση %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
@@ -222,10 +228,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
@@ -241,8 +249,7 @@ msgstr "Flickr"
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
-"Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας "
-"και ώρας."
+"Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας."
 
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:77
 msgid "Foursquare"
@@ -259,7 +266,8 @@ msgid "Service not available"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
@@ -378,8 +386,7 @@ msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο ‘%s’ στην "
-"κλειδοθήκη"
+"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο ‘%s’ στην κλειδοθήκη"
 
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
 #, c-format
@@ -421,17 +428,24 @@ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εταιρικό διακομισ
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε μη έγκυρο κλειδί"
 
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:707 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:855
+msgid "Error connecting to Last.fm"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο Last.fm"
+
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
 msgid "Media Server"
 msgstr "Διακομιστής πολυμέσων"
 
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
 msgid ""
-"Personal content can be added to your applications through a media server "
-"account."
+"Personal content can be added to your applications through a media server account."
 msgstr ""
-"Μπορεί να προστεθεί προσωπικό περιεχόμενο στις εφαρμογές σας με έναν "
-"λογαριασμό διακομιστή πολυμέσων."
+"Μπορεί να προστεθεί προσωπικό περιεχόμενο στις εφαρμογές σας με έναν λογαριασμό "
+"διακομιστή πολυμέσων."
 
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
 msgid "Available Media Servers"
@@ -442,14 +456,12 @@ msgid "No media servers found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διακομιστές πολυμέσων"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση διακριτικού πρόσβασης, αντί να "
-"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
+"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση διακριτικού πρόσβασης, αντί να ληφθεί η "
+"κατάσταση %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
 msgid "Authorization response: "
@@ -460,18 +472,15 @@ msgstr "Απόκριση εξουσιοδότησης:"
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "Απόκριση εξουσιοδότησης: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Σφάλμα λήψης αναγνωριστικού πρόσβασης: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Σφάλμα λήψης ταυτότητας: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Ζητήθηκε σύνδεση ως %s, αλλά συνδεθήκατε ως %s"
@@ -481,8 +490,7 @@ msgstr "Ζητήθηκε σύνδεση ως %s, αλλά συνδεθήκατε
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Τα διαπηστευτήρια δεν περιέχουν το διακριτικό access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Αποτυχία ανανέωσης αναγνωριστικού πρόσβασης (%s, %d): "
@@ -499,17 +507,15 @@ msgstr "Σφάλμα λήψης αιτούμενου αναγνωριστικο
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση αιτήματος πρόσβασης, αντί να "
-"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
+"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση αιτήματος πρόσβασης, αντί να ληφθεί η "
+"κατάσταση %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"Απουσία επικεφαλίδων request_token ή request_token_secret στην απόκριση "
+msgstr "Απουσία επικεφαλίδων request_token ή request_token_secret στην απόκριση "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
 #, c-format
@@ -535,61 +541,61 @@ msgstr "Pocket"
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Χωρίς όνομα χρήστη ή διακρι_τικό πρόσβασης"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:478
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
 msgid "_Mail"
 msgstr "Αλλ_ηλογραφία"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:483
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ημερο_λόγιο"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:488
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
 msgid "_Contacts"
 msgstr "Επα_φές"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Συνομιλία"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:498
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
 msgid "_Documents"
 msgstr "Έ_γγραφα"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
 msgid "M_usic"
 msgstr "Μ_ουσική"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Φωτογραφίες"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:513
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
 msgid "_Files"
 msgstr "_Αρχεία"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Πό_ροι δικτύου"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
 msgid "_Read Later"
 msgstr "Να διαβαστεί α_ργότερα"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:528
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
 msgid "Prin_ters"
 msgstr "Εκτυπω_τές"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
 msgid "_Maps"
 msgstr "_Χάρτες"
 
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:562
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
 msgid "Use for"
 msgstr "Χρήση για"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:801
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "το ensure_credentials_sync δεν έχει υλοποιηθεί στον τύπο %s"
@@ -730,13 +736,12 @@ msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr ""
-"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με την αναμενόμενη ταυτότητα της ιστοσελίδας "
-"από την οποία έχει ληφθεί."
+"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με την αναμενόμενη ταυτότητα της ιστοσελίδας από την "
+"οποία έχει ληφθεί."
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:546
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
-msgstr ""
-"Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον."
+msgstr "Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον."
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:550
 msgid "The certificate has expired."
@@ -761,7 +766,6 @@ msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Φόρτωση του “%s”…"
 
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
-#| msgid "Microsoft Exchange Account"
 msgid "Microsoft Account"
 msgstr "Λογαριασμός Microsoft"
 
@@ -790,14 +794,13 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαπιστευτηρίων ταυτ
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-"Αδυναμία λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: %k"
+msgstr "Αδυναμία λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
-"Αδυναμία καθαρισμού της λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας "
-"στη μνήμη: %k"
+"Αδυναμία καθαρισμού της λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη "
+"μνήμη: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 #, c-format
@@ -814,8 +817,7 @@ msgstr "Αδυναμία αρχικοποιήσης μνήμης διαπιστ
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
 #, c-format
@@ -850,20 +852,19 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευ
 
 #~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η "
-#~ "κατάσταση %d (%s)"
+#~ "Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η κατάσταση %d "
+#~ "(%s)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-#~ "page</a>:"
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Επικόλληση κωδικού εξουσιοδότησης που προέρχεται από την <a href=\"%s"
-#~ "\">σελίδα εξουσιοδότησης</a>:"
+#~ "Επικόλληση κωδικού εξουσιοδότησης που προέρχεται από την <a href=\"%s\">σελίδα "
+#~ "εξουσιοδότησης</a>:"
 
 #~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Επικόλληση αναγνωριστικού που προέρχεται από την <a href=\"%s\">σελίδα "
-#~ "έγκρισης</a>:"
+#~ "Επικόλληση αναγνωριστικού που προέρχεται από την <a href=\"%s\">σελίδα έγκρισης</"
+#~ "a>:"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
@@ -879,21 +880,19 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευ
 
 #~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να "
-#~ "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
+#~ "Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να ληφθεί "
+#~ "η κατάσταση %d (%s)"
 
 #~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 #~ msgstr ""
-#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα "
-#~ "διαπιστευτήρια"
+#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
 
 #~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 #~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης imap με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
 
 #~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 #~ msgstr ""
-#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα "
-#~ "διαπιστευτήρια"
+#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
 
 #~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 #~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης smtp με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
@@ -978,22 +977,22 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευ
 #~ msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain password "
+#~ "here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα "
-#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή "
-#~ "δικτύου σας να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα πρέπει να "
+#~ "είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή δικτύου σας να "
+#~ "πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain username "
+#~ "here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα "
-#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή "
-#~ "δικτύου σας να πληκτρολογίσει εδώ το όνομα χρήστη του τομέα."
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα πρέπει να "
+#~ "είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή δικτύου σας να "
+#~ "πληκτρολογίσει εδώ το όνομα χρήστη του τομέα."
 
 #~ msgid "No such domain or realm found"
 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]