[gnome-system-monitor/gnome-3-14] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-3-14] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 19 Sep 2015 22:58:19 +0000 (UTC)
commit c90acb380e1d061efe09bdcaf36abd533a886d3e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Sep 19 22:58:13 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 53b5789..2bf90ba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Swedish messages for gnome-system-monitor.
-# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:37+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 00:55+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
@@ -30,7 +32,6 @@ msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
@@ -40,7 +41,6 @@ msgstr ""
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
-#| msgid "System Monitor"
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Systemövervakare"
@@ -82,7 +82,6 @@ msgstr ""
"att visa nätverks-, minnes- och processoranvändning för den senaste tiden."
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
-#| msgid "_Kill Process"
msgid "Kill process"
msgstr "Döda process"
@@ -91,12 +90,10 @@ msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgstr "Privilegier krävs för att kontrollera andra användares processer"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
-#| msgid "_Continue Process"
msgid "Renice process"
msgstr "Ändra prioritet för process"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-#| msgid "Change the order of priority of process"
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Privilegier krävs för att ändra prioritet för en process"
@@ -105,7 +102,6 @@ msgid "End _Process"
msgstr "Avsluta _process"
#: ../data/interface.ui.h:3
-#| msgid "Process Properties"
msgid "Show process properties"
msgstr "Visa processegenskaper"
@@ -122,7 +118,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -159,8 +155,7 @@ msgid "File Systems"
msgstr "Filsystem"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Window title for "
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Sök efter öppna filer"
@@ -169,13 +164,11 @@ msgid "Filter files by name"
msgstr "Filtrera filer på namn"
#: ../data/lsof.ui.h:3
-#| msgid "Case insensitive matching"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Gör inte skillnad på gemener/VERSALER"
#: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Menu item to Open "
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Sök efter öppna filer"
@@ -184,7 +177,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../data/menus.ui.h:3
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -217,12 +209,10 @@ msgid "_Dependencies"
msgstr "_Beroenden"
#: ../data/menus.ui.h:11
-#| msgid "Stopped"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
#: ../data/menus.ui.h:12
-#| msgid "_Continue Process"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -266,7 +256,7 @@ msgstr "Anpassad"
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Minneskartor"
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
#: ../data/menus.ui.h:24
msgid "Open _Files"
msgstr "Öppna _filer"
@@ -328,7 +318,6 @@ msgid "Show _all file systems"
msgstr "Visa _alla filsystem"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Filsystemsi_nformation visad i listan:"
@@ -356,48 +345,47 @@ msgstr ""
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "En enkel process- och systemövervakare."
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: ../src/argv.cpp:22
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Visa fliken Processer"
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:27
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Visa fliken Resurser"
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:32
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Visa fliken Filsystem"
-#: ../src/argv.cpp:35
-#| msgid "Configure the application"
+#: ../src/argv.cpp:36
msgid "Show the application's version"
msgstr "Visa programmets version"
-#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
+#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/disks.cpp:370
+#: ../src/disks.cpp:362
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:372
+#: ../src/disks.cpp:364
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../src/disks.cpp:373
+#: ../src/disks.cpp:365
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../src/disks.cpp:374
+#: ../src/disks.cpp:366
msgid "Available"
msgstr "Tillgängligt"
-#: ../src/disks.cpp:375
+#: ../src/disks.cpp:367
msgid "Used"
msgstr "Använt"
@@ -473,7 +461,7 @@ msgstr "Klicka för att ange diagramfärger"
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Välj en färg för \"%s\""
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
@@ -508,100 +496,89 @@ msgstr "inte tillgänglig"
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
-#: ../src/lsof.cpp:109
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../src/lsof.cpp:110
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt reguljärt Perl-uttryck."
-
-#: ../src/lsof.cpp:128
+#: ../src/lsof.cpp:118
#, c-format
-#| msgid "Open Files"
msgid "%d open file"
msgid_plural "%d open files"
msgstr[0] "%d öppen fil"
msgstr[1] "%d öppna filer"
-#: ../src/lsof.cpp:130
+#: ../src/lsof.cpp:120
#, c-format
-#| msgid "Search for open files"
msgid "%d matching open file"
msgid_plural "%d matching open files"
msgstr[0] "%d matchande öppen fil"
msgstr[1] "%d matchande öppna filer"
-#: ../src/lsof.cpp:246
+#: ../src/lsof.cpp:247
msgid "Process"
msgstr "Process"
-#: ../src/lsof.cpp:258
+#: ../src/lsof.cpp:259
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM Start"
msgstr "VM-start"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/memmaps.cpp:311
msgid "VM End"
msgstr "VM-slut"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: ../src/memmaps.cpp:313
msgid "VM Size"
msgstr "VM-storlek"
-#: ../src/memmaps.cpp:310
+#: ../src/memmaps.cpp:314
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: ../src/memmaps.cpp:316
msgid "VM Offset"
msgstr "VM-offset"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:315
+#: ../src/memmaps.cpp:319
msgid "Private clean"
msgstr "Privat rent"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:318
+#: ../src/memmaps.cpp:322
msgid "Private dirty"
msgstr "Privat fult"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:321
+#: ../src/memmaps.cpp:325
msgid "Shared clean"
msgstr "Delat rent"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:324
+#: ../src/memmaps.cpp:328
msgid "Shared dirty"
msgstr "Delat fult"
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: ../src/memmaps.cpp:330
msgid "Inode"
msgstr "Inod"
-#: ../src/memmaps.cpp:436
+#: ../src/memmaps.cpp:440
msgid "Memory Maps"
msgstr "Minneskartor"
-#: ../src/memmaps.cpp:448
+#: ../src/memmaps.cpp:452
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Minneskartor för processen \"%s\" (PID %u):"
@@ -966,72 +943,58 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "Kolumnordning för diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
-#| msgid "Width of process 'Nice' column"
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Enhet\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
-#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Enhet\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Katalog\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Katalog\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Typ\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Typ\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
-#| msgid "Width of process 'Status' column"
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Totalt\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Totalt\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Ledigt\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Ledigt\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Tillgängligt\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Tillgängligt\" i diskvyn vid uppstart"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
-#| msgid "Width of process 'User' column"
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "Bredd på kolumnen \"Använt\" i diskvyn"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
-#| msgid "Show process 'User' column on startup"
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "Visa kolumnen \"Använt\" i diskvyn vid uppstart"
@@ -1051,7 +1014,7 @@ msgstr "Sorteringskolumn för öppna filer"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Sorteringsordning för öppna filer"
-#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+#: ../src/prefsdialog.cpp:171
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -1076,14 +1039,12 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message for killing single process
#: ../src/procdialogs.cpp:75
#, c-format
-#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Är du säker du vill döda den markerade processen ”%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: ../src/procdialogs.cpp:80
#, c-format
-#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Är du säker du vill avsluta den markerade processen ”%s” (PID: %u)?"
@@ -1113,14 +1074,12 @@ msgstr ""
"en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör dödas."
#: ../src/procdialogs.cpp:101
-#| msgid "_Kill Process"
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "D_öda process"
msgstr[1] "D_öda processer"
#: ../src/procdialogs.cpp:107
-#| msgid "_End Process"
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Avsluta process"
@@ -1128,13 +1087,11 @@ msgstr[1] "_Avsluta processer"
#: ../src/procdialogs.cpp:188
#, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Ändra prioritet för process ”%s” (PID: %u)"
#: ../src/procdialogs.cpp:191
#, c-format
-#| msgid "Change the order of priority of process"
msgid "Change Priority of the selected process"
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
msgstr[0] "Ändra prioritet för den valda processen"
@@ -1152,112 +1109,105 @@ msgstr ""
"Prioriteten hos en process ges av dess nice-värde. Ett lägre nice-värde "
"motsvarar en högre prioritet."
-#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
msgid "Process Name"
msgstr "Processnamn"
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuellt minne"
-#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
msgid "Resident Memory"
msgstr "Beständigt minne"
-#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Writable Memory"
msgstr "Skrivbart minne"
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Shared Memory"
msgstr "Delat minne"
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-serverminne"
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
msgid "CPU Time"
msgstr "Processortid"
-#: ../src/procproperties.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekund"
-msgstr[1] "%lld sekunder"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Started"
msgstr "Startad"
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Nice"
msgstr "Processprioritet"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Security Context"
msgstr "Säkerhetskontext"
-#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Väntande kanal"
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Control Group"
msgstr "Styrgrupp"
-#: ../src/procproperties.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:198
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/proctable.cpp:327
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "Processor %"
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:338
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:339
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:342
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:343
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
@@ -1366,27 +1316,22 @@ msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u byte"
#: ../src/util.cpp:230
-#| msgid "Very High"
msgid "Very High Priority"
msgstr "Mycket hög prioritet"
#: ../src/util.cpp:232
-#| msgid "Priority"
msgid "High Priority"
msgstr "Hög prioritet"
#: ../src/util.cpp:234
-#| msgid "Priority"
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normal prioritet"
#: ../src/util.cpp:236
-#| msgid "Priority"
msgid "Low Priority"
msgstr "Låg prioritet"
#: ../src/util.cpp:238
-#| msgid "Very Low"
msgid "Very Low Priority"
msgstr "Mycket låg prioritet"
@@ -1396,6 +1341,26 @@ msgstr "Mycket låg prioritet"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "Sök efter öppna filer"
+
+#~| msgid "Search for Open Files"
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "Sök efter öppna filer"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fel"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt reguljärt Perl-uttryck."
+
+#~ msgid "%lld second"
+#~ msgid_plural "%lld seconds"
+#~ msgstr[0] "%lld sekund"
+#~ msgstr[1] "%lld sekunder"
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]