[rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 9 Sep 2015 14:39:07 +0000 (UTC)
commit f4d7e33005d9b7f1fb0c2947e3a33948b0acb93e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Sep 9 17:38:55 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d1e18e3..13762f9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-27 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:22+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:514
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer „sink“ elemento rašyti į %s"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2900
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2956
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
@@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "Nepavyko sukurti playbin elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1112
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Nepavyko susieti naujo srauto su GStreamer konvejeriu"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2827
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3176
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3246
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti garso išvesties elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3224
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3267
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3304
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3314
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3280
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3323
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3350
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3360
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3370
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3409
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3465
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio, reikalingo atkurti %s"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2372
+#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2395
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -277,11 +277,15 @@ msgstr "Sukurti automatiškai atsinaujinantį grojaraštį, kur:"
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "Pri_dėti, jeigu tiks bent vienas kriterijus"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Riboti iki: "
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_Kai rikiuojama pagal:"
@@ -325,6 +329,15 @@ msgstr "Nepasirinkti jokių"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Įdėti į grojimo eilę"
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr ""
+"_Įdiegti papildomą programinę įrangą, reikalingą norint naudoti šį formatą"
+
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+msgid "Transcode lossless files into this format"
+msgstr "Perkoduoti failus su praradimais į šį formatą"
+
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
msgid "Browser Views"
msgstr "Naršyklės rodiniai"
@@ -462,17 +475,9 @@ msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr ""
"Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas/Atlikėjas (Albumas) - 01 - Pavadinimas.ogg"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "Format settings:"
-msgstr "Formato nustatymai:"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr ""
-"_Įdiegti papildomą programinę įrangą, reikalingą norint naudoti šį formatą"
-
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
@@ -484,7 +489,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
@@ -494,7 +500,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
@@ -506,30 +513,46 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "Muzikos grotuvo savybės"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
msgid "Volume usage"
msgstr "Garso naudojimas"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#| msgid "_Preferred format:"
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Pageidaujamas formatas"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinės"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Sinchronizuoti nustatymus"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
msgid "Sync Preview"
msgstr "Sinchronizuoti peržiūrą"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
msgid "Sync"
@@ -579,11 +602,25 @@ msgstr "Pagal plėtinį"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
+#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
+#: ../widgets/rb-dialog.c:140
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Pasirinkite grojaraščio formatą:"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6
msgid "Playlist format"
msgstr "Grojaraščio formatas"
@@ -663,7 +700,8 @@ msgstr "Atnaujinti tinklalaidžių kanalą"
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
+#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
@@ -679,7 +717,8 @@ msgid "Cancel Download"
msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:933
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -817,7 +856,6 @@ msgid "of"
msgstr "iš"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
-#| msgid "Play count:"
msgid "_Track count:"
msgstr "_Takelių skaičius:"
@@ -850,12 +888,10 @@ msgid "Track _number:"
msgstr "Takelio _numeris:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-#| msgid "BPM:"
msgid "_BPM:"
msgstr "_BPM:"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#| msgid "_Comment:"
msgid "Comm_ent:"
msgstr "_Komentaras:"
@@ -898,8 +934,8 @@ msgstr "Pašalinti failai:"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:940
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:947
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-entry-view.c:1584
#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -944,6 +980,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:646
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -952,15 +989,15 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1088
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
@@ -968,17 +1005,17 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5436
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5567 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5572
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5583 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5587
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372
#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:999
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-entry-view.c:1512
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-entry-view.c:1536
#: ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308
#: ../widgets/rb-song-info.c:949 ../widgets/rb-song-info.c:961
#: ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572
@@ -1027,30 +1064,30 @@ msgstr "%d:%02d iš %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d iš %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jame yra keletas srautų"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jis nėra koduotas palaikomu formatu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1058,11 +1095,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko sukurti „giostreamsink“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Failas rašymo metu sugadintas"
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+msgid "Android devices"
+msgstr "Android įrenginiai"
+
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
+msgstr "Palaikyti Android 4.0+ įrenginius (per MTP)"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Garso formatai:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Įrenginio _pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Takeliai:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Grojaraščiai:"
+
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:347
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skaitoma %s"
+
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
msgid "Cover art search"
msgstr "Albumų viršelių paieška"
@@ -1076,25 +1175,14 @@ msgid "_Fetch"
msgstr "_Parsiųsti"
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:60
-#| msgid "Browse"
msgid "_Browse"
msgstr "_Naršyti"
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134
-#| msgid "Select the search type"
msgid "Select new artwork"
msgstr "Pasirinkite naują viršelį"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
-#: ../widgets/rb-dialog.c:133 ../widgets/rb-dialog.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
-#| msgid "Select _All"
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
@@ -1242,7 +1330,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Paskutinės publikacijos laikas:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1310,58 +1398,58 @@ msgstr "Ši Rhythmbox versija yra užblokuota."
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Publikuoti takelių nepavyko per daug kartų"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
msgid "Love"
msgstr "Patinka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
msgid "Ban"
msgstr "Blokuoti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "Atsiųsti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Laukiama tapatybės patvirtinimo..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Ryšio klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
msgid "My Library"
msgstr "Mano fonoteka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mano rekomendacijos"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Mano kaimynai"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s perklausų"
@@ -1369,16 +1457,16 @@ msgstr "%s perklausų"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Rodyti %s svetainėje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Klausyti _panašių atlikėjų radijo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Klausyti _didžiausių fanų radijo"
@@ -1614,7 +1702,7 @@ msgstr "Įkeliami populiariausi %s albumai"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
+#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
@@ -1848,46 +1936,6 @@ msgstr "Nauja FM radijo stotis"
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Radijo stoties dažnis"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "Garso formatai:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Device _name:"
-msgstr "Įrenginio _pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Takeliai:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Playlists:"
-msgstr "Grojaraščiai:"
-
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
msgstr "Nešiojamieji grotuvai"
@@ -1903,18 +1951,13 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Naujas %s grojaraštis"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339
-#: ../sources/rb-library-source.c:407
+#: ../sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Įdėti į naują grojaraštį"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Skaitoma %s"
-
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1377
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2080
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
msgid "Advanced"
msgstr "Tikslesnės"
@@ -2012,19 +2055,19 @@ msgstr "Programinės aparatinės įrangos versija:"
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod aptiktas"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
msgstr "_Inicijuoti"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Vardas:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelis:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -2039,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"informaciją. Jei tai ne „iPod“ įrenginys arba nenorite jo inicijuoti, "
"spustelėkite mygtuką „Atšaukti“."
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Ar norite inicijuoti „iPod“ įrenginį?"
@@ -2060,7 +2103,7 @@ msgstr "Naujas grojaraštis"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nepavyko inicijuoti naujo „iPod“ įrenginio"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
@@ -2081,7 +2124,7 @@ msgstr "Transliavimo internetu paslaugų palaikymas"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
@@ -2112,26 +2155,17 @@ msgstr "Nauja interneto radijo stotis"
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
-#| msgid "Close"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:569 ../widgets/rb-song-info.c:1150
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1235
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1025 ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2187,10 +2221,6 @@ msgstr "Dainų žodžių aplankas"
msgid "No lyrics found"
msgstr "Dainos žodžių nerasta"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 ../widgets/rb-dialog.c:142
-msgid "_Save"
-msgstr "Į_rašyti"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
@@ -2503,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"„Magnatune“ serverio atsakas:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1632
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -2552,23 +2582,23 @@ msgstr "MTP įrenginių palaikymas (rodyti turinį, perkelti, groti iš įrengin
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Muzikos grotuvas"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Muzikos grotuvo įrenginio klaida"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Skaitmeninis garso grotuvas"
@@ -2774,7 +2804,6 @@ msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®"
msgstr "Naršyti ir groti garsus iš SoundCloud®"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:94
-#| msgid "Send tracks"
msgid "Search tracks"
msgstr "Ieškoti takelių"
@@ -2783,7 +2812,6 @@ msgid "Search tracks on SoundCloud"
msgstr "Ieškoti takelių SoundCloud"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:101
-#| msgid "Search artists"
msgid "Search sets"
msgstr "Ieškoti rinkinių"
@@ -2796,7 +2824,6 @@ msgid "SoundCloud Sets"
msgstr "SoundCloud rinkiniai"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:108
-#| msgid "Search genres"
msgid "Search users"
msgstr "Ieškoti naudotojų"
@@ -2809,7 +2836,6 @@ msgid "SoundCloud Users"
msgstr "SoundCloud naudotojai"
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:115
-#| msgid "Search genres"
msgid "Search groups"
msgstr "Ieškoti grupių"
@@ -2849,7 +2875,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@@ -2881,8 +2907,8 @@ msgstr "Nepavyko įkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryšį."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nepavyko ieškoti tinklalaidžių. Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1448
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -3151,7 +3177,7 @@ msgstr "Pristabdyti grojimą, jei dabar grojama"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Perjungti grojimo / pauzės veikseną"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2273
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2296
msgid "Stop playback"
msgstr "Sustabdyti grojimą"
@@ -3250,7 +3276,6 @@ msgid "n - Next track"
msgstr "n - kitas takelis"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:162
-#| msgid "Previous"
msgid "p - Previous track"
msgstr "p - ankstesnis takelis"
@@ -3263,12 +3288,10 @@ msgid "s - Show playing track details"
msgstr "s - rodyti grojamo takelio informaciją"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:165
-#| msgid "Decrease the playback volume"
msgid "v - Decrease volume"
msgstr "v - sumažinti garsumą"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:166
-#| msgid "Increase the playback volume"
msgid "V - Increase volume"
msgstr "V - padidinti garsumą"
@@ -3277,7 +3300,6 @@ msgid "h/? - Help"
msgstr "h/? - žinynas"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:169
-#| msgid "_Quit"
msgid "q - Quit"
msgstr "q - išeiti"
@@ -3305,13 +3327,11 @@ msgstr "%tt iš %at"
#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
#: ../remote/dbus/rb-client.c:745
#, c-format
-#| msgid "%d of %d"
msgid "[%te of %td]"
msgstr "[%te iš %td]"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:893
#, c-format
-#| msgid "Pause"
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdytas"
@@ -3322,13 +3342,11 @@ msgstr "Pereita į %s"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:879
#, c-format
-#| msgid "Not playing"
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr "Dabar grojama: %s %s"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:895
#, c-format
-#| msgid "Unknown playlist: %s"
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr "Nežinomas grojimo būsena: %s"
@@ -3358,7 +3376,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
msgid "The Beatles"
msgstr "Foje"
@@ -3366,7 +3384,7 @@ msgstr "Foje"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
msgid "Help!"
msgstr "Kitoks pasaulis"
@@ -3374,32 +3392,32 @@ msgstr "Kitoks pasaulis"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Laužo šviesa"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Norint klausytis šio failo, reikia papildomų GStreamer įskepių: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2405
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "netinkamas unikodas klaidos pranešime"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2528
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Tuščias failas"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3224
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Nepavyko įkelti muzikos duomenų bazės:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4651
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3407,7 +3425,7 @@ msgstr[0] "%ld minutė"
msgstr[1] "%ld minutės"
msgstr[2] "%ld minučių"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4652
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3415,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "%ld valanda"
msgstr[1] "%ld valandos"
msgstr[2] "%ld valandų"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4653
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3424,7 +3442,7 @@ msgstr[1] "%ld dienos"
msgstr[2] "%ld dienų"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4659
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
@@ -3432,8 +3450,8 @@ msgstr "%s, %s ir %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4673
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4684
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
@@ -3443,7 +3461,7 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Skaitoma"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
-#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:852
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d iš %d"
@@ -3667,45 +3685,45 @@ msgstr "Nežinomas grojaraštis: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Grojaraštis %s yra automatinis grojaraštis"
-#: ../shell/rb-shell.c:2066
+#: ../shell/rb-shell.c:2089
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Klaida įrašant dainos informaciją"
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti grojimą"
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2304
msgid "Start playback"
msgstr "Pradėti grojimą"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2392
+#: ../shell/rb-shell.c:2415
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pristabdyta)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2795 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis negali apdoroti URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3124
+#: ../shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis neatitinka URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3157 ../shell/rb-shell.c:3200
+#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3209
+#: ../shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nežinoma savybė %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3223
+#: ../shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nežinomas savybės tipas %s savybei %s"
@@ -3963,93 +3981,81 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Atlikėjas/Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1478
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numeris. Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
-msgid "Constant bit rate"
-msgstr "Pastovus bitų dažnis"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
-msgid "Variable bit rate"
-msgstr "Kintamas bitų dažnis"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:447
+#: ../sources/rb-library-source.c:415
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:500
+#: ../sources/rb-library-source.c:468
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pasirinkite fonotekos vietą"
-#: ../sources/rb-library-source.c:539
+#: ../sources/rb-library-source.c:507
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nurodyta keletas vietų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:729
-msgid "Default settings"
-msgstr "Numatytieji nustatymai"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1509
+#: ../sources/rb-library-source.c:1043
msgid "Example Path:"
msgstr "Pavyzdinis kelias:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
+#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "Klaida perkeliant takelį"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1283
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Takeliai kopijuojami į fonoteką"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+#: ../sources/rb-library-source.c:1357
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Takeliai pridedami į fonoteką"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:774
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Takeliai sinchronizuojami su %s"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:830
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
@@ -4057,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Nepasirinkote jokios muzikos, grojaraščio ar tinklalaidės, perkeltinos į šį "
"įrenginį."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:835
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
@@ -4065,16 +4071,16 @@ msgstr ""
"Įrenginyje nėra pakankamai laisvos vietos norint perkelti pasirinktą muziką, "
"grojaraščius ir tinklalaides."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:887
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s parametrų sinchronizavimas"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Sync with the device"
msgstr "Sinchronizuoti su įrenginiu"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:894
msgid "Don't sync"
msgstr "Nesinchronizuoti"
@@ -4094,16 +4100,16 @@ msgstr[2] "%d trūkstamų failų"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "Grojimo eilė"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:919
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:919
msgid "from"
msgstr "iš"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:918
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:918
msgid "by"
msgstr "atlieka"
@@ -4123,7 +4129,7 @@ msgstr "Jungiamasi"
msgid "Buffering"
msgstr "Buferiuojama"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Takeliai perkeliami į %s"
@@ -4169,7 +4175,6 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -4181,72 +4186,84 @@ msgstr "_Ne"
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: ../widgets/rb-dialog.c:134
+#: ../widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Kintamas bitų dažnis"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400
+msgid "Default settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1019 ../widgets/rb-entry-view.c:1537
#: ../widgets/rb-song-info.c:1231
msgid "Lossless"
msgstr "Nenuostolingas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1498
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
msgid "Play Count"
msgstr "Perklausų skaičius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
msgid "Last Played"
msgstr "Vėliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Date Added"
msgstr "Pridėjimo data"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Last Seen"
msgstr "Vėliausiai matyta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1614
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1946
msgid "Playback Error"
msgstr "Grojimo klaida"
@@ -4267,8 +4284,6 @@ msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339
-#| msgid "%d missing file"
-#| msgid_plural "%d missing files"
msgid "Examining files"
msgstr "Nagrinėjami failai"
@@ -4702,9 +4717,8 @@ msgstr "Darbastalyje"
msgid "Unknown location"
msgstr "Nežinoma vieta"
-#: ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
+#~ msgid "Format settings:"
+#~ msgstr "Formato nustatymai:"
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Tai nėra galiojantis .desktop failas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]