[sound-juicer] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas ÄŒernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 9 Sep 2015 14:40:28 +0000 (UTC)
commit 7cfabc16b97ea79a0097765e246ab6bc49b3ff9b
Author: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Sep 9 17:40:09 2015 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 259 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 98c8e71..541a871 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Žygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2010.
# Justina KlingaitÄ— <justina klingaite gmail com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
-# Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014.
+# Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -148,8 +148,9 @@ msgstr "GStreamer daugialypÄ—s terpÄ—s tipas, kuriuo koduoti."
msgid "Audio volume"
msgstr "Garso garsumas"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:117 ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:2302
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -169,57 +170,95 @@ msgstr "Kopijuokite muziką iš garso CD"
msgid "Ripper;"
msgstr "IÅ¡skleidÄ—jas;"
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr "CD išgavėjas su paprasta naudotojo sąsaja"
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer yra paprasta CD išgavimo programa. Ji leidžia išgauti įrašus iš "
+"garso diskų bei konvertuoti juos į garso failus, kuriuos jūsų kompiuteris "
+"gali groti. Sound Juicer taip pat gali groti garso takelius tiesiogiai iš "
+"Cd, leisdama jums perklausyti CD prieš išgaunant įrašus."
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer yra sukurta taip, kad būtų paprasta naudoti bei darbui su mažai "
+"naudotojo įsiterpimo. Paleidus Sound Juicer ji ištirs CD grotuve ir bandys "
+"surasti informacijÄ… apie garso takelius naudodama laisvai prieinamÄ… "
+"MusicBrainz tarnybÄ…."
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "S_ubmit Album"
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "_Keisti albumÄ…"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "Iš _naujo įkelti albumą"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
msgstr "_Metai:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "_Disc:"
msgstr "_Diskas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "_Artist:"
msgstr "_AtlikÄ—jas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "_Composer:"
msgstr "_Kompositorius:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "_Genre:"
msgstr "Ža_nras:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "TrukmÄ—:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2062 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2086
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2262
msgid "E_xtract"
msgstr "Raš_yti"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Track Progress"
msgstr "Takelių pažanga"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Rasta keletas albumų"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -227,71 +266,71 @@ msgstr ""
"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
"kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:201
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "CD _drive:"
msgstr "C_D įrenginys:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Įrašius takelius išstumti"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Baigus atverti muzikos aplankÄ…"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
msgid "Music Folder"
msgstr "Muzikos aplankas"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Folder:"
msgstr "_Aplankas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "Select A Folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ…"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "Track Names"
msgstr "Takelių pavadinimai"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Aplankų hie_rarchija:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "File _name:"
msgstr "Failo _vardas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Pašalinti specialius simbolius"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "O_utput Format:"
msgstr "IÅ¡_vesties formatas:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -312,8 +351,8 @@ msgid "Eject"
msgstr "IÅ¡stumti"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Siųsti takelių pavadinimus"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "Atverti MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
msgid "Help"
@@ -382,12 +421,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Įskiepis, būtinas CD skaitymui, buvo nerastas"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:696
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas"
@@ -395,22 +434,22 @@ msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 ../libjuicer/sj-metadata.c:206
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:184
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Įrenginys dar nebuvo visas patikrintas"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:200
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Įrenginyje „%s“ nėra jokios laikmenos"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:203
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -418,58 +457,103 @@ msgstr ""
"Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio "
"leidimus."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:345
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "ÄŒekoslovakija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:346
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
msgstr "Rytų Vokietija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:347
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:348
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:349
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
msgstr "Sovietų Sąjunga"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
msgstr "Pasaulinio masto"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nepavyko pasiekti CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:363
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nežinomas pavadinimas"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:114 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:140
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nežinomas atlikėjas"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Takelis %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:161
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie CD: %s"
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr "ar. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s ar. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr "ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr "trans. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s trans. %s"
+
#: ../src/egg-play-preview.c:171
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -478,7 +562,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Garso failo URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2162
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -486,7 +570,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2171
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Artist"
msgstr "AtlikÄ—jas"
@@ -510,7 +594,7 @@ msgstr "Vieta"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "PadÄ—tis dabartiniame sraute sekundÄ—mis."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2195
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
msgid "Duration"
msgstr "TrukmÄ—"
@@ -518,7 +602,7 @@ msgstr "TrukmÄ—"
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Dabartinio srauto trukmÄ— sekundÄ—mis."
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nežinomas albumas"
@@ -570,20 +654,20 @@ msgstr ""
"Žygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
"Justina KlingaitÄ— <justina klingaite gmail com>"
-#: ../src/sj-extracting.c:149
+#: ../src/sj-extracting.c:148
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Nepavyko gauti išvesties formato"
-#: ../src/sj-extracting.c:174
+#: ../src/sj-extracting.c:173
msgid "Name too long"
msgstr "Pavadinimas per ilgas"
-#: ../src/sj-extracting.c:313
+#: ../src/sj-extracting.c:309
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Failas su tokiu vardu jau egzistuoja"
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:311
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -592,64 +676,63 @@ msgstr ""
"Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja, dydis %s.\n"
"Ar norite praleisti šį takelį ar jį perrašyti?"
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: ../src/sj-extracting.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "_Praleisti"
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:322
msgid "S_kip All"
msgstr "Praleisti _visus"
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:323
msgid "_Overwrite"
msgstr "Pe_rrašyti"
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:324
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Perrašyti vi_sus"
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: ../src/sj-extracting.c:373
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: ../src/sj-extracting.c:513
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Apytiksliai liko laiko: %d:%02d (greiÄiu %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: ../src/sj-extracting.c:515
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Apytiksliai liko laiko: nežinoma"
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: ../src/sj-extracting.c:605
msgid "CD rip complete"
msgstr "Rašymas iš CD baigtas"
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: ../src/sj-extracting.c:697
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:163 ../src/sj-main.c:450
-#: ../src/sj-main.c:488 ../src/sj-main.c:1199 ../src/sj-main.c:1322
-#: ../src/sj-main.c:1421
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2093
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:827
+#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Muzika rašoma iš CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../src/sj-extracting.c:981
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Nežinomas kompozitorius"
-#: ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Track"
msgstr "Nežinomas takelis"
@@ -661,7 +744,7 @@ msgstr "FoninÄ—"
msgid "Blues"
msgstr "Bliuzas"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
@@ -722,86 +805,94 @@ msgstr "Å neka"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s"
-#: ../src/sj-main.c:162
+#: ../src/sj-main.c:178
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:165
+#: ../src/sj-main.c:181
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentacijÄ…."
-#: ../src/sj-main.c:199
+#: ../src/sj-main.c:238
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar "
"tęsti?"
-#: ../src/sj-main.c:247 ../src/sj-main.c:2040 ../src/sj-main.c:2116
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IÅ¡eiti"
+
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
msgid "Select None"
msgstr "Nepasirinkti nieko"
-#: ../src/sj-main.c:261 ../src/sj-main.c:2110
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viskÄ…"
-#: ../src/sj-main.c:282 ../src/sj-main.c:710
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinoma)"
-#: ../src/sj-main.c:414
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "_Siųsti albumą"
-
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "A_tsisakyti"
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Šio albumo nėra MusicBrainz duomenų bazėje, spauskite „Keisti albumą“ "
+"naršyklei atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:419
+#: ../src/sj-main.c:366
#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "MusicBrainz duomenų bazėje nepavyko rasti %s, kurį atlieka %s."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Nepavyko MusicBrainz rasti %2$s %1$s, spauskite „Keisti albumą“ naršyklei "
+"atverti ir jį redaguoti MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:424
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenų bazę pridėdami šį albumą."
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr "Spauskite „Iš naujo įkelti albumą“ informacijai iš MusicBrainz įkelti"
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nepavyko atverti URL"
-#: ../src/sj-main.c:449
+#: ../src/sj-main.c:425
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
-#: ../src/sj-main.c:486
+#: ../src/sj-main.c:463
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
-#: ../src/sj-main.c:487
+#: ../src/sj-main.c:464
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Chamber"
msgstr "Chamber"
-#: ../src/sj-main.c:549
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Musical"
msgstr "Muzikos"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:895
+#: ../src/sj-main.c:890
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "IÅ¡leista: %s %d m. %s"
@@ -809,7 +900,7 @@ msgstr "IÅ¡leista: %s %d m. %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:903
+#: ../src/sj-main.c:898
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "IÅ¡leista: %s %s"
@@ -817,7 +908,7 @@ msgstr "IÅ¡leista: %s %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:909
+#: ../src/sj-main.c:904
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "IÅ¡leista: %s %d m."
@@ -825,7 +916,7 @@ msgstr "IÅ¡leista: %s %d m."
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:915
+#: ../src/sj-main.c:910
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "IÅ¡leista: %s"
@@ -833,7 +924,7 @@ msgstr "IÅ¡leista: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:922
+#: ../src/sj-main.c:917
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "IÅ¡leista %d m. %s"
@@ -841,7 +932,7 @@ msgstr "IÅ¡leista %d m. %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:924
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "IÅ¡leista %d m."
@@ -849,78 +940,68 @@ msgstr "IÅ¡leista %d m."
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:936
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "IÅ¡leista %s"
-#: ../src/sj-main.c:938
+#: ../src/sj-main.c:933
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:973
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"
-#: ../src/sj-main.c:1028
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Diskas %d iš %d)"
-#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1318 ../src/sj-main.c:1419
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
-#: ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
+#: ../src/sj-main.c:1196
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo."
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1292
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
-
-#: ../src/sj-main.c:1381
+#: ../src/sj-main.c:1345
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1388
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL tarnyba neveikia."
-#: ../src/sj-main.c:1412
+#: ../src/sj-main.c:1376
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
-#: ../src/sj-main.c:1512
+#: ../src/sj-main.c:1474
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta"
-#: ../src/sj-main.c:1513
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių."
-#: ../src/sj-main.c:1546
+#: ../src/sj-main.c:1508
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas."
-#: ../src/sj-main.c:1548
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Keisti profilį"
-#: ../src/sj-main.c:1680
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Buvo pakeistas nežinomas stulpelis %d"
-
-#: ../src/sj-main.c:1780
+#: ../src/sj-main.c:1899
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Nežinomas valdiklis kvieÄia on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1881 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -929,43 +1010,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2058
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
+
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/sj-main.c:2147
+#: ../src/sj-main.c:2323
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../src/sj-main.c:2182
+#: ../src/sj-main.c:2337
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
-#: ../src/sj-main.c:2290
+#: ../src/sj-main.c:2491
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat"
-#: ../src/sj-main.c:2291
+#: ../src/sj-main.c:2492
msgid "Start playing immediately"
msgstr "PradÄ—ti grojimÄ… tuojau pat"
-#: ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti"
-#: ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
-#: ../src/sj-main.c:2293
+#: ../src/sj-main.c:2494
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio"
-#: ../src/sj-main.c:2305
+#: ../src/sj-main.c:2506
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:415 ../src/sj-play.c:444
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -976,12 +1061,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Priežastis: %s"
-#: ../src/sj-play.c:353
+#: ../src/sj-play.c:355
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nepavyko sukurti CD Å¡altinio elemento"
-#: ../src/sj-play.c:576
+#: ../src/sj-play.c:593
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Prasukama iki %s"
@@ -1089,6 +1174,22 @@ msgstr ""
"Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž."
"raidÄ—s)"
-#: ../src/sj-prefs.c:311
-msgid "Example Path"
-msgstr "Kelio pavyzdys"
+#: ../src/sj-prefs.c:250
+#| msgid "Example Path"
+msgid "Example Path: "
+msgstr "Kelio pavyzdys: "
+
+#~ msgid "Submit Track Names"
+#~ msgstr "Siųsti takelių pavadinimus"
+
+#~ msgid "Ca_ncel"
+#~ msgstr "A_tsisakyti"
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "MusicBrainz duomenų bazėje nepavyko rasti %s, kurį atlieka %s."
+
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenų bazę pridėdami šį albumą."
+
+#~ msgid "Unknown column %d was edited"
+#~ msgstr "Buvo pakeistas nežinomas stulpelis %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]