[gnome-calendar] Updated Korean translation



commit 75e443e1b5cc82a6d54fb40158af47f099a98876
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Mon Sep 7 20:19:12 2015 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  252 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 208 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b6f441a..0d523a9 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:16+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
 msgid "Calendar"
 msgstr "달력"
 
@@ -106,11 +106,12 @@ msgstr "비활성화 원본 검색"
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "달력을 실행한 마지막 시기 후 비활성화 한 원본입니다"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:635
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "끝"
 msgid "Notes"
 msgstr "참고"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:374
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
 msgid "All day"
 msgstr "매일"
 
@@ -162,13 +163,128 @@ msgstr "끝내기(_Q)"
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "동기화(_S)"
 
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "From Web…"
+msgstr "웹에서 가져오기…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "새 로컬 달력…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From File…"
+msgstr "파일 가져오기…"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "결과가 없습니다"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "행사를 검색하려면 상단의 항목을 사용하십시오."
+msgid "Try a different search"
+msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1244
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "온라인 계정"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "온라인 계정 설정을 엽니다"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "구글"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "설정하려면 누르십시오"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+msgid "Calendars"
+msgstr "달력"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "개요"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "새 행사를 이 달력에 기본으로 추가"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "달력 제거"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "달력 표시"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+msgid "Calendar name"
+msgstr "달력 이름"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "달력 편집"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"추가할 달력의 주소를 입력하십시오. 달력이 온라인 계정에 들어있다면, <a href="
+"\"GOA\">온라인 계정 설정</a>에서 추가할 수 있습니다."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "달력 주소"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "달력 추가"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
 msgid "00:00"
@@ -178,21 +294,19 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:368
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
 msgstr "오전"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:368
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
 msgstr "오후"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
 msgid "Month"
 msgstr "월"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
 msgid "Year"
 msgstr "연"
 
@@ -201,22 +315,59 @@ msgstr "연"
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "달력 설정"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
 msgid "Create"
 msgstr "만들기"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "More Details"
-msgstr "더 자세히"
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
+msgid "Edit Details"
+msgstr "세부내용 편집"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "행사 없음"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
 msgid "Add Event…"
 msgstr "행사 추가…"
 
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "달력 파일을 선택하십시오"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+msgid "Calendar files"
+msgstr "달력 파일"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "이름 없는 달력"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> 달력을 제거했습니다"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "Off"
+msgstr "끔"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "On"
+msgstr "켬"
+
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "버전 번호를 표시합니다"
@@ -229,49 +380,55 @@ msgstr "과거 달력 열기"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "과거 행사를 보여주는 달력을 엽니다"
 
-#: ../src/gcal-application.c:336
+#: ../src/gcal-application.c:337
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- 달력 관리자"
 
-#: ../src/gcal-application.c:503
+#: ../src/gcal-application.c:504
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id The Calendar authors"
 
-#: ../src/gcal-application.c:509
+#: ../src/gcal-application.c:510
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 
-#: ../src/gcal-application.c:522
+#: ../src/gcal-application.c:523
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+#. This string represents day/month/year order for each of the different
+#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
+#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
+#: ../src/gcal-date-selector.c:239
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:315
 msgid "Day"
 msgstr "일"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:635
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:819
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "이름 없는 행사"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:820
+#: ../src/gcal-month-view.c:1035
 msgid "Other events"
 msgstr "다른 행사"
 
-#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1203
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1417
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "다른 행사 %d개"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:367
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%3$s %1$.2d:%2$.2d"
+#: ../src/gcal-search-view.c:558
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "행사를 검색하려면 상단의 항목을 사용하십시오."
 
 #: ../src/gcal-time-selector.c:96
 #, c-format
@@ -295,23 +452,33 @@ msgstr "정오"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "오후 00:00"
 
-#: ../src/gcal-window.c:636
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#: ../src/gcal-window.c:746
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d일"
+
+#: ../src/gcal-window.c:747
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
 msgstr "%s의 새 행사"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036
+#: ../src/gcal-window.c:1240
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "삭제한 다른 행사"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
-msgid "Undo"
-msgstr "실행취소"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1040
+#: ../src/gcal-window.c:1244
 msgid "Event deleted"
 msgstr "삭제한 행사"
 
+#~ msgid "More Details"
+#~ msgstr "더 자세히"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%3$s %1$.2d:%2$.2d"
+
 #~ msgid "Unable to initialize GtkClutter"
 #~ msgstr "GtkClutter를 초기화 할 수 없습니다"
 
@@ -330,9 +497,6 @@ msgstr "삭제한 행사"
 #~ msgid "Change the date"
 #~ msgstr "날짜 바꾸기"
 
-#~ msgid "Event Details"
-#~ msgstr "행사 세부내용"
-
 #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
 #~ msgstr "할 일 (예: 외계인 침공)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]