[gnome-boxes] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Korean translation
- Date: Mon, 7 Sep 2015 11:18:06 +0000 (UTC)
commit 66c39689e6bff3355b57f2e5812e842ba673edbe
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Sep 7 20:17:57 2015 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d2c8449..325cc44 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-16 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:11+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:22+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "박스"
@@ -124,10 +124,22 @@ msgstr "사용자 이름(_U)"
msgid "_Password"
msgstr "암호(_P)"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "접속"
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "로컬"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "원격"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
@@ -141,13 +153,22 @@ msgstr "뒤로"
msgid "Select Items"
msgstr "항목을 선택하십시오"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "목록 보기"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "바둑판식 보기"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "검색"
+# State of the art - :P "state of the art"가 관용구임.
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">ART 가상화 상태</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "최신 가상화"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -190,10 +211,6 @@ msgstr "일시정지(_A)"
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "속성(_P)"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
@@ -215,7 +232,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -234,11 +251,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "빠른 설치"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "암호"
@@ -259,16 +276,16 @@ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "운영체제 설치 미디어를 넣거나 아래의 소스를 선택합니다"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL 입력"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "URL 입력(_E)"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일 선택"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "파일 선택(_S)"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -284,6 +301,10 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL 입력"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -291,13 +312,12 @@ msgstr ""
"추가할 박스의 주소를 입력하십시오. 설치 이미지, SPICE, VNC 서버 주소, oVirt "
"또는 Libvirt 브로커가 될 수 있습니다."
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">예: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"예: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/path"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -332,111 +352,116 @@ msgstr ""
"BIOS 설정에서 가상화 확장을 활성화했는지 확인하십시오."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "박스 동작"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "강제로 끄기"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s'을(를) 일시정지하는데 실패했습니다"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "원격 또는 가상 시스템에 접근하기 위한 간단한 GNOME 3 프로그램입니다"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "버전 번호 표시"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "최대 화면으로 열기"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "가상화 사용 가능여부 확인"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID가 부여된 박스 열기"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "단어 검색"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "표시, 중개, 설치할 매체의 URI"
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- 원격 또는 가상 머신에 접근하기 위한 간단한 프로그램입니다"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "너무 많은 명령줄 인자를 지정했습니다.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "'%s' 박스를 설치했으며 사용할 준비가 되었습니다"
+
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' 박스를 삭제했습니다"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "박스 %u개를 삭제했습니다"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "되돌리기(_U)"
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "최신"
-
#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "제어권을 놓으려면 왼편의 Ctrl+Alt키를 누르십시오"
@@ -446,27 +471,38 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "제어권을 놓으려면 왼편의 Ctrl+Alt키를 누르십시오."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "최신"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "지원하지 않는 디스크 이미지 형식입니다."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s 사용함)</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (권장)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (최대)"
@@ -494,106 +530,111 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "키 조합 보내기"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "이름(_N)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 주소"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "브로커"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "프로토콜 표시"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "URI 표시"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
msgid "Add support to guest"
msgstr "게스트 지원 추가"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
msgid "USB device support"
msgstr "USB 장치 지원"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Smartcard support"
msgstr "스마트 카드 지원"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
msgid "empty"
msgstr "비어 있음"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "선택하기"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+msgid "_Select"
+msgstr "선택(_S)"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "CD/DVD로서 '%s'을(를) '%s'에 넣는데 실패했습니다"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s'에서 CD/DVD를 제거하는데 실패했습니다"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "I/O"
msgstr "입출력"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "문제 해결 로그"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "다시 시작(_R)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "강제로 끄기"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "강제로 끄기(_F)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "메모리"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "문제 해결 로그(_T)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "_Memory: "
+msgstr "메모리(_M):"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -602,47 +643,82 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">최대 디스크 용량</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s "
"사용함)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "컴퓨터에 최대 디스크 크기를 증가할 충분한 공간이 없습니다."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "최대 디스크 크기"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "최대 디스크 용량(_D):"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "백그라운드에서 실행(_R)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s'은(는) 자동으로 멈추지 않습니다."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "'%s'은(는) 사용하던 자원 상태를 저장하려 자동으로 멈춥니다."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "디스크에서 %s 복원중"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작중"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' 다시 시작이 너무 오래걸립니다. 강제로 끄시겠습니까?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "강제로 끄기(_S)"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "설치 중…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "라이브"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "가져오는 중…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "호스트: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "시스템 브로커에서 '%s'을(를) 가져옵니다"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "시스템 브로커에서 '%s' 가져오기(_I)"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커에서 가져옴"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "시스템 브로커에서 박스 %u개 가져오기(_I)"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
@@ -656,31 +732,51 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커에서 가져옵니다"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "가져올 박스가 없습니다"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "'%s' 박스를 가져올 적당한 디스크를 찾는데 실패했습니다"
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "연결함"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "연결 끊음"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "실행 중"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "Paused"
+msgstr "잠시 멈춤"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "전원 끔"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(으)로 연결중"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' 연결에 실패했습니다"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "저장 중…"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:597
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -689,17 +785,17 @@ msgstr ""
"'%s'을(를) 디스크에서 복원할 수 없습니다\n"
"상태를 저장하지 않고 시도했습니까?"
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:598
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "'%s' 시작에 실패했습니다"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' 박스는 인증이 필요합니다"
@@ -745,12 +841,12 @@ msgstr "%s의 홈페이지: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "%s 파일이 없습니다"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s에 접속하기"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s(으)로 연결하지 않았습니다"
@@ -759,15 +855,20 @@ msgstr "%s(으)로 연결하지 않았습니다"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt의 연결이 끊어져 실패했습니다"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "바뀐 내용은 '%s' 박스의 다시 시작이 필요합니다."
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "다시 시작(_R)"
-
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -780,8 +881,12 @@ msgstr "장치"
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "URI(_U)"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -813,58 +918,58 @@ msgstr "스냅샷 적용에 실패했습니다"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "\"%s\" 스냅샷을 삭제했습니다."
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "아직 스냅샷이 없습니다. 아래 단추를 사용하여 새 스냅샷을 만드세요."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "새 스냅샷 만드는 중…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s 스냅샷 만들기에 실패했습니다"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%2$s'에 대한 USB 장치 '%1$s'의 위치 재지정에 실패했습니다"
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "클립보드 공유"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB 장치"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "잘못된 URI"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "하나의 포트를 지정해야 합니다"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI에 포트가 빠졌습니다"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "설치 준비중 오류가 발생했습니다. 빠른 설치를 비활성화했습니다."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "장치 드라이버 다운로드 중…"
@@ -877,7 +982,7 @@ msgstr "암호 없음"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "%s 고속 설치는 인터넷 연결이 필요합니다."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -886,11 +991,11 @@ msgstr ""
"SELinux 컨텍스트가 잘못된 것 같습니다. 다음을 실행햐여 복구할 수 있습니다:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux를 설치하지 않았습니까?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -898,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"libvirt에서 'gnome-boxes' 저장소 풀 정보를 가져올 수 없습니다. 'virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes'가 동작하는지 확인하십시오."
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -906,14 +1011,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s은(는) libvert에서 그놈 박스 저장소 풀로 알아냈지만 이 디렉터리는 없습니다"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s은(는) libvirt에서 그놈 박스 저장소 풀로 알아냈지만 디렉터리가 아닙니다"
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -932,42 +1037,21 @@ msgstr "아니요"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "사용할 수 없는 호스트 시스템"
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "'%s' 라이브 박스를 자동으로 삭제했습니다."
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "설치 중…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "라이브"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% 설치함"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "가져오는 중…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "파일 '%s'에서 박스 가져오기에 실패했습니다."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
@@ -1009,79 +1093,93 @@ msgstr "박스 만들기에 실패했습니다"
msgid "Empty location"
msgstr "빈 위치"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "지원하지 않는 파일"
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "잘못된 파일"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "지원하지 않는 프로토콜 '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "알 수 없는 설치 미디어 입니다"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "분석 중…"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"설치 미디어 분석에 실패했습니다. 깨졌거나 미디어가 비호환이지 않습니까?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "박스 설치에 실패했습니다"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "다음 속성에 따라 새 박스를 만듭니다:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "포트"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 포트"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "이 계정에 존재하는 모든 시스템에 박스를 추가합니다:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "메모리"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "최대 %s"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "미디어 다운로드 중…"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "다운로드에 실패했습니다."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "사용자 정의(_U)…"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "속성(_P)"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "문제 해결 로그"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%d%% 설치함"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]