[brasero] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Icelandic translation
- Date: Thu, 3 Sep 2015 14:00:47 +0000 (UTC)
commit 7453249f6028d0f640e830bef9c5a19f21defffa
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Sep 3 14:00:41 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 095b6df..a731bc5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -614,19 +614,21 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
+"Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan CD með a.m.k. %i MiB af lausu "
+"plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
-msgstr ""
+msgstr "Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan CD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan CD með a.m.k. %i MiB af lausu plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan CD-disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
#, c-format
@@ -634,19 +636,21 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
+"Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan DVD með a.m.k. %i MiB af "
+"lausu plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan DVD með a.m.k. %i MiB af lausu plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan DVD-disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
@@ -654,22 +658,24 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
msgstr ""
+"Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan CD eða DVD með a.m.k. %i MiB "
+"af lausu plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Skiptu diskinum í drifinu út fyrir skrifanlegan CD eða DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan CD eða DVD með a.m.k. %i MiB af lausu plássi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skrifanlegan CD eða DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
msgid ""
@@ -848,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
-msgstr ""
+msgstr "Hentu disknum út úr \"%s\" handvirkt."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
msgid ""
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu skipta út disknum og halda áfram?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
@@ -1012,6 +1018,7 @@ msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
+"Settu inn skrifanlegan CD eða DVD ef þú ætlar ekki að skrifa í diskmyndarskrá."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
msgid "Create _Image"
@@ -1054,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu annan CD eða DVD-disk eða settu inn nýjan disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
@@ -1100,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
msgid "Please select a disc image."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu diskmynd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
msgid "There is no selected disc image."
@@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr ""
+msgstr "Settu disk í drifið sem ekki er afritunarvarinn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
@@ -1130,7 +1137,7 @@ msgstr "Það er ekki búið að setja upp öll nauðsynleg forrit og aðgerðas
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Skiptu diskinum í drifinu út fyrir studdan CD eða DVD."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "Áætluð stærð"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr ""
+msgstr "Bíddu aðeins á meðan stærðin er áætluð."
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
#, c-format
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að bæta spilunarlistum við mynd eða hljóðdiska"
#. Translators: %s is the name of the file
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
@@ -2347,7 +2354,7 @@ msgstr "_Sýna breytingar"
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin virðist ekki vera spilunarlisti"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
@@ -2564,7 +2571,7 @@ msgstr "Táknmynd fyrir miðil"
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
-msgstr "Myndskrár"
+msgstr "Diskmyndaskrár"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -2711,7 +2718,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi útgáfa genisoimage er ekki studd"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
@@ -2919,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
msgid "Creating file layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til Birta framsetningu fyrir skrá"
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
@@ -3447,7 +3454,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Select one song only please."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu einungis lög, takk fyrir."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
@@ -3652,7 +3659,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu skipta út \"%s\"?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:779
msgid ""
@@ -3729,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
-msgstr ""
+msgstr "Bíddu aðeins á meðan verkefnið hleðst inn."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
@@ -3796,15 +3803,15 @@ msgstr "Engin skrá síuð"
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fela síaða skráalistann (%d skrá)"
+msgstr[1] "Fela síaða skráalistann (%d skrár)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sýna síaða skráalistann (%d skrá)"
+msgstr[1] "Sýna síaða skráalistann (%d skrár)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
msgid "Filter Options"
@@ -3825,7 +3832,7 @@ msgstr "Endu_rheimta"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
msgid "Restore the selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Endurheimta valdar skrár"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Options…"
@@ -3838,7 +3845,7 @@ msgstr ""
#. filter hidden files
#: ../src/brasero-filter-option.c:65
msgid "Filter _hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Sía _faldar skrár"
#. replace symlink
#: ../src/brasero-filter-option.c:72
@@ -3865,27 +3872,27 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "_Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Birta _hliðarspjald"
#: ../src/brasero-layout.c:111
msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna hliðarspjald í verkefnisglugga"
#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Lárétt framsetning"
#: ../src/brasero-layout.c:126
msgid "Set a horizontal layout"
-msgstr ""
+msgstr "Birta framsetningu forritsins lárétt"
#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "_Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Lóðrétt framsetning"
#: ../src/brasero-layout.c:129
msgid "Set a vertical layout"
-msgstr ""
+msgstr "Birta framsetningu forritsins lóðrétt"
#: ../src/brasero-layout.c:1193
msgid "Click to close the side pane"
@@ -3953,7 +3960,7 @@ msgstr "Engin forskoðun"
#: ../src/brasero-playlist.c:390
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við þáttun \"%s\" spilunarlistans."
#. Translators: %d is the number of songs
#: ../src/brasero-playlist.c:499
@@ -3965,11 +3972,11 @@ msgstr[1] "%d lög"
#: ../src/brasero-playlist.c:584
msgid "Select Playlist"
-msgstr "Veldu lagalista"
+msgstr "Veldu spilunarlista"
#: ../src/brasero-playlist.c:751
msgid "Playlists"
-msgstr "Lagalistar"
+msgstr "Spilunarlistar"
#: ../src/brasero-playlist.c:762
msgid "Number of Songs"
@@ -4070,12 +4077,16 @@ msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
+"Til að bæta skrám í þetta verkefni, smelltu á \"Bæta við\" hnappinn eða "
+"dragðu skrár inn á þetta svæði"
#: ../src/brasero-project.c:697
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
+"Til að fjarlægja skrár úr verkefni, smelltu á \"Fjarlægja\" hnappinn eða ýttu "
+"á Delete/Eyða lykilinn"
#: ../src/brasero-project.c:804
#, c-format
@@ -4100,7 +4111,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:1267
msgid "Please add songs to the project."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu lögum við verkefnið."
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
@@ -4212,19 +4223,19 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:2758
msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vista verkefni sem PLS spilunarlista"
#: ../src/brasero-project.c:2759
msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vista verkefni sem M3U spilunarlista"
#: ../src/brasero-project.c:2760
msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vista verkefni sem XSPF spilunarlista"
#: ../src/brasero-project.c:2761
msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vista verkefni sem iriver spilunarlista"
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
@@ -4248,21 +4259,23 @@ msgstr "Tómt v_erkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Let you choose your new project"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu nýtt verkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:101
msgid "New _Audio Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt _hljóðdisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
+"Búa til hefðbundinn CD-tónlistardisk sem hægt er að spila í tölvum og "
+"hljómflutningstækjum"
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt g_agnadisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
@@ -4270,15 +4283,19 @@ msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
msgstr ""
+"Búa til CD/DVD-gagnadisk sem getur innihaldið allar þær tegundir gagna sem "
+"tölvur geta lesið"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt _mynddisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr ""
+"Búa til DVD-mynddisk eða SVCD-disk sem hægt er að lesa í "
+"sjónvarpsgeislaspilurum"
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Copy _Disc…"
@@ -4290,6 +4307,8 @@ msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
+"Búa til 1:1 afrit af CD-tónlistardiski eða DVD-diski og skrifa það á harðann "
+"disk í tölvunni eða á annan CD/DVD-disk"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "_Burn Image…"
@@ -4299,7 +4318,7 @@ msgstr "_Brenna diskmynd..."
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna CD/DVD diskmynd á geisladisk"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "_Open…"
@@ -4352,19 +4371,19 @@ msgstr "Engar skrár valdar"
#: ../src/brasero-project-manager.c:590
msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero — Nýtt hljóðdisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:604
msgid "Brasero — New Data Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero — Nýtt gagnadisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:618
msgid "Brasero — New Video Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero — Nýtt mynddisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:628
msgid "Brasero — New Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero — Ný diskmyndarskrá"
#: ../src/brasero-project-manager.c:643
msgid "Brasero — Disc Copy"
@@ -4388,7 +4407,7 @@ msgstr "Flakka í skráakerfinu"
#: ../src/brasero-project-manager.c:907
msgid "Display playlists and their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Birta spilunarlista og innihald þeirra"
#. Translators: this is a picture not
#. * a disc image
@@ -4427,7 +4446,7 @@ msgstr "_Hljóðverkefni"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til hefðbundinn CD-tónlistardisk"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid "D_ata project"
@@ -4435,7 +4454,7 @@ msgstr "G_agnaverkefni"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til CD/DVD-gagnadisk"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "_Video project"
@@ -4443,7 +4462,7 @@ msgstr "_Mynddisksverkefni"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til DVD-mynddisk eða SVCD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid "Disc _copy"
@@ -4451,7 +4470,7 @@ msgstr "Afritun _disks"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Gera 1:1 afrit af CD/DVD-diski"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn _image"
@@ -4762,7 +4781,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
msgid "Please only add files with video content"
-msgstr ""
+msgstr "Bættu einungis við skrám sem innihalda myndskeið"
#: ../src/main.c:84
msgid "[URI] [URI] …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]