[brasero] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Icelandic translation
- Date: Wed, 2 Sep 2015 16:25:05 +0000 (UTC)
commit 01958ada232628cb357a47b940cafe62b932ca24
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Sep 2 16:24:58 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 64eb6a9..095b6df 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 03:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
msgid ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
msgid "The disc is ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn er tilbúinn til notkunar."
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Er að brenna diskinn"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
#, c-format
msgid "The drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er upptekið"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr ""
+msgstr "Vertu viss um að ekkert annað forrit sé ekki að nota drifið"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
#, c-format
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
msgid "No burner specified"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn geislabrennari tiltekinn"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
msgid "No source drive specified"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:1385
#, c-format
msgid "%s (application)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (forrit)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:1391
#, c-format
msgid "%s (library)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (aðgerðasafn)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:1396
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (GStreamer-viðbót)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
msgid "There is no track to burn"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Innrit villa kom upp"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
msgid "Brasero notification"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning frá Brasero"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Bý til diskmynd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun vídeó-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
msgid "Burning video DVD"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Brenni DVD mynddisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagna-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Burning data DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa gagna-DVD disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Simulation of image to DVD burning"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Afrita DVD gagnadisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun (S)VCD-DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning (S)VCD"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Brenni (S)VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun CD-hljómdisks"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Brenni hljóðgeisladisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagna-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
msgid "Burning data CD"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Brenni gagnageisladisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir afritun á gagna-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun diskmyndar á CD-hljómdisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to CD"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Brenni mynd á CD geisladisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun mynddisks"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
msgid "Burning video disc"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Brenni myndbandsdisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagnadiski"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
msgid "Burning data disc"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Brenni gagnageisladisk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir afritun á diski"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Afrita disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun diskmyndar á disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
msgid "Burning image to disc"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Áreiðanleikapróf byrjar um leið og diskur hefur verið settur inn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "Settu disk í CD/DVD-drifið"
#. Translators: %s is the name of a drive
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
@@ -694,41 +694,41 @@ msgstr "\"%s\" er upptekið."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Það er enginn diskur í \"%s\"."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki studdur."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki endurskrifanlegur."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er tómur."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki skrifanlegur."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nógu mikið pláss eftir á disknum í \"%s\"."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Diskinn í \"%s\" þarf að endurhlaða."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr ""
+msgstr "Hentu út disknum og hladdu honum aftur inn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Ski_pta um disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu í alvörunni tæma þennan disk?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í drifinu inniheldur gögn."
#. Translators: Blank is a verb here
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Flytja _inn"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "Only _Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðeins bæta við"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
msgid ""
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "H_alda áfram"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
msgid "The simulation was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Hermingin tókst."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Raunveruleg diskabrennsla hefst eftir 10 sekúndur."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
msgid "Burn _Now"
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr ""
+msgstr "H_alda áfram brennslu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
msgid "_Cancel Burning"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta við brennslu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
msgid ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
msgid "Create _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til _diskmynd"
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna _marga diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
msgid "Burn the selection of files across several media"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við skrám."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid "Please add songs."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við lögum."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
msgid "There are no songs to write to disc"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
msgid "Please add videos."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við myndskeiðum."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
msgid "There are no videos to write to disc"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu aðra diskmynd."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
#: ../src/brasero-project.c:1445
msgid "All required applications and libraries are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekki búið að setja upp öll nauðsynleg forrit og aðgerðasöfn."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -1166,17 +1166,17 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
msgid "Select a disc to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk til að skrifa á"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning diskbrennslu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
msgid "Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndskeiða"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
#: ../src/brasero-data-disc.c:613
@@ -1195,33 +1195,33 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
msgid "Burn as _File"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna sem s_krá"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
msgid "Burn _Contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna _innihald..."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
msgid "Image Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar diskmyndabrennslu"
#. pack everything
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
msgid "Select a disc image to write"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu diskmynd sem á að skrifa"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
msgid "Copy CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita CD/DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
msgid "Select disc to copy"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk til að afrita"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
#: ../src/brasero-project.c:1439
msgid "Please install the following manually and try again:"
-msgstr ""
+msgstr "Settu handvirkt upp eftirfarandi og reyndu aftur:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
msgid "Unknown song"
@@ -1246,29 +1246,29 @@ msgstr "eftir %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" er ekki lesanlegur"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD diskmynd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
-msgstr ""
+msgstr "VCD diskmynd"
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
-msgstr ""
+msgstr "DVD diskmynd"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\""
#. Translators: this string is only used when the user
#. * wants to copy a disc using the same destination and
@@ -1279,33 +1279,33 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
-msgstr ""
+msgstr "Á nýjan disk í brennaranum sem núna geymir upprunalega diskinn"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ekki nægilegt diskapláss"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s laust pláss"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s free"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s laust"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir velja þessa staðsetningu ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur ekki heimildir til að skrifa í þessa staðsetningu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
msgid ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að sækja upplýsingar um hraða"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid "Maximum speed"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "S_taðsetning bráðabirgðaskráa"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu möppu þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
msgid "Temporary files"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
msgid "Corrupted Files"
-msgstr ""
+msgstr "Skemmdar skrár"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
msgid "Downloading MD5 file"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
msgid "Open an MD5 file"
-msgstr ""
+msgstr "Opna MD5-skrá"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
msgid "_Check"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Athuga disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerðina."
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
@@ -1714,16 +1714,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn er ekki studdur"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
msgid "The drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er tómt"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
msgid "Select a disc"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583
msgid "Progress"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" fannst ekki."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
msgid "Retrieving image format and size"
@@ -1792,13 +1792,13 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
msgid "Please set it manually"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu það handvirkt"
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" var fjarlægð úr skráakerfinu."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
msgid "Analysing video files"
-msgstr ""
+msgstr "Greini myndskeiðasskrár"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "Video format:"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Búa til VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
#, c-format
msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að búa til möppu (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Getting size"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+msgstr "Geng frá"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Writing leadout"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Myndskrá"
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr "Geisladrif sem heitir ekkert"
+msgstr "CD/DVD geisladrif sem heitir ekkert"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "%s:%s mín"
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að finna tengipunkt disksins"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Gagnadiskur (%s)"
#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
#, c-format
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta virðist ekki vera gild ISO-diskmynd"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
msgid "Unknown error"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "FRAMHLIÐ"
#. * a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
msgid "The image could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn myndinni."
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
@@ -2575,13 +2575,13 @@ msgstr "Mappa fyrir CD/DVD-gerð"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
msgid "Disc Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti disks:"
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
#. * not fit on small Nautilus windows
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Dragðu skrárnar sem þú vilt brenna á disk hingað fyrir neðan"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Skrifa á disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna innihald á CD eða DVD-disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
msgid "Copy Disc"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "_Skrifa á disk…"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna diskmynd á CD eða DVD-disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
msgid "_Copy Disc…"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "_Athuga disk…"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga áreiðanleika gagna á þessum CD eða DVD-diski"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
#, c-format
msgid "Writing track %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa spor %s"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
msgid "Formatting disc"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníð disk"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
msgid "Writing cue sheet"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Kanna hvort skrá er rétt formuð"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að opna skrána \"%s\""
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki DVD-lykla"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#, c-format
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
msgid "Copying video DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita DVD mynddisk"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr "Tæma disk"
#: ../src/brasero-app.c:139
msgid "_Check Integrity…"
-msgstr ""
+msgstr "_Athuga áreiðanleika..."
#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga áreiðanleika gagna á diski"
#: ../src/brasero-app.c:143
msgid "Quit Brasero"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
#: ../src/brasero-app.c:1449
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnið \"%s\" er ekki til"
#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
msgid "_Recent Projects"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "_Nýleg verkefni"
#: ../src/brasero-app.c:1734
msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr ""
+msgstr "Birta öll nýlega opnuð verkefni"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
#: ../src/brasero-video-disc.c:100
@@ -3307,20 +3307,20 @@ msgstr "Valmynd"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valdar skrá"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information…"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta upplýsingum..."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta upplýsingum um spor (upphaf, endir, höfundur, ofl.)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
#: ../src/brasero-project.c:202
msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja valdar skrár úr verkefninu"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
@@ -3334,15 +3334,15 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn _bið"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við 2 sekúndna bið á eftir sporinu"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
msgid "_Split Track…"
-msgstr ""
+msgstr "_Skipta spori"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
msgid "Split the selected track"
@@ -3398,11 +3398,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
msgid "_Discard File"
-msgstr ""
+msgstr "_Henda skrá"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
msgid "_Add File"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við skrá"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Leita í _möppu"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að opna \"%s\"."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-cli.c:130
msgid "Start burning immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Hefja brennslu strax."
#: ../src/brasero-cli.c:134
msgid "Don't connect to an already-running instance"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "_Ný mappa"
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
msgid "Create a new empty folder"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu"
#: ../src/brasero-data-disc.c:213
msgid "The session could not be imported."
@@ -4196,11 +4196,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
#: ../src/brasero-project.c:2935
msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "L_oka án þess að vista"
#: ../src/brasero-project.c:2735
msgid "Save Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "Vista þetta verkefni"
#: ../src/brasero-project.c:2753
msgid "Save project as a Brasero audio project"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Umslagaritill"
#: ../src/brasero-project-manager.c:96
msgid "Design and print covers for CDs"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Búa til nýtt verkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:99
msgid "_Empty Project"
-msgstr ""
+msgstr "Tómt v_erkefni"
#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Let you choose your new project"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Mynddiskur (%s)"
#: ../src/brasero-project-parse.c:62
msgid "Error while loading the project."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið inn verkefnið."
#: ../src/brasero-project-parse.c:458
msgid "The project could not be opened"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
msgid "Create a new project:"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt verkefni:"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
msgid "Recent projects:"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Rammar (1 sekúnda = 75 rammar)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valið myndskeið"
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-video-disc.c:369
msgid "_Search Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í _möppu"
#: ../src/brasero-video-disc.c:412
#, c-format
@@ -4772,4 +4772,5 @@ msgstr "[URI] [URI] …"
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr ""
+"Skrifaðu \"%s --help\" til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]