[brasero] Updated Icelandic translation



commit 01958ada232628cb357a47b940cafe62b932ca24
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Sep 2 16:24:58 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |  241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 64eb6a9..095b6df 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 15:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 03:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 16:23+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
 msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
 msgid ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
 msgid "The disc is ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn er tilbúinn til notkunar."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Er að brenna diskinn"
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
 msgid "The drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er upptekið"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr ""
+msgstr "Vertu viss um að ekkert annað forrit sé ekki að nota drifið"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
 #, c-format
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
 msgid "No burner specified"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn geislabrennari tiltekinn"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
 msgid "No source drive specified"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/brasero-project.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (forrit)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/brasero-project.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (aðgerðasafn)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/brasero-project.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (GStreamer-viðbót)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
 msgid "There is no track to burn"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Innrit villa kom upp"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
 msgid "Brasero notification"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning frá Brasero"
 
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Bý til diskmynd"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun vídeó-DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
 msgid "Burning video DVD"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Brenni DVD mynddisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagna-DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "Burning data DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa gagna-DVD disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Afrita DVD gagnadisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun (S)VCD-DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
 msgid "Burning (S)VCD"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Brenni (S)VCD"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun CD-hljómdisks"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Brenni hljóðgeisladisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagna-CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
 msgid "Burning data CD"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Brenni gagnageisladisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir afritun á gagna-CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun diskmyndar á CD-hljómdisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to CD"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Brenni mynd á CD geisladisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun mynddisks"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
 msgid "Burning video disc"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Brenni myndbandsdisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun gagnadiski"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
 msgid "Burning data disc"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Brenni gagnageisladisk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir afritun á diski"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Afrita disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr ""
+msgstr "Hermi eftir skrifun diskmyndar á disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
 msgid "Burning image to disc"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Áreiðanleikapróf byrjar um leið og diskur hefur verið settur inn."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "Settu disk í CD/DVD-drifið"
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
@@ -694,41 +694,41 @@ msgstr "\"%s\" er upptekið."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Það er enginn diskur í \"%s\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki studdur."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki endurskrifanlegur."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er tómur."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í \"%s\" er ekki skrifanlegur."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nógu mikið pláss eftir á disknum í \"%s\"."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Diskinn í \"%s\" þarf að endurhlaða."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 msgid "Please eject the disc and reload it."
-msgstr ""
+msgstr "Hentu út disknum og hladdu honum aftur inn."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Ski_pta um disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu í alvörunni tæma þennan disk?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn í drifinu inniheldur gögn."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Flytja _inn"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "Only _Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðeins bæta við"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
 msgid ""
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "H_alda áfram"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
 msgid "The simulation was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Hermingin tókst."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Raunveruleg diskabrennsla hefst eftir 10 sekúndur."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
 msgid "Burn _Now"
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
 msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr ""
+msgstr "H_alda áfram brennslu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
 msgid "_Cancel Burning"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta við brennslu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
 msgid ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
 msgid "Create _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til _diskmynd"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "_Burn Several Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna _marga diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Burn the selection of files across several media"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
 msgid "Please add files."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við skrám."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "Please add songs."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við lögum."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
 msgid "There are no songs to write to disc"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
 msgid "Please add videos."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við myndskeiðum."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
 msgid "There are no videos to write to disc"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu aðra diskmynd."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
 #: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekki búið að setja upp öll nauðsynleg forrit og aðgerðasöfn."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -1166,17 +1166,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk til að skrifa á"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning diskbrennslu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
 msgid "Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndskeiða"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
 #: ../src/brasero-data-disc.c:613
@@ -1195,33 +1195,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
 msgid "Burn as _File"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna sem s_krá"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn _Contents…"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna _innihald..."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
 msgid "Image Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar diskmyndabrennslu"
 
 #. pack everything
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
 msgid "Select a disc image to write"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu diskmynd sem á að skrifa"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
 msgid "Copy CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita CD/DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk til að afrita"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
 #: ../src/brasero-project.c:1439
 msgid "Please install the following manually and try again:"
-msgstr ""
+msgstr "Settu handvirkt upp eftirfarandi og reyndu aftur:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
 msgid "Unknown song"
@@ -1246,29 +1246,29 @@ msgstr "eftir %s"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" er ekki lesanlegur"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD diskmynd"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
-msgstr ""
+msgstr "VCD diskmynd"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
-msgstr ""
+msgstr "DVD diskmynd"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\""
 
 #. Translators: this string is only used when the user
 #. * wants to copy a disc using the same destination and
@@ -1279,33 +1279,33 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
-msgstr ""
+msgstr "Á nýjan disk í brennaranum sem núna geymir upprunalega diskinn"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ekki nægilegt diskapláss"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s laust pláss"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: %s free"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s laust"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
 msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir velja þessa staðsetningu ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur ekki heimildir til að skrifa í þessa staðsetningu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að sækja upplýsingar um hraða"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "S_taðsetning bráðabirgðaskráa"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu möppu þar sem geyma skal bráðabirgðaskrár"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
 msgid "Corrupted Files"
-msgstr ""
+msgstr "Skemmdar skrár"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
 msgid "Downloading MD5 file"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
 msgid "Open an MD5 file"
-msgstr ""
+msgstr "Opna MD5-skrá"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
 msgid "_Check"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Athuga disk"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
 msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerðina."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
@@ -1714,16 +1714,16 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Diskurinn er ekki studdur"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er tómt"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
 msgid "Select a disc"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583
 msgid "Progress"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" fannst ekki."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Retrieving image format and size"
@@ -1792,13 +1792,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
 msgid "Please set it manually"
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu það handvirkt"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" var fjarlægð úr skráakerfinu."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
 msgid "Analysing video files"
-msgstr ""
+msgstr "Greini myndskeiðasskrár"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
 msgid "Video format:"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Búa til VCD"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
 #, c-format
 msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að búa til möppu (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
 msgid "Getting size"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Finalizing"
-msgstr ""
+msgstr "Geng frá"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Writing leadout"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Myndskrá"
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr "Geisladrif sem heitir ekkert"
+msgstr "CD/DVD geisladrif sem heitir ekkert"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "%s:%s mín"
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að finna tengipunkt disksins"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Gagnadiskur (%s)"
 #: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
 #, c-format
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta virðist ekki vera gild ISO-diskmynd"
 
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "FRAMHLIÐ"
 #. * a picture, not a "Disc Image"
 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
 msgid "The image could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn myndinni."
 
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 #, c-format
@@ -2575,13 +2575,13 @@ msgstr "Mappa fyrir CD/DVD-gerð"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
 msgid "Disc Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti disks:"
 
 #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 #. * not fit on small Nautilus windows
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Dragðu skrárnar sem þú vilt brenna á disk hingað fyrir neðan"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Skrifa á disk"
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna innihald á CD eða DVD-disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
 msgid "Copy Disc"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "_Skrifa á disk…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna diskmynd á CD eða DVD-disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
 msgid "_Copy Disc…"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "_Athuga disk…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga áreiðanleika gagna á þessum CD eða DVD-diski"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
 #, c-format
 msgid "Writing track %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa spor %s"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
 msgid "Formatting disc"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníð disk"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
 msgid "Writing cue sheet"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Kanna hvort skrá er rétt formuð"
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að opna skrána \"%s\""
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
 msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki DVD-lykla"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
 #, c-format
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
 msgid "Copying video DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita DVD mynddisk"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr "Tæma disk"
 
 #: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "_Check Integrity…"
-msgstr ""
+msgstr "_Athuga áreiðanleika..."
 
 #: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga áreiðanleika gagna á diski"
 
 #: ../src/brasero-app.c:143
 msgid "Quit Brasero"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 #: ../src/brasero-app.c:1449
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnið \"%s\" er ekki til"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
 msgid "_Recent Projects"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "_Nýleg verkefni"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1734
 msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr ""
+msgstr "Birta öll nýlega opnuð verkefni"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
 #: ../src/brasero-video-disc.c:100
@@ -3307,20 +3307,20 @@ msgstr "Valmynd"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valdar skrá"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
 msgid "_Edit Information…"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta upplýsingum..."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158
 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta upplýsingum um spor (upphaf, endir, höfundur, ofl.)"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
 #: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja valdar skrár úr verkefninu"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
@@ -3334,15 +3334,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn _bið"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við 2 sekúndna bið á eftir sporinu"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "_Split Track…"
-msgstr ""
+msgstr "_Skipta spori"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
@@ -3398,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
-msgstr ""
+msgstr "_Henda skrá"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:677
 msgid "_Add File"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við skrá"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Leita í _möppu"
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að opna \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:857
 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-cli.c:130
 msgid "Start burning immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Hefja brennslu strax."
 
 #: ../src/brasero-cli.c:134
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "_Ný mappa"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:131
 msgid "Create a new empty folder"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja tóma möppu"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
@@ -4196,11 +4196,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
 #: ../src/brasero-project.c:2935
 msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "L_oka án þess að vista"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "Vista þetta verkefni"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:95
 msgid "_Cover Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Umslagaritill"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:96
 msgid "Design and print covers for CDs"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Búa til nýtt verkefni"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Empty Project"
-msgstr ""
+msgstr "Tómt v_erkefni"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Let you choose your new project"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Mynddiskur (%s)"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:62
 msgid "Error while loading the project."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið inn verkefnið."
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:458
 msgid "The project could not be opened"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
 msgid "Create a new project:"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt verkefni:"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
 msgid "Recent projects:"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Rammar (1 sekúnda = 75 rammar)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:101
 msgid "Open the selected video"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valið myndskeið"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
 msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:369
 msgid "_Search Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í _möppu"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:412
 #, c-format
@@ -4772,4 +4772,5 @@ msgstr "[URI] [URI] …"
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr ""
+"Skrifaðu \"%s --help\" til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum.\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]