[tomboy] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Polish translation
- Date: Wed, 2 Sep 2015 01:22:25 +0000 (UTC)
commit a8a7afde63216d8fd754608799e3c7745cf5e7a5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 2 03:22:16 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2912a80..ebe74ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 03:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 03:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"Jeżeli ustawione, czcionka ustawiona w custom_font_face zostanie użyta do "
+"Jeżeli ustawione, czcionka ustawiona w „custom_font_face” zostanie użyta do "
"wyświetlania notatek. W przeciwnym wypadku zostanie użyta domyślna czcionka "
"środowiska."
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"Jeśli włączone jest enable_custom_font, czcionka ustawiona w tym polu będzie "
-"używana do wyświetlania notatek."
+"Jeśli włączone jest „enable_custom_font”, czcionka ustawiona w tym polu "
+"będzie używana do wyświetlania notatek."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable global keybindings"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Włączenie okna potwierdzenia usunięcia notatki"
msgid ""
"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
msgstr ""
-"Jeśli wyłączone, okno potwierdzenia \"Usunięcie notatki\" zostanie pominięte."
+"Jeśli wyłączone, okno potwierdzenia „Usunięcie notatki” zostanie pominięte."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable Tray Icon"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid "Start Here Note"
-msgstr "Notatka \"Start\""
+msgstr "Notatka „Start”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"Adres URI notatki, która ma być traktowana jako notatka \"Start\", która "
+"Adres URI notatki, która ma być traktowana jako notatka „Start”, która "
"zawsze wyświetlana jest u dołu menu programu Tomboy oraz dostępna jest "
"poprzez skrót klawiszowy."
@@ -277,15 +277,15 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Globalne przypisanie klawisza dla wyświetlenia menu apletu Tomboy. Format "
-"jest w postaci \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1\". "
+"jest w postaci „<Control>a” lub „<Shift><Alt>F1”. "
"Analizator jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak "
-"również skróty takie jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeżeli opcja "
-"zostanie ustawiona na specjalny ciąg \"disabled\" (wyłączone), wtedy nie "
+"również skróty takie jak „<Ctl>” oraz „<Ctrl>”. Jeżeli opcja "
+"zostanie ustawiona na specjalny ciąg „disabled” (wyłączone), wtedy nie "
"będzie przypisanego klawisza do tego działania."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid "Open Start Here"
-msgstr "Otwarcie notatki \"Start\""
+msgstr "Otwarcie notatki „Start”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
@@ -296,12 +296,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Globalne przypisanie klawisza dla otwarcia notatki \"Start\". Format jest w "
-"postaci \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1\". Analizator "
-"jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak również "
-"skróty takie jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeżeli opcja "
-"zostanie ustawiona na specjalny ciąg \"disabled\" (wyłączone), wtedy nie "
-"będzie przypisanego klawisza do tego działania."
+"Globalne przypisanie klawisza dla otwarcia notatki „Start”. Format jest w "
+"postaci „<Control>a” lub „<Shift><Alt>F1”. Analizator jest "
+"całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak również skróty "
+"takie jak „<Ctl>” oraz „<Ctrl>”. Jeżeli opcja zostanie ustawiona "
+"na specjalny ciąg „disabled” (wyłączone), wtedy nie będzie przypisanego "
+"klawisza do tego działania."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Create a new Note"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Globalne przypisanie klawisza dla tworzenia i wyświetlania nowej notatki. "
-"Format jest w postaci \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>"
-"F1\". Analizator jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, "
-"jak również skróty takie jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeżeli "
-"opcja zostanie ustawiona na specjalny ciąg \"disabled\" (wyłączone), wtedy "
-"nie będzie przypisanego klawisza do tego działania."
+"Format jest w postaci „<Control>a” lub „<Shift><Alt>F1”. "
+"Analizator jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak "
+"również skróty takie jak „<Ctl>” oraz „<Ctrl>”. Jeżeli opcja "
+"zostanie ustawiona na specjalny ciąg „disabled” (wyłączone), wtedy nie "
+"będzie przypisanego klawisza do tego działania."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Search Dialog"
@@ -337,10 +337,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Globalne przypisanie klawisza dla otwarcia okna wyszukiwania notatki. Format "
-"jest w postaci \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1\". "
+"jest w postaci „<Control>a” lub „<Shift><Alt>F1”. "
"Analizator jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak "
-"również skróty takie jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeżeli opcja "
-"zostanie ustawiona na specjalny ciąg \"disabled\" (wyłączone), wtedy nie "
+"również skróty takie jak „<Ctl>” oraz „<Ctrl>”. Jeżeli opcja "
+"zostanie ustawiona na specjalny ciąg „disabled” (wyłączone), wtedy nie "
"będzie przypisanego klawisza do tego działania."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
@@ -357,58 +357,58 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Globalne przypisanie klawisza dla otwarcia okna ostatnich zmian. Format jest "
-"w postaci \"<Control>a\" lub \"<Shift><Alt>F1\". "
-"Analizator jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak "
-"również skróty takie jak \"<Ctl>\" oraz \"<Ctrl>\". Jeżeli opcja "
-"zostanie ustawiona na specjalny ciąg \"disabled\" (wyłączone), wtedy nie "
-"będzie przypisanego klawisza do tego działania."
+"w postaci „<Control>a” lub „<Shift><Alt>F1”. Analizator "
+"jest całkiem tolerancyjny i zezwala na małe i duże litery, jak również "
+"skróty takie jak „<Ctl>” oraz „<Ctrl>”. Jeżeli opcja zostanie "
+"ustawiona na specjalny ciąg „disabled” (wyłączone), wtedy nie będzie "
+"przypisanego klawisza do tego działania."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Zapisana wysokość okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\""
+msgstr "Zapisana wysokość okna „Przeszukaj wszystkie notatki”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
-"Określa wysokość okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\" w pikselach; "
+"Określa wysokość okna „Przeszukaj wszystkie notatki” w pikselach; "
"zachowywane po zakończeniu programu Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Zapisana szerokość okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\""
+msgstr "Zapisana szerokość okna „Przeszukaj wszystkie notatki”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
-"Określa szerokość okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\" w pikselach; "
+"Określa szerokość okna „Przeszukaj wszystkie notatki” w pikselach; "
"zachowywane po zakończeniu programu Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Zapisane poziome położenie okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\""
+msgstr "Zapisane poziome położenie okna „Przeszukaj wszystkie notatki”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
-"Określa pionową współrzędną okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\"; "
-"zachowywane po zakończeniu programu Tomboy."
+"Określa pionową współrzędną okna „Przeszukaj wszystkie notatki”; zachowywane "
+"po zakończeniu programu Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "Zapisane pionowe położenie okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\""
+msgstr "Zapisane pionowe położenie okna „Przeszukaj wszystkie notatki”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
msgstr ""
-"Określa poziomą współrzędną okna \"Przeszukaj wszystkie notatki\"; "
-"zachowywane po zakończeniu programu Tomboy."
+"Określa poziomą współrzędną okna „Przeszukaj wszystkie notatki”; zachowywane "
+"po zakończeniu programu Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Last Directory used in HTML Export"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Ostatnie ustawienie dla opcji \"Eksport powiązanych notatek\" we wtyczce "
+"Ostatnie ustawienie dla opcji „Eksport powiązanych notatek” we wtyczce "
"Eksport do HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
@@ -444,9 +444,9 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"Ostatnie ustawienie dla opcji \"Dołącz wszystkie inne powiązane notatki\" "
-"wtyczki eksportu do HTML. Używane jest w połączeniu z ustawieniem \"Eksport "
-"HTML dowiązanych notatek\" aby określić, czy podczas eksportu do HTML mają "
+"Ostatnie ustawienie dla opcji „Dołącz wszystkie inne powiązane notatki” "
+"wtyczki eksportu do HTML. Używane jest w połączeniu z ustawieniem „Eksport "
+"HTML dowiązanych notatek” aby określić, czy podczas eksportu do HTML mają "
"być eksportowane wszystkie rekursywnie powiązane ze sobą notatki."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
msgstr ""
-"Proszę użyć opcji wdfs \"-ac\", aby akceptować certyfikaty SSL, bez pytania "
+"Proszę użyć opcji wdfs „-ac”, aby akceptować certyfikaty SSL, bez pytania "
"użytkownika."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "Obsługa adresu URL \"note://\""
+msgstr "Obsługa adresu URL „note://”"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "Ustawienie na \"true\" włączy opcję"
+msgstr "Ustawienie na „true” włączy opcję"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Tworzy nową notatkę"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz..."
+msgstr "_Otwórz…"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
msgid "Open the selected note"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ikona"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
msgid "Select an icon..."
-msgstr "Wybór ikony..."
+msgstr "Wybór ikony…"
#. Extra Widget
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Wyeksportuj do HTML"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:116
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "Notatka została wyeksportowana do \"{0}\"."
+msgstr "Notatka została wyeksportowana do „{0}”."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:127
msgid "Note exported successfully"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Katalog nie istnieje."
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:150
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "Nie można zapisać pliku \"{0}\""
+msgstr "Nie można zapisać pliku „{0}”"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Ścieżka do _katalogu:"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
msgid "Select Synchronization Folder..."
-msgstr "Wybór katalogu synchronizacji..."
+msgstr "Wybór katalogu synchronizacji…"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
msgid "Folder path field is empty."
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Stała _szerokość"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "Nie można skontaktować się z \"{0}\""
+msgstr "Nie można skontaktować się z „{0}”"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
#, csharp-format
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Wstawienie znacznika czasu"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "dddd, d MMMM, H:mm"
+msgstr "dddd, MMMM d, H∶mm tt"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Strona {0} z {1}"
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
-msgstr "dddd, d MMMM, H:mm"
+msgstr "dddd MM/dd/rrrr, gg∶mm∶ss tt"
#. Adding menu item when note is opened and window created
#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:31
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono notatek"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "Nie odnaleziono pliku notatek programu Notatki w \"{0}\"."
+msgstr "Nie odnaleziono pliku notatek programu Notatki w „{0}”."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Notatki bez kategorii"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:445
#, csharp-format
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
-msgstr "Notatki zostały wyeksportowane do \"{0}\"."
+msgstr "Notatki zostały wyeksportowane do „{0}”."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:454
msgid "Notes exported successfully"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Pomyślnie wyeksportowano notatki"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:477
#, csharp-format
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
-msgstr "Nie można zapisać plików w \"{0}\""
+msgstr "Nie można zapisać plików w „{0}”"
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:563
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "_Okno"
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencje..."
+msgstr "Preferencje…"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Tworzy nową notatkę w notatniku"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
msgid "New Note_book..."
-msgstr "Nowy _notatnik..."
+msgstr "Nowy _notatnik…"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
msgid "_New Note"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Notatniki"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
#, csharp-format
msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "Szablon notatki {0}"
+msgstr "Szablon notatki „{0}”"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:159
msgid "New Note"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Brak notatnika"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
#, csharp-format
msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr "Nowa notatka \"{0}\""
+msgstr "Nowa notatka „{0}”"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
msgid "Place this note into a notebook"
@@ -1413,17 +1413,17 @@ msgstr "Notatnik"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
msgid "_New notebook..."
-msgstr "Nowy _notatnik..."
+msgstr "Nowy _notatnik…"
#: ../Tomboy/Note.cs:515
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
-msgstr "Nowa notatka {0}"
+msgstr "Nowa notatka „{0}”"
#: ../Tomboy/Note.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ne pewno usunąć \"{0}\"?"
+msgstr "Ne pewno usunąć „{0}”?"
#: ../Tomboy/Note.cs:1681
#, csharp-format
@@ -1537,9 +1537,9 @@ msgstr ""
"\n"
"<bold>Witamy w programie Tomboy!</bold>\n"
"\n"
-"Notatka \"Start\" pozwala rozpocząć organizowanie swoich pomysłów i myśli.\n"
+"Notatka „Start” pozwala rozpocząć organizowanie swoich pomysłów i myśli.\n"
"\n"
-"Poprzez wybranie polecenia \"Utwórz nową notatkę\" z menu programu Tomboy w "
+"Poprzez wybranie polecenia „Utwórz nową notatkę” z menu programu Tomboy w "
"panelu GNOME, można tworzyć nowe notatki i szybko zapisywać swoje pomysły.\n"
"\n"
"Sporządzone notatki można bardzo łatwo organizować tworząc hierarchie i "
@@ -1597,13 +1597,13 @@ msgstr "Notatka z dnia {0}"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
-msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+msgstr "rrrr-MM-dd GG∶mm∶ss.fff"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:559 ../Tomboy/NoteManager.cs:662
msgid "Describe your new note here."
-msgstr "Treść nowej notatki..."
+msgstr "Treść nowej notatki…"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
msgid "Rename Note Links?"
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"Zmienić odnośniki w innych notatkach z \"<span underline=\"single\">{0}</"
-"span>\" na \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"Zmienić odnośniki w innych notatkach z „<span underline=\"single\">{0}</"
+"span>” na „<span underline=\"single\">{1}</span>”?\n"
"\n"
"Jeśli odnośniki nie zostaną zmienione, to nie będą już do niczego prowadziły."
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Zapisz _tytuł"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
msgid "_Find..."
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "_Znajdź…"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
msgid "Find _Next"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć notatki"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:833
msgid "_Find:"
-msgstr "_Znajdź:"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:847
msgid "_Previous"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Wyświetlanie _menu notatek"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "Otwarcie notatki \"_Start\""
+msgstr "Otwarcie notatki „_Start”"
#. Create new note keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Utworzenie _nowej notatki"
#. Open Search All Notes window keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "Otwarcie okna \"_Przeszukiwanie notatek\""
+msgstr "Otwarcie okna „_Przeszukiwanie notatek”"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
msgid "Ser_vice:"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "minut"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
msgid "_Advanced..."
-msgstr "Zaa_wansowane..."
+msgstr "Zaa_wansowane…"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
msgid "The following add-ins are installed"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Zainstalowano poniższe dodatki"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
msgid "Get More Add-Ins..."
-msgstr "Więcej dodatków..."
+msgstr "Więcej dodatków…"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Autor:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Prawa autorskie:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
msgid "Add-in Dependencies:"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Zależności dodatku:"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
msgid "_Search:"
-msgstr "_Szukaj:"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
msgid "Note"
@@ -2191,11 +2191,11 @@ msgstr "Stan"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
msgid "Acquiring sync lock..."
-msgstr "Ustanawianie blokady..."
+msgstr "Ustanawianie blokady…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
msgid "Committing changes..."
-msgstr "Wysyłanie zmian..."
+msgstr "Wysyłanie zmian…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
msgid "Synchronizing Notes"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Synchronizowanie notatek"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "Synchronizowanie notatek..."
+msgstr "Synchronizowanie notatek…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
@@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Proszę czekać - to może zająć trochę czasu."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
+msgstr "Łączenie z serwerem…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
msgid "Deleting notes off of the server..."
-msgstr "Usuwanie notatek z serwera..."
+msgstr "Usuwanie notatek z serwera…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Downloading new/updated notes..."
-msgstr "Pobieranie nowych i zaktualizowanych notatek..."
+msgstr "Pobieranie nowych i zaktualizowanych notatek…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
msgid "Server Locked"
@@ -2239,15 +2239,15 @@ msgstr ""
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
-msgstr "Przygotowywanie pobierania aktualizacji z serwera..."
+msgstr "Przygotowywanie pobierania aktualizacji z serwera…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
msgid "Preparing to upload updates to server..."
-msgstr "Przygotowanie do wysłania aktualizacji na serwer..."
+msgstr "Przygotowanie do wysłania aktualizacji na serwer…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
msgid "Uploading notes to server..."
-msgstr "Wysyłanie notatek na serwer..."
+msgstr "Wysyłanie notatek na serwer…"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"Wersja z serwera notatki \"{0}\" koliduje z lokalną notatką. Co zrobić z "
+"Wersja z serwera notatki „{0}” koliduje z lokalną notatką. Co zrobić z "
"notatką lokalną?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
@@ -2414,8 +2414,8 @@ msgstr ""
"Wybrana synchronizacja wymaga wczytania modułu FUSE.\n"
"\n"
"Aby uniknąć tej wiadomości, należy wczytywać FUSE podczas uruchamiania "
-"systemu. Należy dopisać \"modprobe fuse\" do pliku /etc/init.d/boot.local "
-"lub \"fuse\" do pliku /etc/modules."
+"systemu. Należy dopisać „modprobe fuse” do pliku /etc/init.d/boot.local lub "
+"„fuse” do pliku /etc/modules."
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:253
msgid "Cannot create new note"
@@ -2437,8 +2437,8 @@ msgstr ""
"Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
msgid ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
msgstr ""
"Tomboy: prosty i łatwy w użyciu program do sporządzania notatek.\n"
-"Copyright (C) 2004-2007 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
"Copyright © 2004-2011 Inni\n"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
" --new-note\t\t\tTworzy i wyświetla nową notatkę.\n"
" --new-note [tytuł]\t\tTworzy i wyświetla nową notatkę o podanym tytule.\n"
" --open-note [tytuł/url]\tWyświetla istniejącą notatkę o pasującym tytule.\n"
-" --start-here\t\t\tWyświetla notatkę \"Start\".\n"
+" --start-here\t\t\tWyświetla notatkę „Start”.\n"
" --highlight-search [tekst]\tWyszukuje i wyróżnia podany tekst w otwartej "
"notatce.\n"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-"\"Podręcznik użytkownika programu Tomboy\" nie został znaleziony. Proszę "
+"„Podręcznik użytkownika programu Tomboy” nie został znaleziony. Proszę "
"sprawdzić, czy instalacja programu się powiodła."
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr[2] "Za {0} dni"
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM, H:mm"
+msgstr "MMMM d, g∶mm tt"
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
-msgstr "d MMMM"
+msgstr "MMMM d"
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "Bez daty"
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM yyyy, H:mm"
+msgstr "MMMM d rrrr, g∶mm tt"
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "d MMMM yyyy"
+msgstr "MMMM d rrrr"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
#, csharp-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]