[network-manager-pptp] Updated Spanish translation



commit 6eae840246dac345ac1f51b17e14ddb9b313d662
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 1 12:34:39 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4710ac3..c3374cb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-09 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 \n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,56 +26,56 @@ msgstr ""
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:155
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
+#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:185
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Todas las disponibles (predeterminado)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:189
+#: ../properties/advanced-dialog.c:195
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (más seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:198
+#: ../properties/advanced-dialog.c:204
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (menos seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:302
+#: ../properties/advanced-dialog.c:308
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:315
+#: ../properties/advanced-dialog.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:327
+#: ../properties/advanced-dialog.c:333
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:339
+#: ../properties/advanced-dialog.c:345
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:352
+#: ../properties/advanced-dialog.c:358
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:48
+#: ../properties/nm-pptp.c:56
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
+#: ../properties/nm-pptp.c:57
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Compatible con servidores PPTP VPN de Microsoft y otros."
 
@@ -201,7 +201,6 @@ msgstr ""
 "opción: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
-#| msgid "<b>Echo</b>"
 msgid "<b>Misc</b>"
 msgstr "<b>Varios</b>"
 
@@ -277,111 +276,108 @@ msgstr "Usuario:"
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "A_vanzado..."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:161
+#: ../src/nm-pptp-service.c:166
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "no se pudo convertir la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:179
+#: ../src/nm-pptp-service.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "no se pudo encontrar la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#: ../src/nm-pptp-service.c:208
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#: ../src/nm-pptp-service.c:219
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:241
+#: ../src/nm-pptp-service.c:246
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
 msgstr ""
 "No se pudieron encontrar los secretos (conexión no válida, no existe la "
 "configuración VPN)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:253
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Nombre de usuario VPN no válido."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:258
+#| msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgid "Missing or invalid VPN username."
+msgstr "Falta o no es válido el usuario de la VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:262
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:272
+#: ../src/nm-pptp-service.c:268
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Falta o no es válida la contraseña de la VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:430
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
 msgid "No cached credentials."
 msgstr "No existen credenciales cacheadas."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:577
+#: ../src/nm-pptp-service.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
 msgstr "puerta de enlace «%s» no válida."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:591
+#: ../src/nm-pptp-service.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
 msgstr "propiedad entera «%s» no válida"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:601
+#: ../src/nm-pptp-service.c:640
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:608
+#: ../src/nm-pptp-service.c:647
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» tipo %s"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:619
+#: ../src/nm-pptp-service.c:658
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:637
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:657
+#: ../src/nm-pptp-service.c:696
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Falta la opción requerida «%s»."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:677
+#: ../src/nm-pptp-service.c:716
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "No existen secretos VPN"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:835
+#: ../src/nm-pptp-service.c:874
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptp"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:848
+#: ../src/nm-pptp-service.c:887
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Falta la puerta de enlace VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1048
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptpd."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1161
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Falta o no es válida la puerta de enlace PPTP."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1320
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1347
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1321
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1348
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1344
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1371
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -389,6 +385,12 @@ msgstr ""
 "nm-pptp-service proporciona capacidades VPN PPTP integradas con "
 "NetworkManager (compatible con Microsoft y otras implementaciones)."
 
+#~ msgid "Invalid VPN username."
+#~ msgstr "Nombre de usuario VPN no válido."
+
+#~ msgid "Missing VPN username."
+#~ msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Contraseña:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]