[almanah] Updated Portuguese translation



commit f52fa8b2776e8e997f99e05102bcc5d6862b6e5f
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Oct 26 09:30:56 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 396f158..f889ca1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,17 +1,14 @@
-# Portuguese translation for almanah.
-# Copyright (C) 2014 almanah's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the almanah package.
-# Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
+#
+#  <>, 2014, X5, v~5, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:15+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 09:30+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "tarefas e compromissos do Evolution)."
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:133
-#: ../src/main-window.c:144
+#: ../src/main-window.c:155
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Diário Almanah"
 
@@ -251,7 +248,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Selecionar data"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:127 ../src/import-export-dialog.c:169
-#: ../src/import-export-dialog.c:475 ../src/main-window.c:210
+#: ../src/import-export-dialog.c:475 ../src/main-window.c:225
 #: ../src/preferences-dialog.c:177 ../src/search-dialog.c:95
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:126
 msgid "UI data could not be loaded"
@@ -373,7 +370,7 @@ msgstr "Co_Piar"
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_Olar"
 
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:14 ../src/main-window.c:607
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:14 ../src/main-window.c:626
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -438,8 +435,8 @@ msgstr "Resultados da importação"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:542 ../src/main-window.c:568
-#: ../src/main-window.c:599 ../src/main-window.c:1202 ../src/printing.c:263
+#: ../src/import-export-dialog.c:542 ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:618 ../src/main-window.c:1225 ../src/printing.c:263
 #: ../src/search-dialog.c:180
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y"
@@ -490,51 +487,60 @@ msgstr ""
 "Entrada importada para \"%s\":\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:572
+#: ../src/main-window.c:591
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Tem a certeza que quer editar esta entrada de diário para %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:575 ../src/main-window.c:606
+#: ../src/main-window.c:594 ../src/main-window.c:625
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/main-window.c:576
+#: ../src/main-window.c:595
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main-window.c:603
+#: ../src/main-window.c:622
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta entrada de diário para %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:713
+#: ../src/main-window.c:732
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "Etiqueta de texto \"%s\" desconhecida ou duplicada na entrada. A ignorar..."
 
-#: ../src/main-window.c:950
+#: ../src/main-window.c:973
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "Erro ao abrir URI"
 
 #. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes 
place
-#: ../src/main-window.c:1129
+#: ../src/main-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s @ %s"
 msgstr "%s @ %s"
 
-#: ../src/main-window.c:1235
+#: ../src/main-window.c:1258
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Impossível carregar o conteúdo da entrada"
 
-#: ../src/main-window.c:1354
+#. Translators: this sentence is just used in startup to estimate the width
+#. of a 15 words sentence. Translate with some randome sentences with just 15 words.
+#. See: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=754841
+#: ../src/main-window.c:1414
+msgid ""
+"This is just a fifteen words sentence to calculate the diary entry text view "
+"size"
+msgstr ""
+"Esta é uma frase de quinze palavras para calcular o tamanho do texto a ver"
+
+#: ../src/main-window.c:1450
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Impossível inicializar a verificação ortográfica"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:83
-#| msgid "Pr_eferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]