[evince] Updated Vietnamese translation



commit ec0faabdd952652b3c65981ef47fef00dd6a62c4
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Mon Oct 19 07:22:02 2015 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b906991..baa69e7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:17+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Go to the next page"
 msgstr "Di chuyển sang trang kế tiếp"
 
 #. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:226
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu"
 
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "trên %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4704
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Trang %s"
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "Tập tin cài đặt việc in"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
-msgstr "TẬP TIN"
+msgstr "TẬP_TIN"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Xem trước tài liệu trong GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Lỗi khi in tài liệu"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Khổ giấy:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:75
 msgid "Size:"
-msgstr "Cỡ:"
+msgstr "Kích thước:"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Chèn"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Cross"
-msgstr "Chéo"
+msgstr "Chữ thập"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Circle"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Phông chữ"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
 msgid "Document License"
-msgstr "Bản quyền của Tài liệu"
+msgstr "Bản quyền của tài liệu"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
 msgid "Font"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Điều kiện sử dụng"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:140
 msgid "Text License"
-msgstr "Văn bản Giấy phép bản quyền"
+msgstr "Giấy phép bằng văn bản"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:146
 msgid "Further Information"
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgid "Print…"
 msgstr "In…"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
-msgid "Index"
-msgstr "Mục lục"
+msgid "Outline"
+msgstr "Biên dạng"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
 msgid "Thumbnails"
@@ -1149,121 +1149,137 @@ msgstr "Hình thu nhỏ"
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Mở tài liệu"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+#: ../shell/ev-toolbar.c:210
+msgid "Select page or search in the index"
+msgstr "Chọn trang hoặc tìm trong mục lục"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:211
+msgid "Select page"
+msgstr "Chọn trang"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:234
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "Chú thích tài liệu"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
+#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244
 msgid "File options"
 msgstr "Tùy chọn tập tin"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
+#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254
 msgid "View options"
 msgstr "Tùy chọn trình bày"
 
+#: ../shell/ev-toolbar.c:262
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Chọn hoặc đặt mức phóng to tài liệu"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:263
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Đặt mức phóng đại"
+
 #: ../shell/ev-utils.c:305
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Các tập tin ảnh được hỗ trợ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1597
+#: ../shell/ev-window.c:1598
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Tài liệu không có trang nào"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1600
+#: ../shell/ev-window.c:1601
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Tài liệu chỉ chứa các trang trống rỗng"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Không thể mở tài liệu “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1943
+#: ../shell/ev-window.c:1944
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Tải tài liệu từ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
+#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Đang tải về tài liệu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2127
+#: ../shell/ev-window.c:2128
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin từ máy chủ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2367
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Đang tải lại tài liệu từ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2398
+#: ../shell/ev-window.c:2399
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lại tài liệu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2615
 msgid "Open Document"
 msgstr "Mở tài liệu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2686
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Đang lưu tài liệu vào %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2688
+#: ../shell/ev-window.c:2689
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Đang lưu tập tin đính kèm vào %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2691
+#: ../shell/ev-window.c:2692
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Đang lưu ảnh vào %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Không thể lưu tập tin này thành “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Đang tải lên tài liệu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2770
+#: ../shell/ev-window.c:2771
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Đang tải lên tập tin đính kèm (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2774
+#: ../shell/ev-window.c:2775
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Đang tải lên ảnh (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2887
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lưu một bản sao"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2963
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Không thể gửi tài liệu hiện tại"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:2997
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Không thể mở thư mục chứa nó"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3260
+#: ../shell/ev-window.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d công việc bị hoãn trong hàng đợi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3373
+#: ../shell/ev-window.c:3374
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Đang in công việc “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1271,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Tại liệu chứ mẫu cần phải điền. Nếu bạn không lưu bản sao, các thay đổi sẽ "
 "bị mất vĩnh viễn."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3580
+#: ../shell/ev-window.c:3581
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1279,20 +1295,20 @@ msgstr ""
 "Tài liệu chứa chú thích mới hoặc đã sửa chữa. Nếu bạn không lưu bản sao, các "
 "thay đổi sẽ bị mất vĩnh viễn."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3588
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Lưu bản sao tài liệu “%s” trước khi đóng?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3606
+#: ../shell/ev-window.c:3607
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Đóng _không lưu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3611
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Lưu bản sao"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in “%s” trước khi đóng?"
@@ -1300,7 +1316,7 @@ msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in “%s” trước khi đó
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1309,31 +1325,31 @@ msgstr[0] ""
 "Có %d công việc in vẫn hoạt động. Đợi đến khi hoàn tất tiến trình in trước "
 "khi in ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Nếu bạn đóng cửa sổ này thì công việc in nào bị hoãn sẽ không được in."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Hủ_y in và đóng lại"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Đóng s_au khi in"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4244
+#: ../shell/ev-window.c:4245
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Đang chạy trong chế độ trình diễn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5388
+#: ../shell/ev-window.c:5389
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Cho di chuyển con nháy?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Bật"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5394
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1343,39 +1359,39 @@ msgstr ""
 "di chuyển được ở trong một trang chữ, cho phép bạn có thể di chuyển và chọn "
 "chữ bằng bàn phím. Bạn có thực sự muốn bật tính năng này không?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Đừng hiện lời nhắc này nữa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoài."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoài"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6194
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6225
+#: ../shell/ev-window.c:6226
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Không thể ghi lại ảnh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6261
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lưu ảnh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6420
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Không thể mở phần đính kèm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6476
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Không thể lưu phần đính kèm."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6524
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Lưu phần đính kèm"
 
@@ -1493,7 +1509,7 @@ msgstr "CHUỖI"
 
 #: ../shell/main.c:81
 msgid "[FILE…]"
-msgstr "[TẬP TIN…]"
+msgstr "[TẬP TIN …]"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
@@ -1679,6 +1695,9 @@ msgstr ""
 "Nó hỗ trợ những định dạng tài liệu sau: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
 "(với SyncTeX), và kho nén truyện tranh vui (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Mục lục"
+
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "Danh sách"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]