[gnome-packagekit/gnome-3-16] Updated Portuguese translation



commit f9e5576639f6972cbbcf0ad0e638e1c0a59b8844
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Mon Nov 30 09:38:57 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0e30aa0..03c49c6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
@@ -581,12 +582,12 @@ msgstr "Texto de procura inválido"
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
 #: ../src/gpk-application.c:1499
 msgid "The search text contains invalid characters"
-msgstr "O texto de procura contém carateres inválidos"
+msgstr "O texto de procura contém caracteres inválidos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1540
 msgid "The search could not be completed"
-msgstr "Não foi possível terminar a procura"
+msgstr "Impossível terminar a procura"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #: ../src/gpk-application.c:1542
@@ -711,13 +712,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"António Lima <amrlima gmail com>\n"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2521
 msgid "PackageKit Website"
-msgstr "Página Web do Packagekit"
+msgstr "Página web do Packagekit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
 #: ../src/gpk-application.c:2524
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "O nome do repositório não foi encontrado"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr "Não foi possível remover um pacote de sistema protegido"
+msgstr "Impossível remover um pacote de sistema protegido"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "The action was canceled"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr "Não possível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
+msgstr "Impossível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o tipo de grupo.\n"
+"Impossível encontrar o tipo de grupo.\n"
 "Por favor verifique a sua lista de grupos e tente de novo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:494
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
-"Não foi possível carregar a lista de grupos.\n"
+"Impossível carregar a lista de grupos.\n"
 "Atualizar a sua cache pode ajudar, embora isto normalmente seja um erro da "
 "fonte de programas."
 
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
+"Impossível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
 "Mais informação está disponível no relatório detalhado."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:503
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
-"Não foi possível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
+"Impossível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
 "Por favor assegure-se que a configuração é válida."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:532
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid ""
 "To use this software you have to accept the license."
 msgstr ""
 "O acordo de licença não foi aceite.\n"
-"Para utilizar este programa é necessário aceitar a licença."
+"Para usar este programa é necessário aceitar a licença."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Não foi possível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
+msgstr "Impossível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Não foi possível modificar a configuração do repositório."
+msgstr "Impossível modificar a configuração do repositório."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Não foi possível verificar a assinatura de segurança."
+msgstr "Impossível verificar a assinatura de segurança."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
+"Impossível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
 "Verifique se o ficheiro ainda existe e não foi apagado."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:604
@@ -1567,16 +1567,16 @@ msgid ""
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a atualização especificada.\n"
+"Impossível encontrar a atualização especificada.\n"
 "Pode já estar instalada ou já não estar disponível no servidor remoto."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The file list is not available for this package."
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Não foi possível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
+"Impossível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
 "manualmente.\n"
 "Mais informação está disponível no relatório detalhado."
 
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:272
 msgid "Could not restart"
-msgstr "Não foi possível reiniciar"
+msgstr "Impossível reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:335
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Algumas atualizações não foram instaladas"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "Não foi possível atualizar pacotes"
+msgstr "Impossível atualizar pacotes"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "A obter a lista de atualizações"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Não foi possível executar o script de atualização"
+msgstr "Impossível executar o script de atualização"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
@@ -3110,12 +3110,12 @@ msgstr "Sem detalhes de atualizações disponíveis."
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de atualização"
+msgstr "Impossível obter detalhes de atualização"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de pacote"
+msgstr "Impossível obter detalhes de pacote"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "No results were returned."
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Ignorar esta atualização"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "Não foi possível obter atualizações"
+msgstr "Impossível obter atualizações"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
@@ -3154,8 +3154,7 @@ msgstr "A procurar atualizações..."
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
+msgstr "Impossível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3109


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]