[gnome-packagekit/gnome-3-16] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-16] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 30 Nov 2015 09:39:04 +0000 (UTC)
commit f9e5576639f6972cbbcf0ad0e638e1c0a59b8844
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Mon Nov 30 09:38:57 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0e30aa0..03c49c6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
@@ -581,12 +582,12 @@ msgstr "Texto de procura inválido"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
#: ../src/gpk-application.c:1499
msgid "The search text contains invalid characters"
-msgstr "O texto de procura contém carateres inválidos"
+msgstr "O texto de procura contém caracteres inválidos"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
#: ../src/gpk-application.c:1540
msgid "The search could not be completed"
-msgstr "Não foi possível terminar a procura"
+msgstr "Impossível terminar a procura"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#: ../src/gpk-application.c:1542
@@ -711,13 +712,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"António Lima <amrlima gmail com>\n"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
#: ../src/gpk-application.c:2521
msgid "PackageKit Website"
-msgstr "Página Web do Packagekit"
+msgstr "Página web do Packagekit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
#: ../src/gpk-application.c:2524
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "O nome do repositório não foi encontrado"
#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr "Não foi possível remover um pacote de sistema protegido"
+msgstr "Impossível remover um pacote de sistema protegido"
#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "The action was canceled"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr "Não possível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
+msgstr "Impossível criar uma linha para servir o pedido do utilizador."
#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o tipo de grupo.\n"
+"Impossível encontrar o tipo de grupo.\n"
"Por favor verifique a sua lista de grupos e tente de novo."
#: ../src/gpk-enum.c:494
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
"error."
msgstr ""
-"Não foi possível carregar a lista de grupos.\n"
+"Impossível carregar a lista de grupos.\n"
"Atualizar a sua cache pode ajudar, embora isto normalmente seja um erro da "
"fonte de programas."
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
+"Impossível encontrar um pacote que permite que a ação termine.\n"
"Mais informação está disponível no relatório detalhado."
#: ../src/gpk-enum.c:503
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
+"Impossível abrir a configuração nativa do pacote.\n"
"Por favor assegure-se que a configuração é válida."
#: ../src/gpk-enum.c:532
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid ""
"To use this software you have to accept the license."
msgstr ""
"O acordo de licença não foi aceite.\n"
-"Para utilizar este programa é necessário aceitar a licença."
+"Para usar este programa é necessário aceitar a licença."
#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Não foi possível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
+msgstr "Impossível atualizar nenhum dos pacotes selecionados."
#: ../src/gpk-enum.c:570
msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Não foi possível modificar a configuração do repositório."
+msgstr "Impossível modificar a configuração do repositório."
#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Não foi possível verificar a assinatura de segurança."
+msgstr "Impossível verificar a assinatura de segurança."
#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
+"Impossível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n"
"Verifique se o ficheiro ainda existe e não foi apagado."
#: ../src/gpk-enum.c:604
@@ -1567,16 +1567,16 @@ msgid ""
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
"server."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a atualização especificada.\n"
+"Impossível encontrar a atualização especificada.\n"
"Pode já estar instalada ou já não estar disponível no servidor remoto."
#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível instalar o pacote a partir da fonte não credível."
#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Não foi possível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
+msgstr "Impossível atualizar o pacote a partir da fonte não credível."
#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid "The file list is not available for this package."
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Não foi possível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
+"Impossível fazer a transferência automaticamente. Deve ser feita "
"manualmente.\n"
"Mais informação está disponível no relatório detalhado."
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
msgid "Could not restart"
-msgstr "Não foi possível reiniciar"
+msgstr "Impossível reiniciar"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Algumas atualizações não foram instaladas"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
msgid "Could not update packages"
-msgstr "Não foi possível atualizar pacotes"
+msgstr "Impossível atualizar pacotes"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "A obter a lista de atualizações"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "Não foi possível executar o script de atualização"
+msgstr "Impossível executar o script de atualização"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
@@ -3110,12 +3110,12 @@ msgstr "Sem detalhes de atualizações disponíveis."
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
msgid "Could not get update details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de atualização"
+msgstr "Impossível obter detalhes de atualização"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
msgid "Could not get package details"
-msgstr "Não foi possível obter detalhes de pacote"
+msgstr "Impossível obter detalhes de pacote"
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
msgid "No results were returned."
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Ignorar esta atualização"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
msgid "Could not get updates"
-msgstr "Não foi possível obter atualizações"
+msgstr "Impossível obter atualizações"
#. TRANSLATORS: this is the header
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
@@ -3154,8 +3154,7 @@ msgstr "A procurar atualizações..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
+msgstr "Impossível obter a lista de atualizações de versão de distribuição."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]