[baobab] Updated Portuguese translation



commit 3da0cb753c515c24b6d01f24cbb3b653cc263b48
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sat Nov 28 11:41:08 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e97178b..ca2e824 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-08 02:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 04:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "remotas) ou volumes e fornecer uma representação gráfica que inclui o "
 "tamanho ou percentagem de cada pasta."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analisador de utilização do disco"
 
@@ -133,125 +133,121 @@ msgstr "Computador"
 msgid "Scan Folder…"
 msgstr "Analisar pasta…"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Remote Folder…"
-msgstr "Analisar pasta remota…"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 ../src/menus.ui.h:4
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Abrir _Pasta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:5
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Copiar caminho para a área de transferência"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:6
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_ver para o lixo"
+msgstr "Mo_Ver para o lixo"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Gráfico de anéis"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Gráfico de árvore"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:203
+#: ../src/baobab-window.vala:193
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:205
+#: ../src/baobab-window.vala:195
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:206
+#: ../src/baobab-window.vala:196
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:211
+#: ../src/baobab-window.vala:202
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analisar pontos de montagem recursivamente "
 
-#: ../src/baobab-window.vala:258
+#: ../src/baobab-window.vala:237
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Impossível analisar o volume."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:269
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Falha ao mostrar a ajuda"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:309
+#: ../src/baobab-window.vala:288
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:312
+#: ../src/baobab-window.vala:291
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Uma ferramenta gráfica para analisar a utilização do disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:317
+#: ../src/baobab-window.vala:296
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Pedro Albuquerque73 openmailbox org"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:386
+#: ../src/baobab-window.vala:365
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:406
+#: ../src/baobab-window.vala:385
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Falha ao mover ficheiro para o lixo"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:506
+#: ../src/baobab-window.vala:489
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Dispositivos e localizações"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:550
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "Impossível analisar a pasta \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:570
+#: ../src/baobab-window.vala:553
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
 msgstr "Impossível analisar algumas das pastas contidas em  \"%s\"."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:572
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Impossível detetar tamanho ocupado do disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:572
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Tamanhos aparentes são mostrados alternativamente."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
+#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" não é uma pasta válida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
+#: ../src/baobab-window.vala:590 ../src/baobab-window.vala:596
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Impossível analisar a utilização do disco."
 
@@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "A_Juda"
 
 #: ../src/menus.ui.h:2
 msgid "_About"
-msgstr "So_Bre"
+msgstr "_Sobre"
 
 #: ../src/menus.ui.h:3
 msgid "_Quit"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "_Sair"
 
 #: ../src/menus.ui.h:7
 msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "Ir para a _Pasta mãe"
+msgstr "Ir para a _Pasta-mãe"
 
 #: ../src/menus.ui.h:8
 msgid "Zoom _in"
@@ -279,6 +275,9 @@ msgstr "_Ampliar"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Reduzir"
 
+#~ msgid "Scan Remote Folder…"
+#~ msgstr "Analisar pasta remota…"
+
 #~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
 #~ msgstr "- Analisador de Utilização do Disco"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]