[gnome-documents] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 20 Nov 2015 19:04:20 +0000 (UTC)
commit b71cc772140ef864734abbf5207f241b6b7ade51
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Nov 20 21:04:02 2015 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7870b42..8c42930 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-07 14:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Knygos"
@@ -87,47 +87,57 @@ msgstr "Rodyti kaip tipą"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "Lango dydis"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Rikiuoti pagal"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Rikiuoti pagal tipą"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Lango padėtis"
+msgid "Window size"
+msgstr "Lango dydis"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Langas išdidintas"
+msgid "Window position"
+msgstr "Lango padėtis"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Lango išdidinimo būsena"
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
-msgid "Night mode"
-msgstr "Nakties veiksena"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Langas išdidintas"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Lango išdidinimo būsena"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "Nakties veiksena"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Ar programa yra nakties veiksenoje."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "Prieikite, tvarkykite ir bendrinkite dokumentus"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentai;PDF;Dokumentas;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
@@ -199,16 +209,92 @@ msgstr "Žinynas"
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti žinyną"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Print documents"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Spausdinti dabartinį dokumentą"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Judėjimas"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Go back"
+msgstr "Grįžti atgal"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priartinti"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Atitolinti"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Bookmark this page"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "Pažymėti šį puslapį"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "Atverti vietų ir gairių dialogą"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "Kitas ieškomos eilutės pasikartojimas"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "Ankstesnis ieškomos eilutės pasikartojimas"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Pateikties veiksena"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Atverti veiksmų meniu"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Įveskite savo pirmos kolekcijos pavadinimą"
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Collection"
msgid "New Collection…"
msgstr "Nauja kolekcija…"
@@ -216,10 +302,11 @@ msgstr "Nauja kolekcija…"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
@@ -228,8 +315,9 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
@@ -261,8 +349,8 @@ msgstr "Pasukti ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Pasukti ↷"
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#: ../src/properties.js:62
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
@@ -274,86 +362,120 @@ msgstr "Pasirinkti visus"
msgid "Select None"
msgstr "Nepasirinkti nieko"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/selections.js:372
+#: ../src/selections.js:374
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Share"
+msgstr "Dalintis"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:6 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekcijos"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Rodyti elementus kaip piktogramų tinklelį"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Rodyti elementus kaip sąrašą"
+
#: ../src/documents.js:630
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyksta atspausdinti dokumento"
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:510
msgid "Local"
msgstr "Vietiniai"
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:699
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:700
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Pradėkite naudotis dokumentais"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
+#: ../src/documents.js:1103
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:797
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:798
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
msgid "e-Book"
msgstr "el. knyga"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:966
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1287
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1290
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Patikrinkite tinklo tarpinio serverio nustatymus."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1293
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie dokumentų tarnybos."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1296
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nepavyksta rasti šio dokumento."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1299
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, kažkas yra negerai (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1306
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr "Naudojate knygų peržiūrą. Greitai turėsite visas galimybes!"
-#: ../src/documents.js:1293
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1327
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
@@ -362,15 +484,6 @@ msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "Nesenos"
-
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
-msgid "Collections"
-msgstr "Kolekcijos"
-
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
@@ -426,27 +539,20 @@ msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/mainToolbar.js:89
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
-#: ../src/mainToolbar.js:156
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Rodyti elementus kaip sąrašą"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Rodyti elementus kaip piktogramų tinklelį"
+#: ../src/mainToolbar.js:154
+#| msgid "View items as a list"
+msgid "View items as a list or a grid"
+msgstr "Rodyti elementus kaip sąrašą arba tinklelį"
-#: ../src/mainToolbar.js:192
+#: ../src/mainToolbar.js:182
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite ant elementų juos pažymėti"
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:184
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -454,15 +560,18 @@ msgstr[0] "%d pažymėtas"
msgstr[1] "%d pažymėti"
msgstr[2] "%d pažymėta"
-#: ../src/mainToolbar.js:278
+#: ../src/mainToolbar.js:268
msgid "Select Items"
msgstr "Pasirinkite elementus"
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
#: ../src/notifications.js:54
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s“ ištrinta"
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
#: ../src/notifications.js:58
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
@@ -471,7 +580,7 @@ msgstr[0] "%d elementas buvo ištrintas"
msgstr[1] "%d elementai buvo ištrinti"
msgstr[2] "%d elementų buvo ištrinta"
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
@@ -488,6 +597,8 @@ msgstr "Jūsų dokumentai indeksuojami"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Kai kurie dokumentai šio proceso metu gali būti neprieinami"
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:246
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
@@ -522,6 +633,7 @@ msgstr "Veikia pateikties veiksena"
msgid "Present On"
msgstr "Pateikti"
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../src/presentation.js:166
msgid "Mirrored"
msgstr "Veidrodinis"
@@ -542,33 +654,41 @@ msgstr "Antrinis"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pažymėti šį puslapį"
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:983
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Atverti su %s"
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:964
msgid "Find Previous"
msgstr "Rasti ankstesnį"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:971
msgid "Find Next"
msgstr "Rasti kitą"
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
+#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
+#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
@@ -577,6 +697,9 @@ msgstr "Keitimo data"
msgid "Date Created"
msgstr "Sukūrimo data"
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -586,109 +709,110 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#: ../src/search.js:504
msgid "All"
msgstr "Visi"
+#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:137
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
+#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:142
msgid "Shared with you"
msgstr "Bendrinami su jumis"
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentai"
#: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "el. knygos"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiksai"
+
+#: ../src/search.js:229
msgid "Presentations"
msgstr "Pateiktys"
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Skaičiuoklės"
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
msgid "Text Documents"
msgstr "Teksto dokumentai"
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "el. knygos"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "Komiksai"
-
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:330
msgid "Match"
msgstr "Atitikmuo"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:336
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:339
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
-#: ../src/search.js:499
+#: ../src/search.js:500
msgid "Sources"
msgstr "Šaltiniai"
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Rename…"
msgstr "Pervadinti…"
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
-
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
#, javascript-format
-#| msgid "“%s” deleted"
msgid "“%s” removed"
msgstr "„%s“ ištrinta"
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcijos"
-#: ../src/selections.js:866
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: ../src/selections.js:877
-msgid "Share"
-msgstr "Dalintis"
-
#: ../src/sharing.js:108
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Dalinimosi nustatymai"
+#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:145
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumentų leidimai"
+#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
msgid "Private"
msgstr "Privatus"
@@ -697,14 +821,17 @@ msgstr "Privatus"
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali keisti"
+#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:197
msgid "Add people"
msgstr "Pridėti žmonių"
+#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
msgstr "Įveskite el. pašto adresą"
@@ -755,20 +882,24 @@ msgstr "Nerasta knygų"
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nerasta dokumentų"
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
+#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/view.js:283
#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Internetines paskyras galite pridėti %s"
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
#: ../src/view.js:287
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:483
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:485
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -776,11 +907,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d dieną"
msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:489
msgid "Last week"
msgstr "Praeitą savaitę"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:491
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -788,11 +919,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d savaitę"
msgstr[1] "Prieš %d savaites"
msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:495
msgid "Last month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:497
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -800,11 +931,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:501
msgid "Last year"
msgstr "Praeitais metais"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:503
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -812,6 +943,9 @@ msgstr[0] "Prieš %d metus"
msgstr[1] "Prieš %d metus"
msgstr[2] "Prieš %d metų"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Nesenos"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]