[gnome-software] Updated Serbian translation



commit a3ce85a89274815450120a42b2b84fde70651b6e
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Wed Nov 18 18:18:03 2015 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |  259 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 21833d9..860f3f6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail "
-"com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-18 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,233,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Додај у фасциклу програма"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
-#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
+#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-installed.c:523
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Инсталиран"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
+#: ../src/gs-application.c:349 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
 msgstr "Програми"
 
@@ -147,63 +148,63 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Назив фасцикле"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Режим покретања: „updates“ (ажурирања), „updated“ (ажурно), "
 "„installed“ (инсталирано) или „overview“ (преглед)"
 
-#: ../src/gs-application.c:91
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Тражи програме"
 
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ТРАЖИ"
 
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "Show application details"
 msgstr "Приказује појединости програма"
 
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Отвара локалну датотеку са пакетом"
 
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
 
-#: ../src/gs-application.c:99
+#: ../src/gs-application.c:104
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Приказује опширне податке прочишћавања"
 
-#: ../src/gs-application.c:101
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
 
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: ../src/gs-application.c:108
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Даје предност локалним изворима датотека над AppStream-ом"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:342
+#: ../src/gs-application.c:347
 msgid "About Software"
 msgstr "О Програмима"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:347
+#: ../src/gs-application.c:352
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Фин начин за управљање програмима на вашем систему."
 
-#: ../src/gs-application.c:351
+#: ../src/gs-application.c:356
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Уклањам"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Инсталирај"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:177
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -511,13 +512,13 @@ msgstr "Неуспех при инсталирању ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:163
+#: ../src/gs-page.c:162
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:175
+#: ../src/gs-page.c:174
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -525,25 +526,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:779
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Надоградње система"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:784
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "У надоградње су укључена побољшања стабилности, безбедности и рада система."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1427 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Нема додатних кодека за формат датотеке „%s“."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -591,13 +592,13 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимак екрана"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:150
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr[3] "Доступан је један фонт за писмо „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -617,32 +618,32 @@ msgstr[1] "Доступни су програми за „%s“"
 msgstr[2] "Доступни су програми за „%s“"
 msgstr[3] "Доступан је један програм за „%s“"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:226
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Не могу да нађем потребне програме"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:323
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Нисам пронашао „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:327
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
 msgid "on the website"
 msgstr "на веб страници"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:334
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Нису доступни програми који обезбеђују датотеку „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
-#: ../src/gs-shell-extras.c:360
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -653,21 +654,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Нису доступни програми за „%s“ подршку."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:356
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "„%s“ није доступан."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:371
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -678,14 +679,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:378
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Нема доступних фонтова за писмо „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:382
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:393
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -706,14 +707,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:400
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Нису доступна изворишта Плазме за „%s“ подршку."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:404
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -724,14 +725,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:411
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Нису доступни управљачки програми штампача за „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:415
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -740,12 +741,12 @@ msgstr ""
 "Податке о „%s“, као и начин набављања управљачког програма који може да "
 "подржи овај штампач можете наћи на %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:460
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
 msgid "this website"
 msgstr "овом веб сајту"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:464
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -758,12 +759,12 @@ msgstr[1] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На %s м
 msgstr[2] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На %s можете наћи више података"
 msgstr[3] "Нажалост, не могу пронаћи „%s“. Погледајте %s за више података."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
-#: ../src/gs-shell-extras.c:642
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Неуспех при добављању резултата претраге"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s формат датотеке"
@@ -775,13 +776,13 @@ msgstr "Страница кодека"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:178 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Инсталирај"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:183
+#: ../src/gs-shell-details.c:189
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Инсталирам"
 
@@ -789,65 +790,70 @@ msgstr "_Инсталирам"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:200
+#: ../src/gs-shell-details.c:206
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Инсталирај…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:250 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:227
+#: ../src/gs-shell-details.c:257
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Уклањам"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
+#: ../src/gs-shell-details.c:629
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непозната"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Израчунавам…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:651
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непозната"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
+#: ../src/gs-shell-details.c:677
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Ниједна"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
+#: ../src/gs-shell-details.c:692
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:902
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Не могу да нађем „%s“"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:949 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Нажалост, ово није успело"
 
@@ -856,11 +862,16 @@ msgstr "Нажалост, ово није успело"
 msgid "Details page"
 msgstr "Страница појединости"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Покрени"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Извор програма се користи"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
@@ -868,11 +879,11 @@ msgstr ""
 "Овај програм користи извор програма из којег ћете добијати ажурирања, као и "
 "приступ другим програмима."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Извор програма се не користи"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
@@ -880,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Овај програм нема извор. Овај програм неће бити аутоматски ажуриран новим "
 "издањима овог програма."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -889,11 +900,11 @@ msgstr ""
 "да га замените."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Извор програма је препознат"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
@@ -901,33 +912,28 @@ msgstr ""
 "Додавање овог извора програма ће вам омогућити приступ додатним програмима и "
 "надоградњама."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Користите само проверене изворе програма."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Мрежни програм"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
 msgid "_Website"
 msgstr "_Веб страница"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
 msgid "_History"
 msgstr "_Историјат"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Покрени"
-
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Издање"
@@ -959,8 +965,8 @@ msgstr "Програмер"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:440
+#: ../src/gs-update-list.c:105 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додаци"
 
@@ -970,11 +976,11 @@ msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са пр
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-installed.c:430
 msgid "System Applications"
 msgstr "Системски програми"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/gs-shell-installed.c:531
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
@@ -996,22 +1002,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Уклони из фасцикле"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:368
+#: ../src/gs-shell-overview.c:367
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Препоручени аудио програми"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:373
+#: ../src/gs-shell-overview.c:372
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Препоручене игре"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:378
+#: ../src/gs-shell-overview.c:377
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Препоручени графички програми"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:383
+#: ../src/gs-shell-overview.c:382
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Препоручени канцеларијски програми"
 
@@ -1122,42 +1128,37 @@ msgstr "Подешавам ажурирања…"
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ово може да потраје)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:264
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Проверавам ажурирања…"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:405
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Последња провера: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:771
+#: ../src/gs-shell-updates.c:768
 msgid "No Network"
 msgstr "Нема мреже"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:775
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурности."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:798
+#: ../src/gs-shell-updates.c:795
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ажурирањем могу настати додатни новчани трошкови"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:802
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ипак провери"
 
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "Нема доступног описа ажурирања."
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
 #: ../src/gs-update-dialog.c:223
 msgid "Installed Updates"
-msgstr "Инсталирана освежења"
+msgstr "Инсталирана ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
 #: ../src/gs-update-dialog.c:236
@@ -1358,36 +1359,49 @@ msgstr "Инсталиран је %s"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Ниједно ажурирање није инсталирано на овај систем."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Има безбедносних ажурирања"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Препоручено је што раније инсталирање ових ажурирања"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Поново покрени и инсталирај"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:116
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Доступна су ажурирања програма"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Има важних ажурирања за систем и програме која су спремна за инсталирање"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:120
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не сада"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Погледај"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Нова верзија дистрибуције %s је доступна за инсталацију"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Доступна су ажурирања програма"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:419
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Програм је ажуриран"
@@ -1396,7 +1410,7 @@ msgstr[2] "Програми су ажурирани"
 msgstr[3] "Један програм је ажуриран"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:423
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Важно ажурирање система је инсталирано."
@@ -1404,21 +1418,21 @@ msgstr[1] "Важна ажурирања система су инсталира
 msgstr[2] "Важна ажурирања система су инсталирана."
 msgstr[3] "Једно важно ажурирање система је инсталирано."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:177
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ажурирање програма није успело"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
 
 # Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
-#: ../src/gs-update-monitor.c:185
+#: ../src/gs-update-monitor.c:437
 msgid "Review"
-msgstr "Рецензија"
+msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:188
+#: ../src/gs-update-monitor.c:440
 msgid "Show Details"
 msgstr "Прикажи појединости\t"
 
@@ -1528,12 +1542,12 @@ msgstr "Не упозоравај више"
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Укључи и инсталирај"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:223
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Нисам пронашао AppStream податке"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
 msgid "Featured"
 msgstr "Издвојени"
 
@@ -2416,6 +2430,9 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "Проверавам ажурирања…"
+
 #~ msgid "Enter GApplication service mode"
 #~ msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]