[gnome-user-docs] Updated Greek translation



commit cf65d49b2155550b673c5869a161b6c940d3af53
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Nov 18 12:32:51 2015 +0200

    Updated Greek translation

 gnome-help/el/el.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/el/el.po b/gnome-help/el/el.po
index 166df73..e0147a6 100644
--- a/gnome-help/el/el.po
+++ b/gnome-help/el/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: user-guide.docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-17 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #: C/mouse-doubleclick.page:18 C/mouse-lefthanded.page:18 C/mouse-middleclick.page:17 
C/mouse-mousekeys.page:19
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:23 C/mouse-touchpad-click.page:15
 #: C/mouse-wakeup.page:17 C/nautilus-behavior.page:19 C/nautilus-connect.page:15 C/nautilus-display.page:12
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:18
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:24
 #: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:12 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:15
 #: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:18 C/net.page:11 C/prefs-display.page:9
 #: C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 C/printing-setup.page:27 C/privacy-purge.page:23
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16
 #: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14 C/net-email-virus.page:15
 #: C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:15 C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15
-#: C/net-proxy.page:14 C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14 C/net-wireless-disconnecting.page:20
+#: C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14 C/net-wireless-disconnecting.page:20
 #: C/net-wireless-noconnection.page:14 C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18
 #: C/power-batteryestimate.page:18 C/power-batterylife.page:23 C/power-batteryoptimal.page:18
 #: C/power-batterywindows.page:21 C/power-othercountry.page:18 C/printing-2sided.page:13
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:22 C/mouse-lefthanded.page:22 
C/mouse-middleclick.page:21
 #: C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:19 
C/mouse-wakeup.page:22
 #: C/nautilus-behavior.page:23 C/nautilus-bookmarks-edit.page:16 C/nautilus-connect.page:19
-#: C/nautilus-display.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:22 C/nautilus-list.page:20
+#: C/nautilus-display.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:20
 #: C/nautilus-preview.page:16 C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:18
 #: C/net-default-email.page:18 C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:24
 #: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:17 C/net-othersconnect.page:19
-#: C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:22 C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17
+#: C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27 C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17
 #: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22 C/net-wireless-airplane.page:18
 #: C/net-wireless-connect.page:20 C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24
 #: C/power-batterylife.page:31 C/power-nowireless.page:25 C/power-whydim.page:19 C/prefs-language.page:13
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/mouse-mousekeys.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27
 #: C/net-fixed-ip-address.page:19 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 
C/net-othersedit.page:23
-#: C/net-proxy.page:26 C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:23 
C/net-wireless-hidden.page:22
+#: C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:23 
C/net-wireless-hidden.page:22
 #: C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:22 C/power-batterylife.page:27 C/power-batteryoptimal.page:22
 #: C/power-closelid.page:19 C/power-lowpower.page:16 C/power-nowireless.page:21 C/power-suspendfail.page:20
 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:28
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-provider-not-available.page:13 C/accounts-which-application.page:14 C/help-irc.page:12
-#: C/help-mailing-list.page:17 C/net-proxy.page:18
+#: C/help-mailing-list.page:17 C/net-proxy.page:23
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/title
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/accounts-which-application.page:75 C/nautilus-file-properties-permissions.page:40
+#: C/accounts-which-application.page:75 C/nautilus-file-properties-permissions.page:43
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
@@ -1585,8 +1585,7 @@ msgstr ""
 "«Αποθήκευση» της κάθε εφαρμογής."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/accounts-which-application.page:84 C/keyboard-shortcuts-set.page:98
+#: C/accounts-which-application.page:84
 msgid "Mail"
 msgstr "Αλληλογραφία"
 
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 #: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:13
 #: C/mouse-sensitivity.page:19 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:13 C/nautilus-behavior.page:15
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:13 C/printing-booklet.page:13 C/screen-shot-record.page:13
 #: C/translate.page:11 C/user-delete.page:17 C/user-goodpassword.page:21
 msgid "Tiffany Antopolski"
@@ -6921,7 +6920,7 @@ msgstr "Άλλες εφαρμογές αναζήτησης"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:109 C/keyboard-shortcuts-set.page:110
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:109
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -9053,8 +9052,8 @@ msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:94
-msgid "Calculator"
-msgstr "Αριθμομηχανή"
+msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
+msgstr "<_:media-1/> ή <key>Αριθμομηχανή</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
@@ -9062,14 +9061,19 @@ msgid "Launch email client"
 msgstr "Εκκίνηση πελάτη ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
 
 #. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:98
+msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
+msgstr "<_:media-1/> ή <key>Αλληλογραφία</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστού"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:102
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
+msgstr "<_:media-1/> ή <_:media-2/> ή <key>WWW</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
@@ -9078,8 +9082,13 @@ msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:106
-msgid "Explorer"
-msgstr "Περιηγητής"
+msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
+msgstr "<_:media-1/> ή <_:media-2/> ή <key>Περιηγητής</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110
+msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
+msgstr "<_:media-1/> ή <key>Αναζήτηση</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:115
@@ -9267,10 +9276,9 @@ msgid "Screenshots"
 msgstr "Στιγμιότυπα"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219 C/screen-shot-record.page:47
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+msgid "Save a screenshot to file"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου σε αρχείο"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
@@ -9279,8 +9287,8 @@ msgstr "<key>Print</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου"
+msgid "Save a screenshot of a window to file"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ενός παραθύρου σε αρχείο"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:224
@@ -9289,8 +9297,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "Λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής"
+msgid "Save a screenshot of an area to file"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου μιας περιοχής σε αρχείο"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:228
@@ -9349,8 +9357,8 @@ msgstr "Σίγαση έντασης"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
-msgid "Audio mute"
-msgstr "Σίγαση ήχου"
+msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
+msgstr "<_:media-1/> (Σίγαση ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
@@ -9359,8 +9367,8 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:257
-msgid "Audio lower volume"
-msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
+msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
+msgstr "<_:media-1/> (Μείωση έντασης ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
@@ -9369,8 +9377,8 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:261
-msgid "Audio raise volume"
-msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
+msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
+msgstr "<_:media-1/> (Αύξηση έντασης ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
@@ -9379,8 +9387,8 @@ msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγέα πολυμέσων"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
-msgid "Audio media"
-msgstr "Ηχητικά μέσα"
+msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
+msgstr "<_:media-1/> (Πολυμέσα ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
@@ -9389,8 +9397,8 @@ msgstr "Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:269
-msgid "Audio play"
-msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
+msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
+msgstr "<_:media-1/> (Αναπαραγωγή ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
@@ -9399,8 +9407,9 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:273
-msgid "Audio pause"
-msgstr "Παύση ήχου"
+#| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
+msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
+msgstr "<_:media-1/> (Παύση ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
@@ -9409,8 +9418,9 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:277
-msgid "Audio stop"
-msgstr "Διακοπή ήχου"
+#| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
+msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
+msgstr "<_:media-1/> (Διακοπή ήχου)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
@@ -9419,8 +9429,8 @@ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:281
-msgid "Audio previous"
-msgstr "Προηγούμενος ήχος"
+msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
+msgstr "<_:media-1/> (Προηγούμενος ήχος)"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
@@ -9429,14 +9439,20 @@ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:285
-msgid "Audio next"
-msgstr "Επόμενος ήχος"
+msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
+msgstr "<_:media-1/> (Επόμενος ήχος)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288 C/keyboard-shortcuts-set.page:289
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
 msgid "Eject"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:289
+#| msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
+msgid "<_:media-1/> (Eject)"
+msgstr "<_:media-1/> (Εξαγωγή)"
+
 #. (itstool) path: table/title
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:294
 msgid "System"
@@ -11890,17 +11906,17 @@ msgstr ""
 "Η ημερομηνία και η ώρα κατά την οποία το αντικείμενο τροποποιήθηκε και αποθηκεύτηκε για τελευταία φορά."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15
 msgid "Control who can view and edit your files and folders."
 msgstr "Ελέγξτε ποιος μπορεί να προβάλει και να επεξεργαστεί τα αρχεία και τους φακέλους σας."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:30
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33
 msgid "Set file permissions"
 msgstr "Ορισμός δικαιωμάτων αρχείου"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35
 msgid ""
 "You can use file permissions to control who can view and edit files that you own. To view and set the "
 "permissions for a file, right click it and select <gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</"
@@ -11911,7 +11927,7 @@ msgstr ""
 "αυτό και επιλέξτε <gui>Ιδιότητες</gui>, έπειτα επιλέξτε την καρτέλα <gui>Δικαιώματα</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:39
 msgid ""
 "See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details on the types of permissions you 
"
 "can set."
@@ -11920,7 +11936,7 @@ msgstr ""
 "δικαιωμάτων που μπορείτε να ορίσετε."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:45
 msgid ""
 "You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all other users of the system. For 
your "
 "files, you are the owner, and you can give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to "
@@ -11932,7 +11948,7 @@ msgstr ""
 "κατά λάθος."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:47
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50
 msgid ""
 "Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is common for each user to have their 
"
 "own group, and group permissions are not often used. In corporate environments, groups are sometimes used "
@@ -11947,14 +11963,14 @@ msgstr ""
 "τους χρήστες σε αυτήν την ομάδα. Μπορείτε να ορίσετε μόνο την ομάδα του αρχείου σε μια ομάδα όπου ανήκετε."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:55
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:58
 msgid "You can also set the permissions for users other than the owner and those in the file's group."
 msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να ορίσετε τα δικαιώματα για άλλους χρήστες πλην του κατόχου και τα δικαιώματα της ομάδας "
 "του αρχείου."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:58
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61
 msgid ""
 "If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow executing file as program</gui> to "
 "run it. Even with this option selected, the file manager may still open the file in an application or ask "
@@ -11966,12 +11982,12 @@ msgstr ""
 "περισσότερες πληροφορίες δείτε <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70
 msgid ""
 "You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. See the details of file "
 "permissions above for an explanation of owners, groups, and other users."
@@ -11980,7 +11996,7 @@ msgstr ""
 "των δικαιωμάτων αρχείου πιο πάνω για μια εξήγηση κατόχων, ομάδων και άλλων χρηστών."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:73
 msgid "The permissions you can set for a folder are different from those you can set for a file."
 msgstr ""
 "Τα δικαιώματα που μπορείτε να ορίσετε για έναν φάκελο είναι διαφορετικά από τα δικαιώματα που μπορείτε να "
@@ -11990,23 +12006,23 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  orca.gnome-2-20.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
 #. (itstool) path: title/gui
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74 C/net-proxy.page:72
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:77
+msgctxt "permission"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:78
 msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
 msgstr "Ο χρήστης δεν θα μπορεί ακόμα και να δει τι αρχεία είναι στον φάκελο."
 
 #. (itstool) path: title/gui
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:82
 msgid "List files only"
 msgstr "Μόνο λίστα αρχείων"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:83
 msgid ""
 "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be able to open, create, or delete "
 "files."
@@ -12015,12 +12031,12 @@ msgstr ""
 "ή να διαγράψουν αρχεία."
 
 #. (itstool) path: title/gui
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87
 msgid "Access files"
 msgstr "Προσπέλαση αρχείων"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:88
 msgid ""
 "The user will be able to open files in the folder (provided they have permission to do so on the particular 
"
 "file), but will not be able to create new files or delete files."
@@ -12029,19 +12045,19 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένο αρχείο), αλλά δεν θα μπορεί να δημιουργήσει νέα αρχεία ή να διαγράψει αρχεία."
 
 #. (itstool) path: title/gui
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:90
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:93
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "Δημιουργία και διαγραφή αρχείων"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:94
 msgid "The user will have full access to the folder, including opening, creating, and deleting files."
 msgstr ""
 "Ο χρήστης θα έχει πλήρη πρόσβαση στον φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του ανοίγματος, της δημιουργίας και "
 "διαγραφής αρχείων."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:99
 msgid ""
 "You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking <gui>Change "
 "Permissions for Enclosed Files</gui>. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files "
@@ -12655,7 +12671,7 @@ msgstr "Βρείτε την εσωτερική σας (δικτυακή) διε
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:45 C/net-macaddress.page:49 C/net-manual.page:39
-#: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:59 C/net-vpn-connect.page:61
+#: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:61
 #: C/power-nowireless.page:49
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
@@ -12666,7 +12682,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:49 C/net-macaddress.page:53 C/net-manual.page:43
-#: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:63 C/net-vpn-connect.page:65
+#: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:65
 #: C/net-wireless-airplane.page:45 C/power-nowireless.page:53
 msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
 msgstr "Κάντε κλικ στο <gui>Δίκτυο</gui> για να ανοίξετε τον πίνακα."
@@ -13518,7 +13534,7 @@ msgid "Network problems"
 msgstr "Προβλήματα δικτύου"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-proxy.page:32
+#: C/net-proxy.page:37
 msgid ""
 "A proxy is an intermediary for web traffic, it can be used for accessing web services anonymously, for "
 "control or security purposes."
@@ -13528,17 +13544,17 @@ msgstr ""
 
 #
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-proxy.page:35
+#: C/net-proxy.page:40
 msgid "Define proxy settings"
 msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/net-proxy.page:38
+#: C/net-proxy.page:43
 msgid "What is a proxy?"
 msgstr "Τι είναι ο διαμεσολαβητής;"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/net-proxy.page:40
+#: C/net-proxy.page:45
 msgid ""
 "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receives requests from your web browser to fetch 
"
 "web pages and their elements, and following a policy will decide to pass them you back. They are commonly "
@@ -13552,32 +13568,41 @@ msgstr ""
 "να συνδεθείτε, ή για να κάνετε ελέγχους ασφάλειας σε ιστοσελίδες."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/net-proxy.page:50
+#: C/net-proxy.page:55
 msgid "Change proxy method"
 msgstr "Αλλαγή μεθόδου διαμεσολαβητή"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-proxy.page:66
+#: C/net-proxy.page:71
 msgid "Select <gui>Network proxy</gui> from the list on the left."
 msgstr "Επιλέξτε <gui>Διαμεσολαβητής δικτύου</gui> από τον κατάλογο στα αριστερά."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-proxy.page:69
+#: C/net-proxy.page:74
 msgid "Choose which proxy method you want to use from:"
 msgstr "Επιλέξτε ποια μέθοδο διαμεσολαβητή θέλετε να χρησιμοποιήσετε από:"
 
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  orca.gnome-2-20.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#. (itstool) path: title/gui
+#: C/net-proxy.page:77
+msgctxt "proxy"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-proxy.page:73
+#: C/net-proxy.page:78
 msgid "The applications will use a direct connection to fetch the content from the web."
 msgstr "Οι εφαρμογές θα χρησιμοποιήσουν μια άμεση σύνδεση για να προσκομίσουν το περιεχόμενο από τον ιστό."
 
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/net-proxy.page:77
+#. (itstool) path: title/gui
+#: C/net-proxy.page:82
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-proxy.page:78
+#: C/net-proxy.page:83
 msgid ""
 "For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the protocols. The protocols are "
 "<gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, <gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
@@ -13585,18 +13610,18 @@ msgstr ""
 "Για κάθε πρωτόκολλο διαμεσολαβητή, ορίστε τη διεύθυνση ενός διαμεσολαβητή και θύρα για τα πρωτόκολλα. Τα "
 "πρωτόκολλα είναι <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, <gui>FTP</gui> και <gui>SOCKS</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/net-proxy.page:83
+#. (itstool) path: title/gui
+#: C/net-proxy.page:88
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματα"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/net-proxy.page:84
+#: C/net-proxy.page:89
 msgid "A URL pointing to a resource, which contains the appropriate configuration for your system."
 msgstr "Μία διεύθυνση δείχνει σε έναν πόρο, που περιέχει την κατάλληλη διαμόρφωση για το σύστημά σας."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/net-proxy.page:91
+#: C/net-proxy.page:96
 msgid "Applications that use the network connection will use your specified proxy settings."
 msgstr ""
 "Οι εφαρμογές που χρησιμοποιούν τη σύνδεση δικτύου θα χρησιμοποιήσουν τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις "
@@ -18051,6 +18076,11 @@ msgstr ""
 "δείξετε σε κάποιον πώς να κάνει κάτι στον υπολογιστή. Τα στιγμιότυπα και τα στιγμιότυπα οθόνης είναι απλά "
 "κανονικά αρχεία εικόνας και βίντεο, έτσι μπορείτε να τα στείλετε και να τα μοιραστείτε στο διαδίκτυο."
 
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/screen-shot-record.page:47
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/screen-shot-record.page:51
 msgid ""
@@ -23401,6 +23431,33 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Tablet γραφικών Wacom"
 
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Αριθμομηχανή"
+
+#~ msgid "WWW"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "Explorer"
+#~ msgstr "Περιηγητής"
+
+#~ msgid "Audio mute"
+#~ msgstr "Σίγαση ήχου"
+
+#~ msgid "Audio media"
+#~ msgstr "Ηχητικά μέσα"
+
+#~ msgid "Audio play"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
+
+#~ msgid "Audio pause"
+#~ msgstr "Παύση ήχου"
+
+#~ msgid "Audio stop"
+#~ msgstr "Διακοπή ήχου"
+
+#~ msgid "Audio next"
+#~ msgstr "Επόμενος ήχος"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally "
 #~ "right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it 
is "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]