[gnome-documents] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Finnish translation
- Date: Tue, 3 Nov 2015 13:13:21 +0000 (UTC)
commit 0c8278c6a15c38f749b3917472b7c90ab803da1b
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Nov 3 13:13:16 2015 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fc8fe33..4f62d1a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-03 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:33+0000\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
@@ -90,48 +90,48 @@ msgid "View as type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
msgid "Window size"
msgstr "Ikkunan koko"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
msgid "Window position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "Ikkuna suurennettu"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "Ikkunan suurennettu tila"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
msgid "Night mode"
msgstr "Yötila"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Toimiiko sovellus yötilassa."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
@@ -187,6 +187,14 @@ msgstr "Käytä, hallitse ja jaa asiakirjoja"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Asiakirjat;PDF;asiakirja;dokumentti;dokumentit;Docs;Document;"
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Järjestä tyypin mukaan"
+
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
@@ -212,7 +220,6 @@ msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Anna nimi ensimmäiselle kokoelmallesi"
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Collection"
msgid "New Collection…"
msgstr "Uusi kokoelma…"
@@ -224,6 +231,7 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
@@ -232,8 +240,10 @@ msgstr "Valmis"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#. open button
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/selections.js:1003
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@@ -265,8 +275,9 @@ msgstr "Käännä ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Käännä ↷"
+#. properties button
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../src/selections.js:897
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -282,84 +293,92 @@ msgstr "Poista kaikki valinnat"
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjan tulostaminen epäonnistui"
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:510
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:699
msgid "GNOME"
msgstr "Gnome"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:700
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Asiakirjat ja käytön aloitus"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
+#: ../src/documents.js:1103
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:797
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:798
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Taulukko"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
msgid "e-Book"
msgstr "Kirja"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:966
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1287
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Tarkista verkkoyhteys."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1290
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Tarkista verkkoyhteyden välityspalvelimen asetukset."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1293
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Asiakirjapalveluun kirjautuminen epäonnistui."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1296
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Tämän asiakirjan paikantaminen epäonnistui."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1299
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, jokin meni pieleen (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1306
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Käytössäsi on Kirjat-sovelluksen esiversio. Parannetut katseluominaisuudet "
"tulevat pian!"
-#: ../src/documents.js:1293
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1327
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hups! Kohteen \"%s\" lataus epäonnistui"
@@ -368,12 +387,9 @@ msgstr "Hups! Kohteen \"%s\" lataus epäonnistui"
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "Viimeisimmät"
-
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
+#. collections button
+#: ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203 ../src/search.js:209
+#: ../src/selections.js:902
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
@@ -461,11 +477,14 @@ msgstr[1] "%d valittu"
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
#: ../src/notifications.js:54
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” poistettu"
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
#: ../src/notifications.js:58
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
@@ -473,7 +492,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d kohde poistettu"
msgstr[1] "%d kohdetta poistettu"
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
@@ -492,6 +511,8 @@ msgstr ""
"Jotkin asiakirjat eivät välttämättä ole käytettävissä tämän toimenpiteen "
"aikana"
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:246
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
@@ -526,6 +547,7 @@ msgstr "Toimitaan esitystilassa"
msgid "Present On"
msgstr "Esitys näytöllä"
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../src/presentation.js:166
msgid "Mirrored"
msgstr "Peilattu"
@@ -546,33 +568,41 @@ msgstr "Toissijainen"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Lisää sivu kirjanmerkkeihin"
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:1000
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:964
msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:971
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
+#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
+#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Muokkauspäivä"
@@ -581,6 +611,9 @@ msgstr "Muokkauspäivä"
msgid "Date Created"
msgstr "Luontipäivä"
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -590,94 +623,106 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#: ../src/search.js:504
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
+#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:137
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
+#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:142
msgid "Shared with you"
msgstr "Kanssani jaetut"
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-asiakirjat"
#: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "Kirjat"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "Sarjakuvat"
+
+#: ../src/search.js:229
msgid "Presentations"
msgstr "Esitykset"
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Taulukot"
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstiasiakirjat"
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "Kirjat"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "Sarjakuvat"
-
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:330
msgid "Match"
msgstr "Vastaavuus"
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:336
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:339
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: ../src/search.js:499
+#: ../src/search.js:500
msgid "Sources"
msgstr "Lähteet"
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Rename…"
msgstr "Nimeä uudelleen…"
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+#. trash button
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374 ../src/selections.js:885
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
#, javascript-format
-#| msgid "“%s” deleted"
msgid "“%s” removed"
msgstr "“%s” poistettu"
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
-#: ../src/selections.js:866
+#. print button
+#: ../src/selections.js:880
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../src/selections.js:877
+#: ../src/selections.js:891
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
@@ -685,14 +730,17 @@ msgstr "Jaa"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Jakamisen asetukset"
+#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:145
msgid "Document permissions"
msgstr "Asiakirjan käyttöoikeudet"
+#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
@@ -701,14 +749,17 @@ msgstr "Yksityinen"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kaikki voivat muokata"
+#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:197
msgid "Add people"
msgstr "Lisää henkilöitä"
+#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
msgstr "Anna sähköpostiosoite"
@@ -759,59 +810,66 @@ msgstr "Kirjoja ei löytynyt"
msgid "No Documents Found"
msgstr "Asiakirjoja ei löytynyt"
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
+#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/view.js:283
#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Voit lisätä verkkotilisi %s"
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
#: ../src/view.js:287
msgid "Settings"
msgstr "asetuksissa"
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:483
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:485
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d päivä sitten"
msgstr[1] "%d päivää sitten"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:489
msgid "Last week"
msgstr "Viime viikolla"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:491
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d viikko sitten"
msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:495
msgid "Last month"
msgstr "Viime kuussa"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:497
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:501
msgid "Last year"
msgstr "Viime vuonna"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:503
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d vuosi sitten"
msgstr[1] "%d vuotta sitten"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Viimeisimmät"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]