[jhbuild] Added Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Added Portuguese translation
- Date: Sun, 31 May 2015 21:18:53 +0000 (UTC)
commit db308d126cf621409cada314e54afda7b960afda
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sun May 31 21:18:48 2015 +0000
Added Portuguese translation
po/LINGUAS | 1 +
po/pt.po | 1903 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1904 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 48e8120..cd1f5d4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ ja
ko
nb
nl
+pt
pt_BR
ro
ru
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..6ed3f20
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,1903 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: jhbuild\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-17 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 07:28+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../autogen.sh:103
+#, sh-format
+msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
+msgstr "Configurar $PKG_NAME sem autotools"
+
+#: ../autogen.sh:120 ../autogen.sh:125
+#, sh-format
+msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
+msgstr "Impossível criar ficheiro $srcdir/Makefile.inc"
+
+#: ../autogen.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Unable to read file $makefile"
+msgstr "Impossível ler ficheiro $makefile"
+
+#: ../autogen.sh:145
+#, sh-format
+msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
+msgstr "Impossível copiar $makefile para $srcdir/Makefile"
+
+#: ../autogen.sh:150
+#, sh-format
+msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
+msgstr "Agora digite m\"make\" para compilar $PKG_NAME"
+
+#: ../autogen.sh:188
+#, sh-format
+msgid ""
+"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
+"directory"
+msgstr ""
+"**Erro**: a pasta `$srcdir' não parece ser a pasta de nível mais alto "
+"$PKG_NAME"
+
+#: ../autogen.sh:230
+msgid ""
+"WARNING: gnome-autogen.sh not available (usually part of package 'gnome-"
+"common')"
+msgstr ""
+"AVISO: gnome-autogen.sh indisponível (normalmente é parte do pacote \"gnome-"
+"common\")"
+
+#: ../autogen.sh:233
+msgid ""
+"WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')"
+msgstr ""
+"AVISO: yelp-tools indisponível (normalmente é parte do pacote \"yelptools\")"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:28
+msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
+msgstr ""
+"Construir módulos não interativamente e enviar o resultado para o JhAutobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:36 ../jhbuild/commands/base.py:172
+#: ../jhbuild/commands/base.py:283 ../jhbuild/commands/make.py:42
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:38
+msgid "always run autogen.sh"
+msgstr "executar sempre autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:39 ../jhbuild/commands/base.py:178
+#: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/make.py:45
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:44
+msgid "run make clean before make"
+msgstr "executar make clean antes de make"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:42 ../jhbuild/commands/base.py:187
+#: ../jhbuild/commands/base.py:298
+msgid "run make distcheck after building"
+msgstr "executar make distcheck após construir"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:45 ../jhbuild/commands/base.py:47
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:437
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:53
+msgid "treat the given modules as up to date"
+msgstr "tratar os módulos dados como atualizados"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:48 ../jhbuild/commands/base.py:202
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:41 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:56
+msgid "start building at the given module"
+msgstr "começar a construir no módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:51
+msgid "jhautobuild report URL"
+msgstr "URL de relatório do jhautobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:54
+msgid "verbose mode"
+msgstr "modo verboso"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:71
+msgid "report URL for autobuild not specified"
+msgstr "URL de relatório do autobuild não especificado"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:82 ../jhbuild/commands/base.py:73
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:475
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:94
+#, python-format
+msgid "%s not in module list"
+msgstr "%s não está na lista de módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:38
+msgid "Update all modules from version control"
+msgstr "Atualizar todos os módulos a partir do controlo de versão"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:89
+#: ../jhbuild/commands/base.py:123 ../jhbuild/commands/base.py:166
+#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:428
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:32
+msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
+msgstr "[ opções ... ] [ módulos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:50
+msgid "start updating at the given module"
+msgstr "começar a atualizar no módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:53
+msgid "update only modules with the given tags"
+msgstr "atualizar só os módulos com as eiquetas dadas"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:56 ../jhbuild/commands/base.py:95
+#: ../jhbuild/commands/base.py:208 ../jhbuild/commands/base.py:307
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:59
+msgid "set a sticky date when checking out modules"
+msgstr "definir uma data pegajosa no checkout dos módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:59 ../jhbuild/commands/base.py:190
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
+msgid "ignore all soft-dependencies"
+msgstr "ignorar todas as dependências soft"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:86
+msgid "Update one or more modules from version control"
+msgstr "Atualizar um ou mais módulos a partir do controlo de versões"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:104 ../jhbuild/commands/base.py:142
+#: ../jhbuild/commands/base.py:383 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#: ../jhbuild/moduleset.py:180
+#, python-format
+msgid "A module called '%s' could not be found."
+msgstr "Impossível encontrar o módulo chamado \"%s\"."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:107 ../jhbuild/commands/base.py:145
+#: ../jhbuild/commands/base.py:340 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:58
+msgid "This command requires a module parameter."
+msgstr "Este comando requer um parâmetro de módulo."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:120
+msgid "Clean one or more modules"
+msgstr "Limpar um ou mais módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:129
+msgid "honour the makeclean setting in config file"
+msgstr "honrar a definição makeclean no ficheiro de configuração"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:132 ../jhbuild/commands/base.py:175
+#: ../jhbuild/commands/base.py:289 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:41
+msgid "completely clean source tree"
+msgstr "limpar completamente a árvore fonte"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:149
+msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
+msgstr "comando clean enquanto makeclean está definido para falso, saltado."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:163
+msgid "Update and compile all modules (the default)"
+msgstr "Atualizar e compilar todos os módulos (predefinição)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:181 ../jhbuild/commands/base.py:292
+#: ../jhbuild/commands/make.py:48
+msgid "run make check after building"
+msgstr "executar make check após construir"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:184 ../jhbuild/commands/base.py:295
+msgid "run make dist after building"
+msgstr "executar make dist após construir"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:193 ../jhbuild/commands/base.py:301
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:47
+msgid "skip version control update"
+msgstr "saltar update do controlo de versão"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:196 ../jhbuild/commands/base.py:304
+#: ../jhbuild/commands/make.py:51
+msgid "quiet (no output)"
+msgstr "silêncio (sem saída)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:443
+msgid "build only modules with the given tags"
+msgstr "construir só módulos com a etiqueta dada"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:211 ../jhbuild/commands/base.py:310
+msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
+msgstr "executar testes no X real e não em Xvfb"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:214 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:62
+msgid "try to force checkout and autogen on failure"
+msgstr "tentar forçar checkout e autogen se falhar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:217 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:65
+msgid "don't poison modules on failure"
+msgstr "não envenenar módulos se falhar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:313
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:68
+msgid "build even if policy says not to"
+msgstr "construir mesmo que a política diga que não"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:223
+msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "construir também dependências soft que se podiam saltar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:226 ../jhbuild/commands/base.py:316
+msgid "skip modules installed less than the given time ago"
+msgstr "saltar módulos instalados há menos tempo que o dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:229 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:71
+msgid "ignore missing system dependencies"
+msgstr "ignorar dependências de sistema em falta"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:253
+msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
+msgstr "módulo pedido está na lista de ignorados, nada a fazer."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Required system dependencies not installed. Install using the command "
+"%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s"
+msgstr ""
+"Dependências de sistema requeridas não instaladas. Instale com o comando "
+"%(cmd)s ou use a opção de linha de comando %(opt)s para as ignorar."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:274
+msgid "Update and compile one or more modules"
+msgstr "Atualizar e compilar um ou mais módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:335 ../jhbuild/commands/make.py:95
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
+"repository \"%(reponame)s\""
+msgstr ""
+"o módulo \"%(modname)s\" não existe, criado automaticamente usando o "
+"repositório \"%(reponame)s\""
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348
+msgid "Run a command under the JHBuild environment"
+msgstr "Executar um comando sob o ambiente JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:351
+msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
+msgstr "[ opções ... ] programa [ argumentos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
+msgid "run command in build dir of the given module"
+msgstr "executar comando na pasta build do módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
+msgid "run command in checkout dir of the given module"
+msgstr "executar comando na pasta de checkout do módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:373 ../jhbuild/commands/base.py:403
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
+msgstr "Impossível executar o comando \"%(command)s\": %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%s'"
+msgstr "Impossível executar o comando \"%s\""
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:145
+msgid "No command given"
+msgstr "Sem comando dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
+msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
+msgstr "Iniciar uma shell sob o ambiente JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
+msgid "List the modules that would be built"
+msgstr "Listar os módulos que seriam construídos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
+msgid "show which revision will be built"
+msgstr "mostrar que revisão será construída"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
+msgid "start list at the given module"
+msgstr "começar a lista no módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
+msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "listar também dependências soft que se podiam saltar"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
+msgid "list all modules, not only those that would be built"
+msgstr "listar todos os módulos, não só os que seriam construídos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:459
+msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
+msgstr "Especificadas opções em conflito ('--start-at' e '--all-modules')"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:491
+msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
+msgstr "Mostrar um gráfico de dependências Graphviz para um ou mais módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:494 ../jhbuild/commands/base.py:527
+#: ../jhbuild/commands/info.py:39 ../jhbuild/commands/uninstall.py:34
+msgid "[ modules ... ]"
+msgstr "[ módulos ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:500
+msgid "add dotted lines to soft dependencies"
+msgstr "adicionar linhas pontilhadas às dependências soft"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:503
+msgid "group modules from metamodule together"
+msgstr "agrupar módulos de metamódulo juntos"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:524
+msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)"
+msgstr "executar triggers pós-instalação para módulos nomeados (ou todos)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:24
+msgid "Build support tools"
+msgstr "Ferramentas de suporte de Build"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:54
+msgid "Control buildbot"
+msgstr "buildbot de controlo"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
+#: ../jhbuild/commands/make.py:36
+msgid "[ options ... ]"
+msgstr "[ opções ... ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:63
+msgid "setup a buildbot environment"
+msgstr "definir um ambiente buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:66
+msgid "start a buildbot slave server"
+msgstr "iniciar um servidor escravo de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:69
+msgid "stop a buildbot slave server"
+msgstr "parar um servidor escravo de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:72
+msgid "start a buildbot master server"
+msgstr "iniciar um servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:75
+msgid "reload a buildbot master server configuration"
+msgstr "recarregar uma configuração de servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:78
+msgid "stop a buildbot master server"
+msgstr "parar um servidor mestre de buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:81
+msgid "start as daemon"
+msgstr "iniciar como daemon"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:84
+msgid "PID file location"
+msgstr "Localização de ficheiro PID"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:87
+msgid "log file location"
+msgstr "localização de ficheiro diário"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:90
+msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
+msgstr "pasta com ficheiros escravos (só com --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:93
+msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
+msgstr "pasta com ficheiros de trabalho de buildbot (só com --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:96
+msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
+msgstr "localização do ficheiro mestre de configuração (só com --start-server)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:99
+msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
+msgstr "executar um passo buildbot (só para uso interno)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:115
+msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
+msgstr "buildbot e twisted não encontrados, execute jhbuild bot --setup"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:292
+#, python-format
+msgid "No description for slave %s."
+msgstr "Sem descrição do escravo %s."
+
+#. parse error
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:297
+#, python-format
+msgid "Failed to parse slave config for %s."
+msgstr "Falha ao processar configuração do escravo %s."
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:804 ../jhbuild/commands/bot.py:812
+msgid "failed to get buildbot PID"
+msgstr "falha ao obter PID do buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
+msgid ""
+"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
+msgstr ""
+"Verificar se módulos no repositório Git do GNOME têm a definição correta dos "
+"ramos"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:65
+#, python-format
+msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
+msgstr "%(module)s tem falta da definição de ramo para %(branch)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
+msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition"
+msgstr "Verificar se módulos em JHBuild têm a definição correta"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43
+#, python-format
+msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
+msgstr "%(module)s é inalcansável (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:46
+#, python-format
+msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "Impossível verificar %(module)s (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
+msgid "Clean all modules"
+msgstr "Limpar todos os módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:70
+msgid "Report details on GNOME external dependencies"
+msgstr "Reportar detalhes nas dependências externas do GNOME"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:98
+msgid "External deps for GNOME"
+msgstr "Dependências externas do GNOME"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:104
+#, python-format
+msgid "External deps for GNOME %s"
+msgstr "Dependências externas do GNOME %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:138
+msgid "patched"
+msgstr "com patch"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:142
+#, python-format
+msgid "and %d others."
+msgstr "e %d outras."
+
+#: ../jhbuild/commands/goalreport.py:328
+msgid "Report GNOME modules status wrt various goals"
+msgstr "Reportar estado de módulos do GNOMW com vários objetivos"
+
+#: ../jhbuild/commands/goalreport.py:351
+msgid "check to perform"
+msgstr "marcar para executar"
+
+#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
+msgid "Build targets from a GUI app"
+msgstr "Construir alvos de uma aplicação GUI"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:36
+msgid "Display information about one or more modules"
+msgstr "Mostrar informação acerca de um ou mais módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:51
+#, python-format
+msgid "unknown module %s"
+msgstr "módulo %s desconhecido"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:61
+msgid "Module Set:"
+msgstr "Conjunto de módulos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:62
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:65 ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "Install version:"
+msgstr "Versão instalada:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:70
+msgid "Install date:"
+msgstr "Data de instalação:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:69 ../jhbuild/commands/info.py:70
+msgid "not installed"
+msgstr "não instalado"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:75
+msgid "CVS Root:"
+msgstr "Raíz CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:76
+msgid "CVS Module:"
+msgstr "Módulo CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:78
+msgid "CVS Revision:"
+msgstr "Revisão CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:80
+msgid "Subversion Module:"
+msgstr "Módulo de subversion:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:82
+msgid "Darcs Archive:"
+msgstr "Arquivo Darcs:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:84
+msgid "Git Module:"
+msgstr "Módulo Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:86
+msgid "Git Origin Module:"
+msgstr "Módulo de origem Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:90
+msgid "Git Branch:"
+msgstr "Ramo Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:92
+msgid "Git Tag:"
+msgstr "Etiqueta Git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:94
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:95
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:98
+msgid "Tree-ID:"
+msgstr "ID da árvore:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:103
+msgid "Sourcedir:"
+msgstr "Pasta fonte:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:109
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requer:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:113
+msgid "Required by:"
+msgstr "Requerido por:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:115
+msgid "Suggests:"
+msgstr "Sugere:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:117
+msgid "After:"
+msgstr "Após:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:121
+msgid "Before:"
+msgstr "Antes:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:84 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:57
+#, python-format
+msgid "required=%s"
+msgstr "requerido=%s"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:86 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:59
+#, python-format
+msgid "installed=%s"
+msgstr "instalado=%s"
+
+#. Translators: This is used to separate items of package metadata
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:88 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:61
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:90 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:63
+#, python-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:94 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:133
+msgid "Required packages:"
+msgstr "Pacotes requeridos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:95 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:134
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:165
+msgid " System installed packages which are too old:"
+msgstr " Pacotes de sistema instalados demasiado antigos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:105 ../jhbuild/commands/__init__.py:117
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:143 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:159
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:174 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:187
+msgid " (none)"
+msgstr " (nenhum)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:107 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:145
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:176
+msgid " No matching system package installed:"
+msgstr " sem pacote de sistema instalado correspondente:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:134
+msgid "JHBuild commands are:"
+msgstr "Os comandos JHBuild são:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:140
+msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
+msgstr "Para mais informação execute \"jhbuild <command> --help\""
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:149
+msgid "Information about available JHBuild commands"
+msgstr "Informação sobre comandos JHBuild disponíveis"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:176
+#, python-format
+msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
+msgstr "Comando inexistente (queria dizer \"jhbuild build %s\"?)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:178
+#, python-format
+msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
+msgstr "Comando inexistente (queria dizer \"jhbuild run %s\"?)"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:33
+msgid "Compile and install the module for the current directory"
+msgstr "Compilar e instalar o módulo na pasta atual"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:78
+#, python-format
+msgid "The current directory is not in the checkout root %r"
+msgstr "A pasta atual não está na raiz do checkout %r"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:90
+#, python-format
+msgid "No module matching current directory %r in the moduleset"
+msgstr "Não há módulo correspondente à pasta %r atual no conjunto"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
+msgid "Display reverse-dependencies of a module"
+msgstr "Mostrar dependências reversas de um módulo"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
+msgid "[ module ]"
+msgstr "[ módulo ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
+msgid "display dependency path next to modules"
+msgstr "mostrar caminho de dependências perto dos módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
+msgid "limit display to modules directly depending on given module"
+msgstr "limitar exibição a módulos dependendo diretamente do módulo dado"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:46
+msgid "Check that required support tools are available"
+msgstr "Verificar que as ferramentas necessárias estão disponíveis"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:53
+msgid "no extra arguments expected"
+msgstr "não se esperam argumentos extra"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:65
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) is not writable"
+msgstr "não pode escrever na raíz do checkout (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:68
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) is not writable"
+msgstr "não pode escrever no prefixo da instalação (%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:85
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:88
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:120
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:132
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:82
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:218 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:304
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:110
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:107
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:460 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:106
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:316
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s não encontrado"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
+msgid ""
+"Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')"
+msgstr ""
+"Impossível encontrar o catálogo XML (habitualmente parte do pacote \"libxml2-"
+"utils\")"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')"
+msgstr ""
+"Impossível encontrar %s no catálogo XML (habitualmente parte do pacote "
+"\"docbook-xsl\")"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-"
+"perl' or 'perl-XML-Parser')"
+msgstr ""
+"Impossível encontrar o módulo Perl %s (habitualmente parte dos pacotes "
+"\"libxml-parser-perl\" ou \"perl-XML-parser\")"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:124
+#, python-format
+msgid "%s not found (usually part of the package 'subversion')"
+msgstr "%s não encontrado (habitualmente parte do pacote \"subversion\")"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:128
+msgid "curl or wget not found"
+msgstr "curl ou wget não encontrado"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
+msgid "Installed git program is not the right git"
+msgstr "O programa Git instalado não é o correto"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
+msgid "Could not check git program"
+msgstr "Impossível verificar o programa git"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
+#, python-format
+msgid "aclocal can't see %s macros"
+msgstr "aclocal não vê %s macros"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:166
+#, python-format
+msgid ""
+"Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: "
+"%(path)s"
+msgstr ""
+"Por favor, copie as macros em falta (%(macros)s) para um dos seguintes "
+"caminhos: %(path)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
+msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
+msgstr "Imprimir um conjunto de módulos para as versões exatas do checkout"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:34
+msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
+msgstr ""
+"Verificar e instalar as dependências dos tarball usando pacotes do sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:42
+msgid "Machine readable list of missing sysdeps"
+msgstr "Lista de dependências de sistema legível por uma máquina"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:45
+msgid "Machine readable list of all sysdeps"
+msgstr "Lista de todas as dependências de sistema legível por uma máquina"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:48
+msgid "Install pkg-config modules via system"
+msgstr "Instalar módulos pkg-config via sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:122
+msgid "System installed packages which are new enough:"
+msgstr "Pacotes de sistema instalados sufientemente novos:"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:131
+msgid " (none)"
+msgstr " (nenhum)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:164
+msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)"
+msgstr "Pacotes opcionais: (JHBuild vai construir os pacotes em falta)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install "
+"%(cmd)s."
+msgstr ""
+"%(cmd)s é requerido para instalar pacotes neste sistema. Por favor, instale "
+"%(cmd)s."
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:200
+msgid "Don't know how to install packages on this system"
+msgstr "Desconhece-se a forma de instalar pacotes neste sistema"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:203
+#, python-format
+msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
+msgstr "Sem dependências de sistema não instaladas para os módulos: %r"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:205
+#, python-format
+msgid "Installing dependencies on system: %s"
+msgstr "A instalar dependências no sistema: %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:29
+msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
+msgstr "Construir módulos sem interatividade e gravar diários de build"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:50
+msgid "directory to store build logs in"
+msgstr "pasta onde gravar os diários de build"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:82
+msgid "output directory for tinderbox build not specified"
+msgstr "pasta de saída para build não especificada"
+
+#: ../jhbuild/commands/twoninetynine.py:161
+msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals"
+msgstr "Reportar estado de módulos GNOME com 3.0 "
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:31
+msgid "Uninstall all modules"
+msgstr "Desinstalar todos os módulos"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:48
+#, python-format
+msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
+msgstr ""
+"Módulo %s desconhecido e sem repositório predefinido para tentar um módulo "
+"automático"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:64
+#, python-format
+msgid "Module %(mod)r is not installed"
+msgstr "O módulo %(mod)r não está instalado"
+
+#: ../jhbuild/config.py:91
+#, python-format
+msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'."
+msgstr ""
+"Modificador do conjunto de condições inválido: '%s'. Tem de começar com '+' "
+"ou '-'."
+
+#: ../jhbuild/config.py:114
+msgid "could not load config defaults"
+msgstr "impossível carregar configurações predefinidas"
+
+#: ../jhbuild/config.py:125
+#, python-format
+msgid "could not load config file, %s is missing"
+msgstr "impossível carregar ficheiro de configuração, falta %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:131
+#, python-format
+msgid ""
+"The default location of the configuration file has changed. Please move "
+"%(old_path)s to %(new_path)s."
+msgstr ""
+"A localização predefinida do ficheiro de configuração mudou. Por favor, mova "
+"%(old_path)s para %(new_path)s."
+
+#: ../jhbuild/config.py:190
+#, python-format
+msgid "Could not include config file (%s)"
+msgstr "Impossível incluir o ficheiro de configuração (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:204
+msgid "could not load config file"
+msgstr "Impossível carregar o ficheiro de configuração"
+
+#: ../jhbuild/config.py:218
+#, python-format
+msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
+msgstr "chaves desconhecidas no ficheiro de configuração: %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
+"\"repos['gnome.org']\"."
+msgstr ""
+"a variável de configuração \"%s\" foi abandonada, deve usar \"repos['gnome."
+"org']\"."
+
+#: ../jhbuild/config.py:230 ../jhbuild/config.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr "a variável de configuração \"%s\" foi abandonada, deve usar \"repos\"."
+
+#: ../jhbuild/config.py:269
+msgid "invalid checkout mode"
+msgstr "modo de checkout inválido"
+
+#: ../jhbuild/config.py:273
+#, python-format
+msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
+msgstr "modo de checkout inválido (módulo: %s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:275
+msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
+msgstr "modo de cópia requer que copy_dir esteja definida"
+
+#: ../jhbuild/config.py:280
+#, python-format
+msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
+msgstr "pasta de módulos (%s) não encontrada, a desativar use_local_modulesets"
+
+#: ../jhbuild/config.py:286 ../jhbuild/config.py:288 ../jhbuild/config.py:290
+#: ../jhbuild/config.py:292 ../jhbuild/config.py:295
+#, python-format
+msgid "%s must be an absolute path"
+msgstr "%s tem de ser um caminho absoluto"
+
+#: ../jhbuild/config.py:306
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) can not be created"
+msgstr "prefixo de instalação (%s) não pôde ser criado"
+
+#: ../jhbuild/config.py:313
+#, python-format
+msgid "working directory (%s) can not be created"
+msgstr "pasta de trabalho (%s) não pode ser criada"
+
+#: ../jhbuild/config.py:316
+msgid ""
+"Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer "
+"supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an "
+"older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing "
+"your install and checkout directories and starting fresh."
+msgstr ""
+"O seu prefixo de instalação contém uma pasta \"lib64\", que já não é "
+"suportada pelo jhbuil. Isto é provavelmente resultado de uma build com uma "
+"versão anterior do jhbuil ou de um pacote danificado. Por favor, considere "
+"remover a sua instalação e pastas de checkout e começar do zero."
+
+#: ../jhbuild/config.py:394
+msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
+msgstr "Falha ao processar tempo relativo \"min_age\""
+
+#: ../jhbuild/config.py:408
+msgid ""
+"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+msgstr "modo silencioso desativado por o módulo Python curses estar em falta."
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Build Tool"
+msgstr "Ferramenta Build do GNOME"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
+msgid "Build GNOME modules"
+msgstr "Módulos Build do GNOME"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
+#, python-format
+msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
+msgstr "Erro de servidor, nova tentativa em %d segundos"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
+msgid "Server Error, aborting"
+msgstr "Erro de servidor, a abortar"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:180
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:185 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
+#, python-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Erro ao executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:212
+msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
+msgstr "ERRO: credenciais erradas, por favor, verifique utilizador/senha"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:218
+#, python-format
+msgid "Starting Build #%s"
+msgstr "A começar a build #%s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:232
+#, python-format
+msgid "**** Starting module %s ****"
+msgstr "**** Módulo inicial %s ****"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:42
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) must be writable"
+msgstr "tem de poder excrever no prefixo de instalação (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:49
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) can not be created"
+msgstr "impossível criar raíz do checkout (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:51
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) must be writable"
+msgstr "tem de poder escrever na raíz do checkout (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:58
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
+msgstr "impossível criar pasta de cópia do checkout (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:60
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
+msgstr "tem de poder escrever na pasta de cópia do checkout (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:110
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (installed recently)"
+msgstr "A saltar %s (instalado recentemente)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:119
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
+msgstr "módulo %(mod)s será construído apesar de %(dep)s ter falhado"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:122
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
+msgstr "módulo %(mod)s não construído devido a %(dep)s inválida"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:238
+#, python-format
+msgid "Ignoring uninstalled package: %s"
+msgstr "A ignorar pacote não instalado: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:257
+#, python-format
+msgid "Running post-installation trigger script: %r"
+msgstr "A executar script do trigger pós-instalação: %r"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:265 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:596
+#, python-format
+msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
+msgstr "%(command)s devolveu o código de erro (%(rc)s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
+msgid "Others..."
+msgstr "Outros..."
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
+msgid "Choose Module:"
+msgstr "Escolha o módulo:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
+msgid "Build Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. Translators: This is a button label (to start build)
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:348
+msgid "Build Completed"
+msgstr "Build completa"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:377 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
+#, python-format
+msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
+msgstr "Erro durante a fase %(phase)s do %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394
+msgid "Pick an Action"
+msgstr "Escolha uma ação"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:397 ../jhbuild/frontends/terminal.py:313
+#, python-format
+msgid "Rerun phase %s"
+msgstr "Refazer fase %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:400 ../jhbuild/frontends/terminal.py:315
+#, python-format
+msgid "Ignore error and continue to %s"
+msgstr "Ignorar erro e continuar para %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:403 ../jhbuild/frontends/terminal.py:317
+msgid "Ignore error and continue to next module"
+msgstr "Ignorar erro e continuar para o módulo seguinte"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:405 ../jhbuild/frontends/terminal.py:318
+msgid "Give up on module"
+msgstr "Desistir do módulo"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:412 ../jhbuild/frontends/terminal.py:327
+#, python-format
+msgid "Go to phase \"%s\""
+msgstr "Ir para a fase \"%s\""
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:415
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Abrir o terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:591
+#, python-format
+msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
+msgstr "%(command)s morreu com sinal %(rc)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:646
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:665
+msgid "Start At"
+msgstr "Começar em"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:708
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:720
+msgid "Disable network access"
+msgstr "Desativar acesso à rede"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:721
+msgid "Always run autogen.sh"
+msgstr "Executar sempre autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:722
+msgid "Don't poison modules on failure"
+msgstr "Não envenenar módulos ao falhar"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:180 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:219
+#: ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:348 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:403
+#, python-format
+msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s"
+msgstr "chave inválida %(key)s de %(configuration_variable)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
+msgid ""
+"\n"
+"Conflicts during checkout:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conflitos durante o checkout:\n"
+
+#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:259 ../jhbuild/frontends/terminal.py:263
+#, python-format
+msgid "########## Error running %s"
+msgstr "########## Erro ao executar %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:277
+msgid "success"
+msgstr "sucesso"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:279
+msgid "the following modules were not built"
+msgstr "os seguintes módulos não foram construídos"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:301 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:379
+msgid "automatically retrying configure"
+msgstr "Nova tentativa automática de configurar"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:305 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:384
+msgid "automatically forcing a fresh checkout"
+msgstr "a forçar automaticamente novo checkout"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:319
+msgid "Start shell"
+msgstr "Iniciar shell"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:320
+msgid "Reload configuration"
+msgstr "Recarregar configuração"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
+msgid "choice: "
+msgstr "escolha:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:344
+msgid "exit shell to continue with build"
+msgstr "sair da shell para continuar a build"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:354
+msgid "invalid choice"
+msgstr "escolha inválida"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:362
+msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
+msgstr "Digite \"yes\" para confirmar a ação:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:365
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: ../jhbuild/main.py:98
+msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
+msgstr "Não deve executar jhbuild como raíz.\n"
+
+#: ../jhbuild/main.py:106
+msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
+msgstr "comando %prog [ -f config ] [ opções ... ]"
+
+#: ../jhbuild/main.py:108
+msgid ""
+"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
+"(such as GNOME)."
+msgstr ""
+"Construir um conjunto de módulos de diversos repositórios na ordem correta "
+"de dependências (tal como GNOME)."
+
+#: ../jhbuild/main.py:113
+msgid "Display this help and exit"
+msgstr "Mostrar esta ajuda e sair"
+
+#: ../jhbuild/main.py:120
+msgid "use a non default configuration file"
+msgstr "usar um ficheiro de configuração não predefinido"
+
+#: ../jhbuild/main.py:123
+msgid "use a non default module set"
+msgstr "usar um conjunto de módulos não predefinido"
+
+#: ../jhbuild/main.py:126
+msgid "do not prompt for input"
+msgstr "não pedir entradas"
+
+#: ../jhbuild/main.py:129
+msgid "modify the condition set"
+msgstr "modificar o conjunto de condições"
+
+#: ../jhbuild/main.py:160
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: ../jhbuild/main.py:163
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:215 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:109 ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
+msgid "Configuring"
+msgstr "A configurar"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:242 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:101
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:141 ../jhbuild/modtypes/waf.py:85
+msgid "Cleaning"
+msgstr "A limpar"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:108
+#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:57 ../jhbuild/modtypes/linux.py:154
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:52 ../jhbuild/modtypes/waf.py:93
+msgid "Building"
+msgstr "A construir"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:279 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
+msgid "Checking"
+msgstr "A verificar"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:289 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:115
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:123
+msgid "Creating tarball for"
+msgstr "A criar tarball para"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:295
+msgid "Dist checking"
+msgstr "A verificar distribuição"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:304
+msgid "Uninstalling old installed version"
+msgstr "A desinstalar a versão antiga"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:307 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:121
+#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:69 ../jhbuild/modtypes/perl.py:66
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:328
+msgid "Distcleaning"
+msgstr "A limpar distribuição"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:360
+#, python-format
+msgid "<%s/> tag must contain value=''"
+msgstr "A etiqueta <%s/> tem de conter value=''"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:60
+#, python-format
+msgid "unknown module type %s"
+msgstr "tipo de módulo %s desconhecido"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:77
+#, python-format
+msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
+msgstr "Falta atributo de pacote no nó dep do módulo %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:86 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:93
+#, python-format
+msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute"
+msgstr ""
+"Nó %(node)s para o módulo %(module)s tem o atributo %(attribute)s em falta"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:139
+#, python-format
+msgid "no <branch> element found for %s"
+msgstr "Sem elemento <branch> para %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
+"repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
+"repositories are %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "
+"repository."
+msgstr ""
+"Sem repositório para o módulo id=%(module)s. Ou define ramo/repositório ou "
+"repositório predefinido."
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:224
+#, python-format
+msgid "Deleting .la file: %r"
+msgstr "A eliminar ficheiro .la:%r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:302
+#, python-format
+msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix"
+msgstr "A mover DESTDIR %r temporário para o prefixo da build"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:324
+#, python-format
+msgid ""
+"Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files "
+"outside of prefix."
+msgstr ""
+"Há ficheiros na raíz da build %(dest)r; o módulo pode ter instalado "
+"ficheiros fora do prefixo."
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:342
+#, python-format
+msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r"
+msgstr "O módulo falhou a instalação em DESTDIR %(dest)r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:358
+#, python-format
+msgid "%d files remaining from previous build"
+msgstr "Há %d ficheiros da build anterior"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:361 ../jhbuild/utils/packagedb.py:226
+#, python-format
+msgid "Deleted: %(file)r"
+msgstr "Eliminado: %(file)r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:366
+#, python-format
+msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s"
+msgstr "Falha ao eliminar ficheiro já não existente %(file)r: %(msg)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. "
+"The errors are:\n"
+" %(err)s"
+msgstr ""
+"A instalação encontrou erros: %(num)d erros surgidos, %(files)d ficheiros "
+"copiados. Os erros são:\n"
+" %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Install complete: %d files copied"
+msgstr "Instalação terminada:%d ficheiros copiados"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:429
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (not updated)"
+msgstr "A saltar %s (não atualizado)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:441
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
+msgstr "A saltar %s (pacote e dependências não atualizados)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:550 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:568
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:81 ../jhbuild/modtypes/linux.py:88
+msgid "Checking out"
+msgstr "A fazer o checkout"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:554
+#, python-format
+msgid "source directory %s was not created"
+msgstr "A pasta fonte %s não foi criada"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:571
+msgid "wipe directory and start over"
+msgstr "Limpar pasta e começar do zero"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:45
+#, python-format
+msgid "kconfig file %s was not created"
+msgstr "O ficheiro kconfig %s não foi criado"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:93
+msgid "make mrproper"
+msgstr "Fazer mrproper"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:167
+msgid "Installing kernel"
+msgstr "A instalar o kernel"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:185
+msgid "Installing modules"
+msgstr "A instalar os módulos"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:200
+msgid "Installing kernel headers"
+msgstr "A instalar cabeçalhos do kernel"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
+"Possible repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"Repository=%(missing)s não encontrado para kconfig no linux id=%(linux_id)s. "
+"Os repositórios possíveis são %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:246
+#, python-format
+msgid ""
+"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id="
+"%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"O repository=%(missing)s predefinido não foi encontrado para kconfig no "
+"linux id=%(linux_id)s. Os repositórios possíveis são %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
+#, python-format
+msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
+msgstr ""
+"O módulo \"%(module)s\" tem um tamanho de atrubuto inválido (\"%(size)s\")"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:34 ../jhbuild/utils/httpcache.py:46
+msgid "Python XML packages are required but could not be found"
+msgstr "São necessários pacotes Python XML mas não foram encontrados"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:94
+#, python-format
+msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
+msgstr "Reparadas maiúsculas no módulo \"%(orig)s\" para \"%(new)s\""
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:133
+#, python-format
+msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
+msgstr ""
+"O %(module)s tem uma dependência no módulo desconhecido \"%(invalid)s\""
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:146
+#, python-format
+msgid "Circular dependencies detected: %s"
+msgstr "Detetadas dependências circulares: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:297
+msgid "Unknown module:"
+msgstr "Módulo desconhecido:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:423
+msgid "<if> must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''"
+msgstr "<if> tem de ter exatamente ou condition-set='' ou condition-unset=''"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:442
+#, python-format
+msgid "could not download %s: %s"
+msgstr "Impossível transferir %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:447 ../jhbuild/moduleset.py:449
+#, python-format
+msgid "failed to parse %s: %s"
+msgstr "falha ao processar %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:484
+msgid "Duplicate repository:"
+msgstr "Repositório duplicado:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:599
+#, python-format
+msgid ""
+"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
+"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s."
+msgstr ""
+"Os conjuntos de módulos foram editados localmente mas o JHBuild está "
+"configurado para os obter da rede, talvez precise de adicionar "
+"use_local_modulesets = True ao seu %s."
+
+#: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
+msgid "Call to undefined command"
+msgstr "Chamada de comando não identificado"
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:185
+msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
+msgstr "o ficheiro não está na cache, mas não é permitido procurar na rede"
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:73
+#, python-format
+msgid "package %s has files with embedded new lines"
+msgstr "o pacote %s tem ficheiros com novas linhas embebidas"
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then "
+"uninstalling."
+msgstr ""
+"sem manifesto para \"%s\", impossível instalar. Tente construir novamente e "
+"desinstalar."
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:230
+#, python-format
+msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
+msgstr "Falha ao eliminar %(file)r: %(msg)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:187
+msgid "No suitable root privilege command found; you should install \"pkexec\""
+msgstr ""
+"Não foi encontrado comando com privilégios de raíz; deve instalar \"pkexec\""
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:217 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:220
+#, python-format
+msgid "PackageKit: %s"
+msgstr "PackageKit: %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:299
+msgid "Nothing available to install"
+msgstr "Nada disponível para instalar"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:302
+#, python-format
+msgid ""
+"Installing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"A instalar:\n"
+" %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:318
+msgid "Complete!"
+msgstr "Terminado!"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:330
+msgid "Using yum to install packages. Please wait."
+msgstr "A usar o yum para instalar pacotes. Por favor, aguarde."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:333
+#, python-format
+msgid ""
+"Installing:\n"
+" %(pkgs)s"
+msgstr ""
+"A instalar:\n"
+" %(pkgs)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:343 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:394
+msgid "Nothing to install"
+msgstr "Nada para instalar"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:375
+msgid "Using apt-file to search for providers; this may be slow. Please wait."
+msgstr ""
+"A usar apt-file para procurar fornecedores; pode ser lento. Por favor, "
+"aguarde."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:384
+#, python-format
+msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
+msgstr "Sem pacote nativo para %(id)s (%(filename)s)"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:389
+#, python-format
+msgid "Installing: %(pkgs)s"
+msgstr "A instalar: %(pkgs)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/trigger.py:57
+#, python-format
+msgid "No keys specified in trigger script %r"
+msgstr "Sem chaves especificadas no script trigger %r"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:145
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
+msgstr "Falha ao desempacotar %s (tipo de arquivo desconhecido)"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:147
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s"
+msgstr "Falha ao desempacotar %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:153
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
+msgstr "Falha ao desempacotar %s (ficheiro vazio?)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
+#, python-format
+msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
+msgstr ""
+"ramo para %(name)s tem substituição errada, verifique o seu %(filename)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:122
+msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
+msgstr "atributo abandonado. Use revspec ao invés."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:178
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
+"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"O caminho %s não parece ser um checkout de dvcs_mirror_dir.\n"
+"Remova-o ou altere as definições de dvcs_mirror_dir."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:108
+#, python-format
+msgid "could not log into %s\n"
+msgstr "Impossível ligar a %s\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:126
+#, python-format
+msgid "%s is not managed by CVS"
+msgstr "%s não é gerido pelo CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:281
+#, python-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
+msgstr "\"%s\" não parece ser uma cópia de trabalho do CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284
+#, python-format
+msgid ""
+"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
+"%(root2)s). "
+msgstr ""
+"a cópia de trabalho aponta para o repositório errado (esperado %(root1)s, "
+"obtido %(root2)s."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:286
+msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
+msgstr "Considere usar o script changecvsroot.py para reparação."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:86 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:92
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:84
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:570
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:610 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:686
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:90 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:96
+msgid "date based checkout not yet supported\n"
+msgstr "checkout baseado em data ainda não suportado\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:111
+msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
+msgstr "má redefinição de ramo ignorada para o módulo:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:204
+msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
+msgstr "Precisa pelo menos do git-1.5.6 de junho/08 para operar"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:218
+msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
+msgstr "Inesperado: pasta de checkout não é repositório git:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
+"in the origin remote."
+msgstr ""
+"O ramo \"%s\" pedido não está disponível. Nem localmente nem remotamente na "
+"origem remota."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:282
+msgid "Refusing to switch a dirty tree."
+msgstr "A recusar trocar uma árvore suja."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:360
+#, python-format
+msgid "Command %s returned no output"
+msgstr "O comando %s não devolveu saída"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:365
+#, python-format
+msgid "Command %s did not include commit line: %r"
+msgstr "O comando %s não inclui linha de commit: %r"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:432
+msgid ""
+"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
+"then remove the directory)."
+msgstr ""
+"Falha ao atualizar o módulo porque trocou para git (deve verificar "
+"alterações e depois remover a pasta)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433
+msgid ""
+"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
+"remove the directory)."
+msgstr ""
+"Falha ao atualizar o módulo (.git em falta) (deve verificar alterações e "
+"depois remover a pasta)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:537
+msgid ""
+"External handling failed\n"
+" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
+msgstr ""
+"Gestão externa falhou\n"
+" Se está a executar o git versão < 1.5.6, recomenda-se que atualize.\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:582
+#, python-format
+msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
+msgstr ""
+"Impossível obter a última revisão de %s. Verifique a localização do módulo."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:199
+#, python-format
+msgid "unknown repository type %s"
+msgstr "tipo de repositório %s desconhecido"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93
+#, python-format
+msgid "Initializing %s"
+msgstr "A inicializar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101
+#, python-format
+msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
+msgstr "Pull do ramo %(branch)s de %(server)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119
+#, python-format
+msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
+msgstr "o ramo %(branch)s tem %(num)d heads"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125
+#, python-format
+msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
+msgstr "Checkout do ramo \"%(branch)s\" para a pasta \"%(dir)s\""
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134
+#, python-format
+msgid "Updating working copy %s"
+msgstr "A atualizar cópia de trabalho %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
+msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
+msgstr "A onter subpastas svn: esta operação pode ser longa..."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
+#, python-format
+msgid "could not get Subversion URI for %s"
+msgstr "Impossível obter URI Subversion para %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
+#, python-format
+msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
+msgstr "impossível analisar saída \"svn info\" para %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:312
+msgid "Error checking for conflicts"
+msgstr "Erro ao procurar conflitos"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:90
+#, python-format
+msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
+msgstr "ramo para %s não é correto, verifique o ficheiro moduleset."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:126
+#, python-format
+msgid "URL has no filename component: %s"
+msgstr "O URL não tem componente nome de ficheiro: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
+msgid "file not downloaded"
+msgstr "ficheiro não transferido"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
+#, python-format
+msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
+msgstr ""
+"tamanho do ficheiro transferido é incorreto (esperado %(size1)d, obtido "
+"%(size2)d"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:180
+#, python-format
+msgid "invalid hash attribute on module %s"
+msgstr "atributo hash inválido no módulo %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:193
+#, python-format
+msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
+msgstr "hash do ficheiro é incorreto (esperado %(sum1)s, obtido %(sum2)s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:196
+#, python-format
+msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
+msgstr "teste hash saltado (suporte para %s em falta)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:210
+msgid "unable to find wget or curl"
+msgstr "impossível encontrar wget ou curl"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:226
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) can not be created"
+msgstr "Impossível criar pasta tarball (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) must be writable"
+msgstr "Tem de poder escrever na pasta tarball (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
+#, python-format
+msgid "failed to unpack %s"
+msgstr "falha ao desempacotar %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:243
+#, python-format
+msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
+msgstr "impossível desempacotar tarball (esperada pasta %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:258
+#, python-format
+msgid "could not download patch (error: %s)"
+msgstr "impossível transferir o patch (erro: %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:260
+msgid "could not download patch"
+msgstr "impossível transferir o patch"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
+#, python-format
+msgid "Failed to find patch: %s"
+msgstr "Falha ao localizar o patch: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:294
+msgid "Applying patch"
+msgstr "A aplicar o patch"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:302
+msgid "unable to find quilt"
+msgstr "impossível localizar o quilt"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:313
+msgid "could not checkout quilt patch set"
+msgstr "impossível fazer o checkout do conjunto de patch quilt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]