[gnome-packagekit] Updated Occitan translation



commit a03171185cfbb46b55aaa194b64aab94464c258d
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 25 06:33:33 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b758495..556400a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-24 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 08:32+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -39,20 +39,20 @@ msgid ""
 "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Paquets vous permet d'installar e de suprimir de paquets de vòstre sistèma. "
-"Podètz visualiser e chercher los paquets d'après leurs noms, d'autres "
-"detalhs e même de noms de fichièrs. Podètz tanben prendre connaissance de "
-"las dependéncias d'un paquet envers d'autres. La recèrca per gropes es "
-"possible e facilite la recèrca dels logicials dins vòstre environament de "
-"burèu preferit."
+"Paquets vos permet d'installar e de suprimir de paquets de vòstre sistèma. "
+"Podètz visualizar e cercar los paquets d'aprèp lors noms, d'autres detalhs e "
+"quitament de noms de fichièrs. Podètz tanben prene coneissença de las "
+"dependéncias d'un paquet envèrs d'autres. La recèrca per gropes es possible "
+"e facilita la recèrca dels logicials dins vòstre environament de burèu "
+"preferit."
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
 msgstr ""
-"Paquets utilise PackageKit e pòt foncionar dins totas las distribucions en "
-"utilisant leur gestion native de las paquets."
+"Paquets utiliza PackageKit e pòt foncionar dins totas las distribucions en "
+"utilizant lor gestion nativa de las paquets."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
@@ -70,17 +70,17 @@ msgid ""
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates to "
 "apply."
 msgstr ""
-"L'aisina de mesa a jorn de paquets vous permet de metre a jorn los paquets "
-"de vòstre sistèma sans reaviada. Podètz consultar las informacions de "
-"chacune de las mesas a jorn e choisir celles a appliquer."
+"L'aisina de mesa a jorn de paquets vos permet de metre a jorn los paquets de "
+"vòstre sistèma sens reaviada. Podètz consultar las informacions de caduna de "
+"las mesas a jorn e causir las que cal aplicar."
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
 msgstr ""
-"L'aisina de mesa a jorn de paquets utilise PackageKit e pòt foncionar dans "
-"totas las distribucions en utilisant leur gestion native dels paquets."
+"L'aisina de mesa a jorn de paquets utiliza PackageKit e pòt foncionar dins "
+"totas las distribucions en utilizant lor gestion nativa dels paquets."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 #: ../src/gpk-application.c:2516
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "Paquets"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr "Fonts;Depauses;Preferéncias;Installacion;Installar;Boutique;"
+msgstr "Fonts;Depauses;Preferéncias;Installacion;Installar;Botiga;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Appliquer las modificacions"
+msgstr "Aplicar las modificacions"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"Las modificacions son pas aaplicadas instantanément ; aqueste bouton les "
-"applique."
+"Las modificacions son pas aplicadas instantanèament ; aqueste boton las "
+"aplica."
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Clear"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Escafar la seleccion actuala"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
-msgstr "Anullar la recherche"
+msgstr "Anullar la recèrca"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
 msgid "License"
-msgstr "Licence"
+msgstr "Licéncia"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Suprimir lo paquet"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Consultar la pagina d'accueil del paquet seleccionat"
+msgstr "Consultar la pagina d'acuèlh del paquet seleccionat"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Consultar lo site Web del projet"
+msgstr "Consultar lo site Web del projècte"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Paquets necessaris"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Paquets dépendants"
+msgstr "Paquets dependents"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Solament los paquets natius"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "About"
-msgstr "À prepaus"
+msgstr "A prepaus"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "_Quit"
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "_Quitar"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
-msgstr "Plus de detalhs"
+msgstr "Mai de detalhs"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
-msgstr "Accord de licence requis"
+msgstr "Acòrd de licéncia requesit"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
-msgstr "_Accepter l'accord"
+msgstr "_Acceptar l'acòrd"
 
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Package Install"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Installar lo paquet seleccionat sul sistèma"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Afichar los prètzfaches de gestion de paquets anterioras"
+msgstr "Afichar los prètzfaches de gestion de paquets anteriors"
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "Filtre"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Enable or disable package repositories"
-msgstr "Active o désactive de depauses de paquets"
+msgstr "Activa o desactiva de depauses de paquets"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
-"Una font de paquets conten de paquets qui peuvent èsser installats sus "
-"aqueste ordenador."
+"Una font de paquets conten de paquets que pòdon èsser installats sus aqueste "
+"ordenador."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "_Afichar las fonts de desvolopament e de desbugatge dels paquets"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
-msgstr "Una signatura del logicial es requise"
+msgstr "Una signatura del logicial es requesida"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "Avez-vous confiance en la font d'aquestes paquets ?"
+msgstr "Vos fisatz de la font d'aquestes paquets ?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
 msgid "Repository name:"
@@ -258,8 +258,7 @@ msgstr "Paquet :"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
-msgstr ""
-"Reconnaissez-vous aqueste utilizaire e faites-vous confiance a aquesta clau ?"
+msgstr "Reconeissètz aqueste utilizaire e vos fisatz d'aquesta clau ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Aisina de mesa a jorn de paquets"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;"
-msgstr "Mesas a jorn;Mises a nivèl;"
+msgstr "Mesas a jorn;Mesas a nivèl;"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]