[smuxi] L10N: Updated Danish translation from Transifex
- From: Mirco M. M. Bauer <mmmbauer src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] L10N: Updated Danish translation from Transifex
- Date: Mon, 4 May 2015 04:51:30 +0000 (UTC)
commit 67ec0e66f712c3a263bbdc3d40895781a2d22d14
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon May 4 06:37:47 2015 +0200
L10N: Updated Danish translation from Transifex
po-Engine-Campfire/da.po | 2 +-
po-Engine-IRC/da.po | 160 ++++++++++---------
po-Engine-JabbR/da.po | 8 +-
po-Engine-MessageBuffer/da.po | 121 ++++++++++++++
po-Engine-Twitter/da.po | 101 +++++++-----
po-Engine-XMPP/da.po | 150 +++++++++++-------
po-Engine/da.po | 114 ++++++++------
po-Frontend-GNOME-IRC/da.po | 8 +-
po-Frontend-GNOME-Twitter/da.po | 2 +-
po-Frontend-GNOME-XMPP/da.po | 20 ++-
po-Frontend-GNOME/da.po | 335 ++++++++++++++++++++++-----------------
po-Frontend/da.po | 36 ++--
po-Server/da.po | 64 ++++----
13 files changed, 682 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/da.po b/po-Engine-Campfire/da.po
index bae9c5b..eda859f 100644
--- a/po-Engine-Campfire/da.po
+++ b/po-Engine-Campfire/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
diff --git a/po-Engine-IRC/da.po b/po-Engine-IRC/da.po
index dbcf2f3..7e50c0e 100644
--- a/po-Engine-IRC/da.po
+++ b/po-Engine-IRC/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
@@ -18,263 +18,265 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:250
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
#, csharp-format
msgid "{0} invites you to {1}"
msgstr "{0} inviterer dig til {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:266
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Accepter invitation (gå til rum)"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:294
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1740
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
msgid "away"
msgstr "fraværende"
#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:300
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
msgstr "lag: {0} sekunder"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:306
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
msgid "not connected"
msgstr "ikke forbundet"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:366
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Bruger proxy: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:373
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
msgstr "Forbinder til {0} port {1}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:387
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:528
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
msgstr "Forbindelse til {0} etableret"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
msgid "Logging in..."
msgstr "Logger ind..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
msgid "Connection failed!"
msgstr "Forbindelse mislykkedes!"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:440
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
msgid "Connection failed! Reason: "
msgstr "Forbindelse mislykkedes! Årsag: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Afbryder..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:458
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
msgstr "Afbryder fra {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:465
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Afbrudt fra {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
msgid "Connection closed"
msgstr "Forbindelse lukket"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:480
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:555
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke forbundet"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:514
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Genforbinder..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:522
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Genforbinder til {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
msgid "Reconnect Error"
msgstr "Genforbindingsfejl"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:933
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
#, csharp-format
msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
msgstr "Sover i {0} millisekunder"
#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1018
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
msgid "IrcProtocolManager Commands"
msgstr "Kommandoer for IrcProtocolManager"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1100
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Ugyldig port: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1193
+#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
+#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
msgstr "Sætter join sammen: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1213
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
msgstr "Allerede tilsluttet til kanal: {0}. Tast /window {0} for at skifte."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1247
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
msgstr "Aktive join: {0} - Join i kø: {1}"
#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1271
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1301
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
msgstr "Joiner: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1273
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
msgid "Remaining"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
msgstr "aktive join: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1287
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
msgstr "join i kø: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1721
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
msgid "IRC Op"
msgstr "IRC Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1723
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1725
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
msgid "ChanAdmin"
msgstr "KanalAdm"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1727
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1729
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
msgid "Halfop"
msgstr "Halfop"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1731
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
msgid "Voice"
msgstr "Voice"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1794
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
msgstr "Emne for {0}: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1796
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
msgstr "Intet emne angivet for {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1961
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
msgid "ban"
msgstr "giv karantæne"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1972
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
msgid "No bans in channel"
msgstr "Ingen karantæner i kanal"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2009
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
msgid "ban exception"
msgstr "Karantæneundtagelse"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2020
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
msgid "No ban exceptions in channel"
msgstr "Ingen karantæneundtagelser i kanal"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2057
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
msgid "invite exception"
msgstr "invitationsundtagelse"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2068
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
msgid "No invite exceptions in channel"
msgstr "Ingen invitationsundtagelser i kanal"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2182
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
#, csharp-format
msgid "Your user mode is {0}"
msgstr "Din brugertilstand er {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2208
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
msgstr "{0} er allerede på {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2216
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
msgstr "Inviterer {0} til {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2239
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2290
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
msgstr "I alt {0} brugere [{1} op'er, {2} voice'er, {3} normale]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2424
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
msgid "Connection error! Reason: "
msgstr "Forbindelsesfejl! Årsag: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Ikke nok parametre for {0} kommando"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2445
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
msgid "Not connected to server"
msgstr "Ikke forbundet til server"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2649
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
msgstr "{0}: Intet sådan brugernavn/kanal"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2768
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
msgstr "Øgede forsinkelse for send til {0}ms for at undgå at blive oversvømmet på serveren igen."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2783
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
#, csharp-format
msgid "Nick {0} is already in use"
msgstr "Brugernavn {0} er allerede i brug"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2799
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
msgid "Cannot join to channel:"
msgstr "Kan ikke slutte til kanal:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2801
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
msgid "You are banned"
msgstr "Du har karantæne"
@@ -282,88 +284,88 @@ msgstr "Du har karantæne"
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2884
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
msgstr "{0} [{1}] anmod om CTCP {2} fra {3}: {4}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2911
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
msgstr "CTCP PING svar fra {0}: {1} sekunder"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2920
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
msgstr "CTCP {0} svar fra {1}: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3168
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3207
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
msgstr "{0} [{1}] har sluttet sig til {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3310
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3349
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2}"
msgstr "{0} [{1}] har forladt {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3335
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3374
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1}"
msgstr "Du blev smidt ud fra {0} af {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3343
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3382
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
msgstr "{0} blev smidt ud fra {1} af {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3361
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3393
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3432
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
msgstr "Du er nu kendt som {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3435
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
msgstr "{0} er nu kendt som {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3430
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3469
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
msgstr "{0} ændrede emnet på {1} til: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3592
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3629
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
msgstr "Tilstandsændring [{0}] for bruger {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3609
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3660
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
msgstr "tilstand/{0} [{1}] af {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3696
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit"
msgstr "{0} [{1}] er gået"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3712
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3786
#, csharp-format
msgid ""
"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
"seconds..."
msgstr "Forbindelse til {0} port {1} er mislykkedes (forsøg {2}), forsøger om {3} sekunder..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3762
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3836
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
msgstr "{0} er fraværende: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3772
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3846
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Du er ikke længere registreret som fraværende"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3782
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3856
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Du er registreret som fraværende"
diff --git a/po-Engine-JabbR/da.po b/po-Engine-JabbR/da.po
index 9922363..5d0089f 100644
--- a/po-Engine-JabbR/da.po
+++ b/po-Engine-JabbR/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
@@ -43,16 +43,16 @@ msgstr "Forbindelse mislykkedes! Årsag: {0}"
msgid "Connecting to {0}..."
msgstr "Forbinder til {0} ..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:340
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:354
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Genforbinder til {0}..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:433
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:447
msgid "not connected"
msgstr "ikke forbundet"
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:577
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:607
#, csharp-format
msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
msgstr "Hentning af snakinformation mislykkedes. Årsag: {0}"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/da.po b/po-Engine-MessageBuffer/da.po
new file mode 100644
index 0000000..ff7df0c
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/da.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Aktiver fejlsøgningsuddata"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+msgid "Show this help"
+msgstr "Vis denne hjælp"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
+msgstr "Brug: smuxi-message-buffer [tilvalg] handling handling-tilvalg"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+msgid "Actions:"
+msgstr "Handlinger:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+msgid "Options:"
+msgstr "Tilvalg:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Ukendt handling: »{0}«"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Kommandolinjefejl: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Databaseformat (gyldige værdier: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
+msgstr "Ukendt {0} tilvalg: »{1}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
+msgstr "Brug: smuxi-message-buffer {0} [handling-tilvalg] db_sti"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
+msgid "Database path"
+msgstr "Databasesti"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+msgid "db_path is required"
+msgstr "db_sti er krævet"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Kildeformat (gyldige værdier: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Destinationsformat (gyldige værdier: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+msgstr "Brug: smuxi-message-buffer {0} [handling-tilvalg] source_db destination_db"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
+msgid "Source file path"
+msgstr "Kildefilsti"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
+msgstr "Destinationsfilsti eller /empty for standardud"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+msgid "source_db and destination_db are required"
+msgstr "source_db og destination_db er krævet"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+msgid "sourceFile must not be empty."
+msgstr "kildefil må ikke være tom."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Destination database {0} must be empty!"
+msgstr "Destinationsdatabase {0} skal være tom!"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "Unknown file format: '{0}'"
+msgstr "Ukendt filformat: »{0}«"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
+msgstr "Ikke understøttet buffertype: »{0}«"
diff --git a/po-Engine-Twitter/da.po b/po-Engine-Twitter/da.po
index e9137ef..1002aaa 100644
--- a/po-Engine-Twitter/da.po
+++ b/po-Engine-Twitter/da.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011,2013
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011,2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,168 +18,183 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:124
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:125
msgid "Home Timeline"
msgstr "Hjemmetidslinje"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:135
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:136
+msgid "Replies & Mentions"
+msgstr "Svar og omtale"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:146
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:147
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direkte beskeder"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:193
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:195
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Bruger proxy: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:217
msgid "Connecting to Twitter..."
msgstr "Tilslutter til Twitter..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:254
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:259
msgid "Twitter authorization required."
msgstr "Twittergodkendelse krævet."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:261
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:266
#, csharp-format
msgid ""
"Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
"to your Twitter account: {0}"
msgstr "Åbn venligst den følgende adresse og klik »Tillad« for at tillade Smuxi at forbinde til din
Twitterkonto: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:277
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:282
msgid ""
"Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
"provide a PIN."
msgstr "Når du har tilladt Smuxi at tilgå din Twitterkonto, vil Twitter tilbyde en PIN."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:284
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:289
msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
msgstr "Indtast venligst: /pin PIN_FRA_TWITTER"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:292
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:354
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:359
msgid "Connection failed!"
msgstr "Tilslutning mislykkedes!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:358
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:302
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:363
#, csharp-format
msgid "Connection failed! Reason: {0}"
msgstr "Forbindelse mislykkedes! Årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:312
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:317
msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
msgstr "Henter brugerdetaljer fra Twitter, vent venligst..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:319
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:324
msgid "Finished fetching user details."
msgstr "Færdig med hentning af brugerdetaljer."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:325
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:330
msgid "Successfully connected to Twitter."
msgstr "Tilsluttet Twitter."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:343
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:348
msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
msgstr "Kunne ikke hente brugerdetaljer fra Twitter. Årsag: "
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:376
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:381
msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
msgstr "Henter venneliste fra Twitter, vent venligst..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:385
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:390
msgid "Finished fetching friends."
msgstr "Afsluttede hentning af venneliste."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:389
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:394
msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
msgstr "Kunne ikke hente venneliste fra Twitter. Årsag: "
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:703
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:738
msgid "Twitter Commands"
msgstr "Twitterkommandoer"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:749
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:787
msgid "No pending authorization request!"
msgstr "Ingen igangværende godkendelsesforespørgsel!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:770
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:808
#, csharp-format
msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
msgstr "Kunne ikke indhente godkendelse hos Twitter: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:778
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816
msgid "Twitter did not accept your PIN. Did you enter it correctly?"
msgstr "Twitter accepterede ikke din PIN. Indtastede du den korrekt?"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:786
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:824
#, csharp-format
msgid ""
"Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
"account."
msgstr "Forsøg igen ved at lukke dette faneblad og forbinde igen til Twitter »{0}-kontoen«."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:827
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:865
msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
msgstr "Migrerede Twitterkonto fra grundlæggende auth til Oauth."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:841
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:879
#, csharp-format
msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
msgstr "Godkendte Twitterkonto »{0}« til Smuxi"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:864
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:902
#, csharp-format
msgid "Could not update status - Reason: {0}"
msgstr "Kunne ikke opdatere status - årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:875
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:913
msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
msgstr "Kan ikke sende besked - intet mål angivet. Brug: /msg $nick besked"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:892
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:987
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:930
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1025
#, csharp-format
msgid "Could not send message - Reason: {0}"
msgstr "Kunne ikke sende besked - årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:912
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:950
msgid "Other timelines"
msgstr "Andre tidslinjer"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:970
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1008
msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
msgstr "Kunne ikke sende besked - den angivne bruger findes ikke."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1081
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1122
#, csharp-format
msgid "Search {0}"
msgstr "Søg {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1228
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid "Successfully deleted tweet {0}."
+msgstr "Slettede tweet {0}."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1277
+#, csharp-format
+msgid "Successfully favorited tweet {0}."
+msgstr "Lavede favorit ud af tweet {0}."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1309
+#, csharp-format
+msgid "Successfully unfavorited tweet {0}."
+msgstr "Fjernede tweet {0} som favorit."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1371
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
"{0}"
msgstr "Der opstod en fejl under hentning af vennetidslinjen fra Twitter. Årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1340
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1483
#, csharp-format
msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
msgstr "Der opstod en fejl under hentning af svar fra Twitter. Årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1446
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1589
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
msgstr "Der opstod en fejl under hentning af direkte beskeder fra Twitter. Årsag: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1817
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1972
msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
msgstr "Twitter sendte ikke et gyldigt svar, de er sikkert overbelastet"
diff --git a/po-Engine-XMPP/da.po b/po-Engine-XMPP/da.po
index b16de44..1ee134c 100644
--- a/po-Engine-XMPP/da.po
+++ b/po-Engine-XMPP/da.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2013
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,157 +18,163 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
msgid "The Server has shut down"
msgstr "Serveren har lukke ned"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:215
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
msgid ""
"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
msgstr "En anden klient loggede ind med den samme ressource, du er blevet frakoblet"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:233
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
msgid ""
"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
msgstr "Godkendelse mislykkedes, enten er brugernavnet ikkeeksisterende eller adgangskoden er ugyldig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:237
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
msgid ""
"if you want to create an account with the specified user and password, type "
"/register now"
msgstr "hvis du ønsker at oprette en konto med det angivne bruger og den angivne adgangskode så tast
/register nu"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:359
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:259
+msgid ""
+"This engine has native Facebook support, you should be using it instead of "
+"connecting to facebook with xmpp"
+msgstr "Denne motor har standardunderstøttelse for Facebook, du bør bruge den i stedet for at forbinde til
Facebook med xmpp"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:328
msgid "not connected"
msgstr "ikke forbundet"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:818
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:819
#, csharp-format
msgid "Could not find contact {0}"
msgstr "Kunne ikke finde kontakt {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:824
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:825
#, csharp-format
msgid "Contact {0} has {1} known resources"
msgstr "Kontakt {0} har {1} kendte ressourcer"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:828
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
#, csharp-format
msgid "{0} is not a known resource"
msgstr "{0} er ikke en kendt ressource"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:836
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:837
#, csharp-format
msgid "Contact's Jid: {0}"
msgstr "Kontakts Jid: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:840
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:841
msgid "You have a mutual subscription with this contact"
msgstr "Du har et fælles abonnement med denne kontakt"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:843
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:844
msgid ""
"You have no subscription with this contact and this contact is not "
"subscribed to you"
msgstr "Du har intet abonnement med denne kontakt og denne kontakt har ikke abonnement hos dig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:846
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:847
msgid ""
"You are subscribed to this contact, but the contact is not subcribed to you"
msgstr "Du har abonnement med denne kontakt, men kontakten har ikke abonnement hos dig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:849
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:850
msgid ""
"You are not subscribed to this contact, but the contact is subcribed to you"
msgstr "Du har ikke abonnement hos denne kontakt, men kontakten har abonnement hos dig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:945
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:946
#, csharp-format
msgid "Invalid Contact command: {0}"
msgstr "Ugyldig kontaktkommando: {0}"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:956
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:957
#, csharp-format
msgid "{0} Commands"
msgstr "{0} kommandoer"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:981
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:982
#, csharp-format
msgid "Advanced {0} Commands"
msgstr "Avancerede {0} kommandoer"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1016
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1017
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Ugyldig port: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1051
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1052
#, csharp-format
msgid "Priority for Available is: {0}"
msgstr "Prioritet for tilgængelig er: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1054
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
#, csharp-format
msgid "Priority for Away is: {0}"
msgstr "Prioritet for fraværende er: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1062
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1063
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid Priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
msgstr "Ugyldig prioritet: {0} (gyldige prioriteter er mellem -128 og 127 inklusive)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1633
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is available"
msgstr "{0}{1} er tilgængelig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1637
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is away"
msgstr "{0}{1} er fraværende"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is extended away"
msgstr "{0}{1} er udvidet fraværende"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1653
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
msgstr "{0}{1} ønsker ikke at blive forstyrret"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1657
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wants to chat"
msgstr "{0}{1} ønsker at snakke"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1664
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1656
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is offline"
msgstr "{0}{1} er frakoblet"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1670
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1662
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
"to subscribe"
msgstr "Tilladte automatisk {0} at abonnere på dig, da du allerede anmoder om at abonnere"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1666
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
msgstr "{0}{1} ønsker at abonnere på dig"
#. you can now see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1682
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
#, csharp-format
msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
msgstr "{0}{1} lod dig abonnere"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1689
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1681
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
@@ -176,118 +182,142 @@ msgid ""
msgstr "Fjernede automatisk {0}s abonnement til dine tilstedeværelser efter tab af abonnement til deres"
#. you cannot (anymore?) see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1696
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1688
#, csharp-format
msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
msgstr "{0}{1} nægtede/fjernede dit abonnement"
#. you might still be able to see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1701
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1693
#, csharp-format
msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
msgstr "{0}{1} fjernede sit abonnement fra dig"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1705
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1697
#, csharp-format
msgid "received a malformed error message: {0}"
msgstr "modtog en forkert udformet fejlbesked: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1712
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1704
#, csharp-format
msgid "{0}{1}'s server could not be found"
msgstr "{0}{1}s server kunne ikke findes"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1715
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
msgstr "{0}{1} bruger allerede din anmodte ressource"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1722
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1744
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1758
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1714
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1736
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1750
#, csharp-format
msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
msgstr "Der er i øjeblikket ingen brugbar fejlbesked for {0}, {1}, {2}{3}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1735
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1727
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
msgstr "Du har ikke rettighed til at tilgå {0}{1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1785
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1777
#, csharp-format
msgid "{0} days"
msgstr "{0} dage"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1791
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1783
#, csharp-format
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timer"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1795
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1787
#, csharp-format
msgid "{0} minutes"
msgstr "{0} minutter"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1798
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
#, csharp-format
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} sekunder"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1810
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1802
#, csharp-format
msgid " since {0} ({1})"
msgstr "siden {0}({1})"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1888
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1887
#, csharp-format
msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
msgstr "Der opstod en ukendt gruppesnak: {0}"
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1894
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "Server for gruppesnak »{0}« blev ikke fundet."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "Muc service is not available for \"{0}\""
+msgstr "Muc-tjeneste er ikke tilgængelig for »{0}«"
+
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at slutte dig til »{0}«"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1910
+#, csharp-format
msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
msgstr "Der opstod en uhåndteret gruppesnak: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1906
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2096
#, csharp-format
-msgid "Error in Groupchat {0}: {1}"
-msgstr "Fejl i gruppesnak {0}: {1}"
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat "
+"window"
+msgstr "Modtog en tilstedeværelsesopdatering fra »{0}«, men der er intet tilsvarende snakkevindue"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr "Modtog en gruppesnakbesked fra »{0}«, men der er intet tilsvarende snakkevindue: {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2277
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
msgstr "Du er blevet inviteret til {2} af {0} da {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2283
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2403
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {1} by {0}"
msgstr "Du er blevet inviteret til {1} af {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2304
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2424
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Accepter invitation (gå til rum)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2471
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2562
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}"
msgstr "Genforbinder til {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2485
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2576
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
msgstr "Genforbinder til {0} om {1} sekunder"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2515
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2606
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Fejl: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2527
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2618
msgid "Authenticated"
msgstr "Godkendt"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2574
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2669
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Bruger proxy: {0}:{1}"
diff --git a/po-Engine/da.po b/po-Engine/da.po
index c237e05..8af075b 100644
--- a/po-Engine/da.po
+++ b/po-Engine/da.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011-2013
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,175 +22,195 @@ msgstr ""
msgid "No network connections"
msgstr "Ingen netværksforbindelser"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:295
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
#, csharp-format
msgid "Optimizing: {0}..."
msgstr "Optimerer: {0}..."
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:313
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
msgstr "Kunne ikke optimere: {0}. Årsag: {1}"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:347
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
msgid ""
"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
"preserved from now on."
msgstr "Din snakkehistorik er ikke længere tilgængelig på grund af en fejl, men den vil blive gemt
fremadrettet."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:782
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
#, csharp-format
msgid "{0} is typing..."
msgstr "{0} taster ..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:788
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
#, csharp-format
msgid "{0} has stopped typing..."
msgstr "{0} har stoppet indtastning ..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:831
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
#, csharp-format
msgid "{0} is away"
msgstr "{0} er fraværende"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:837
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
#, csharp-format
msgid "{0} is offline"
msgstr "{0} er frakoblet"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:843
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
#, csharp-format
msgid "{0} is online"
msgstr "{0} er tilkoblet"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:170
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "ikke forbundet"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
msgid "Not connected to server"
msgstr "Ikke forbundet til server"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:178
-#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Ikke nok parametre for kommandoen {0}"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:189
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
#, csharp-format
msgid "Connected to {0}"
msgstr "Forbundet til {0}"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:219
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Ikke længere forbundet til {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:237
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
#, csharp-format
msgid "Automatically connecting to {0}..."
msgstr "Automatisk tilslutning til {0} ..."
-#: ../src/Engine/Session.cs:268
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
#, csharp-format
msgid "Automatic connect to {0} failed!"
msgstr "Automatisk tilslutning til {0} mislykkedes!"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine/Session.cs:471
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
msgid "Engine Commands"
msgstr "Motorkommandoer"
-#: ../src/Engine/Session.cs:599
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
msgid "Connect failed!"
msgstr "Tilslutning mislykkedes!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:622
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
#, csharp-format
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
msgstr "Afbrydelse fejlede - kunne ikke finde server: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:664
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
msgid "Reconnect failed!"
msgstr "Gentilslutning mislykkedes!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:688
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Konfiguration genindlæst"
-#: ../src/Engine/Session.cs:692
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt"
-#: ../src/Engine/Session.cs:723
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
msgid "Invalid key/value format."
msgstr "Ugyldigt nøgle/værdi-format."
-#: ../src/Engine/Session.cs:733
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
#, csharp-format
msgid "Invalid config key: '{0}'"
msgstr "Ugyldig konfigurationsnøgle: »{0}«"
-#: ../src/Engine/Session.cs:743 ../src/Engine/Session.cs:749
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
#, csharp-format
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
msgstr "Kunne ikke konvertere konfigurationsværdi: »{0}« til type: {1}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:758
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
+msgstr "Ugyldig fjern nøgle-konfiguration: »{0}«. Gyldige fjern nøgler: MessagePatterns/{{ID}}."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "Beskedmønster med ID: »{0}« findes ikke."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "Beskedmønster med ID: »{0}« fjernet."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
msgstr "Ugyldig parameter for konfiguration: brug load (indlæs), save (gem), get (hent) eller set (sæt)."
-#: ../src/Engine/Session.cs:850
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
msgstr "Ugyldigt parameter for netværk; brug list (vis), switch (skift) eller close (luk)"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:880
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
msgid "Connected Networks"
msgstr "Forbundne netværk"
-#: ../src/Engine/Session.cs:885 ../src/Engine/Session.cs:909
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../src/Engine/Session.cs:886
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/Engine/Session.cs:887
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: ../src/Engine/Session.cs:888
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TRANSLATOR: no connected networks
#. TRANSLATOR: no available networks
-#: ../src/Engine/Session.cs:894 ../src/Engine/Session.cs:915
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:901
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
msgid "Available Networks"
msgstr "Tilgængelige netværk"
-#: ../src/Engine/Session.cs:929
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
#, csharp-format
msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
msgstr "Lukning af netværk fejlede - kunne ikke finde netværk: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:973
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
#, csharp-format
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
msgstr "Netværksomskifter fejlede - kunne ikke finde netværk: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:991
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
msgid "Not connected to any network"
msgstr "Ikke tilsluttet til noget netværk"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1245
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
@@ -199,24 +219,24 @@ msgstr "Kunne ikke skrive snakkehistorik. Din snakkehistorik vil ikke blive gemt
#. just in case the ProtocolManager is not setting the
#. protocol chat
-#: ../src/Engine/Session.cs:1446
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
msgid "Connect failed."
msgstr "Tilslutning mislykkedes."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1460
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
#, csharp-format
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
msgstr "Ingen protokolhåndtering fundet til denne protokol: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1734
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
msgid "Welcome to Smuxi"
msgstr "Velkommen til Smuxi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1741
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
msgid "Type /help to get a list of available commands."
msgstr "Tast /help for en liste over tilgængelige kommandoer."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1747
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
msgid ""
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
@@ -258,14 +278,14 @@ msgstr "Serverværtsnavn indeholder ugyldige tegn (nylinje)."
msgid "Server ID '{0}' already exists."
msgstr "Server-id »{0}« findes allerede."
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:108
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:109
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
msgstr "Kunne ikke indlæse snakkehistorik. Din snakkehistorik vil ikke blive bevaret. Årsag: {0}"
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:305
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:311
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/da.po b/po-Frontend-GNOME-IRC/da.po
index 103e7fc..7984e60 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-IRC/da.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
@@ -54,17 +54,17 @@ msgid "Unban"
msgstr "Fjern karantæne"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:430
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:63
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:92
msgid "Whois"
msgstr "Hvem er"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:434
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:67
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:96
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:443
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:74
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:103
msgid "Invite to"
msgstr "Inviter til"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/da.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/da.po
index 7a0a8c8..2f9888e 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/da.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/da.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/da.po
index 51957fe..bf0ac85 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/da.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/da.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2013
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,25 +18,29 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:247
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:255
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
msgid "Whois"
msgstr "Hvem er"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:261
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
msgid "Add To Contacts"
msgstr "Tilføj til kontakter"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:267
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
msgid "Invite to"
msgstr "Inviter til"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:257
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:285
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/da.po b/po-Frontend-GNOME/da.po
index b67e757..acfc095 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/da.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/da.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011-2013
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "Brugernavn:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:177
msgid "Realname:"
msgstr "Navn:"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "Show Password"
msgstr "Vis adgangskode"
@@ -431,7 +432,7 @@ msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Server"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:293
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Tilslut automatisk til server ved opstart"
@@ -463,11 +464,29 @@ msgstr "Smuxi - IRC-klient"
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Snak med andre via IRC"
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
+"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
+msgstr "Smuxi er en distribueret og brugervenlig snakkeklient for IRC, Twitter, Jabber/XMPP, Campfire og
SignalR's JabbR, som er udviklet i åben kildekode."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
+"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
+"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
+"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
+msgstr "Inspireret af kombinationen af skærm og irssi, Smuxi har en aftagelig server (eller som en »normal«
klient), som forbliver forbundet, når du ikke er det, og som kan give mulighed for at flere
Smuxi-brugerflader er forbundet og synkroniseret. Dette svarer til screen+irssi eller IRC bouncers, men mere
elegant og funktionsrigt."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The main window showing an IRC channel"
+msgstr "Hovedvinduet der viser en IRC-kanal"
+
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
msgstr "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Smuxis hjemmeside"
@@ -487,56 +506,59 @@ msgstr "Her er stacktracen, rapporter venligst denne fejl!"
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Rapporter fejl"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
msgid "Engine not found."
msgstr "Motor blev ikke fundet."
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
msgid "Engine Manager"
msgstr "Motorhåndtering"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Vælg hvilken Smuximotor du ønsker at forbinde til"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
msgid "Engine:"
msgstr "Motor:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr "Brug tilstand for lav båndbredde"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
msgid "Local Engine"
msgstr "Lokal motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Vælg venligst en motor!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
#, csharp-format
-msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
-msgstr "Din grænsefladeversion ({0}) svarer ikke til motorversionen ({1})!"
+msgid ""
+"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
+"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
+"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
+msgstr "Din brugerflade er ikke kompatibel med motoren!\nMotorversion: {0} Brugerfladeversion:
{1}\nMotorprotokol: {2} Brugerfladeprotokol: {3}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "En fejl opstod under tilslutning til motoren!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Motor-URL: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Fejl: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette motoren »{0}«?"
@@ -552,68 +574,93 @@ msgstr "Du er ved at indsætte {0} linjer. Ønsker du at fortsætte?"
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Grænsefladekommandoer"
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:80
+msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
+msgstr "Henter allerede kørende Smuxi-instanser frem foran ..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
+#, csharp-format
+msgid "{0} Users"
+msgstr "{0} Brugere"
+
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Beklager, ikke implementeret endnu!"
#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
+msgid ""
+"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory (volatile) or to disk (persistent).\n"
+"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a relational database.\n"
+"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can even lead to crashes and thus it
is deprecated.\n"
+"The SQLite backend has no known performance or stability issues but is still an optional preview feature."
+msgstr "Denne indstilling specificerer om Smuxi skal lagre snakkebeskeder i hukommelsen (volatil) eller på
disk (vedvarende).\nFor vedvarende kan du vælge mellem Db4o, en objektdatabase eller SQLite, en relationel
database.\nDb4o-motoren har kendte problemstillinger såsom høj hukommelse og CPU-forbrug og kan endda føre
til nedbrud og er derfor forældet.\nSQLite-motoren har ingen kendte ydelses- eller stabilitetsproblemer, men
er stadig en valgfri prøvefunktion."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:207
msgid "Volatile"
msgstr "Ustabile"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:209
+msgid "Persistent (Preview)"
+msgstr "Vedvarende (prøve)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
+msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+msgstr "Vedvarende: Db4o (forældet)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:214
+msgid "Persistent: SQLite (Preview)"
+msgstr "Vedvarende: SQLite (prøve)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
msgid "No Proxy"
msgstr "Ingen proxy"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:336
msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
msgid "Connection"
msgstr "Tilslutning"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
msgid "Logging"
msgstr "Logning"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:692
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "Brugernavnsfelter må ikke være tomme."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:888
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Ugyldigt fremhævet regulært udtryk: '{0}'. Årsag: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -632,33 +679,33 @@ msgstr "Søgning efter gruppesnak uden et filter kan ikke anbefales. Det kan tag
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Kunne ikke hente listen over gruppesnak fra serveren."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:398
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Afbrudt fra motor."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:440
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Forbinder til motor igen... (forsøg {0})"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Årsag: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Grænsefladen har mistet forbindelsen til serveren.\nØnsker du at tilslutte nu?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr "Gentilslutning til serveren mislykkedes.\nØnsker du at forsøge igen?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -693,31 +740,31 @@ msgstr "Person / privat"
msgid "Group / Public"
msgstr "Gruppe / offenlig"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Motorassisten - Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Tilføj Smuximotor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Rediger Smuximotor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
msgid "Credentials"
msgstr "Akkreditiver"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Nu kan du bruge Smuximotoren"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
msgid "Thank you"
msgstr "Mange tak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "En motor med dette navn findes allerede! Angiv venligst et andet."
@@ -735,29 +782,29 @@ msgstr "Om Smuxi"
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Kunne ikke tilføje server: "
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Skift til lokal motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\nEr du sikker på, at du ønsker at gøre
dette?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Skift af den eksterne motor vil afbryde dig fra den aktuelle motor!\nEr du sikker på, at du ønsker
at gøre dette?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Dag ændret fra {0} til {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Dag ændret til {0}"
@@ -796,35 +843,31 @@ msgstr "Type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Tilstand for lav båndbredde er aktiv: Ingen beskeder synkroniseret."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:839
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:175
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menubjælke"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Henter brugerlsite for {0}..."
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
msgid "done."
msgstr "færdig."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
msgid "Reconnect"
msgstr "Genforbind"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -863,11 +906,11 @@ msgstr "_Ombryd"
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "Brug _reuglære udtryk"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:32
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - Find gruppesnak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
@@ -876,155 +919,155 @@ msgstr "_Navn:"
msgid "Join"
msgstr "Deltag"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:95
msgid "_Smuxi"
msgstr "_Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:98
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:101
msgid "_Chat"
msgstr "_Snak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:104
msgid "_Engine"
msgstr "_Motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:107
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:110
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:116
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:187
msgid "Open Log"
msgstr "Åbn log"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Connect"
msgstr "_Forbind"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "_Manage"
msgstr "_Håndter"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Open / Join Chat"
msgstr "_Åbn / deltag i samtale"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Find gruppesnak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "_Ryd al aktivitet"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:151
msgid "_Next Chat"
msgstr "_Næste snak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:153
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
msgid "_Previous Chat"
msgstr "_Forrige snak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:156
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:160
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "_Brug lokal motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:162
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:163
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "_Tilføj ekstern motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:165
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:166
msgid "Switch Remote Engine"
msgstr "Skift ekstern motor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:168
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:169
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Markørtilstand"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:171
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:172
msgid "_Browse Mode"
msgstr "_Navigeringstilstand"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:177
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:178
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:181
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:183
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:184
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:191
msgid "Find Group Chat"
msgstr "Find gruppesamtale"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:194
msgid "_Website"
msgstr "_Hjemmeside"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:196
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:197
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
@@ -1081,7 +1124,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">DNS- eller IP-adresse og port på SSH-serveren</spa
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:213
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
@@ -1130,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr "<span size=\"small\">SSH-privatnøglefil vil blive brugt til at logge ind på SSH-serveren</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:272
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
@@ -1141,7 +1184,7 @@ msgid ""
msgstr "<span size=\"small\">Brugernavn som vil blive brugt til at logge ind til Smuxiserveren</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:146
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
@@ -1195,30 +1238,34 @@ msgstr "Smuxi - åben snak"
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:88
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Værtsnavn:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:109
msgid "_Network:"
msgstr "_Netværk:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:135
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:282
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:306
msgid "Use Encryption"
msgstr "Brug kryptering"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:318
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Valider servercertifikat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:338
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "Kommandoer _ved tilslutning:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:349
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Ignorer kommandoer"
diff --git a/po-Frontend/da.po b/po-Frontend/da.po
index 7d65a3a..6d21e1a 100644
--- a/po-Frontend/da.po
+++ b/po-Frontend/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
@@ -18,53 +18,53 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:343
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:466
#, csharp-format
msgid "Unknown Command: {0}"
msgstr "Ukendt kommando: {0}"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:352
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Ikke nok parametre for kommandoen {0}"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:122
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:112
msgid "Engine must not be empty."
msgstr "Motor må ikke være tom."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:133
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:123
msgid "Engine does not exist."
msgstr "Motor findes ikke."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:317
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:313
#, csharp-format
msgid ""
"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
msgstr "Ukendt kanal ({0}) - kun de følgende kanaltyper er understøttet:"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:326
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:322
msgid ""
"Registration with engine failed! The username and/or password were wrong - "
"please verify them."
msgstr "Registrering med motor mislykkedes! Brugernavnet og/eller adgangskoden var forkert - bekræft dem
venligst."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:144
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
msgid "SSH client application was not found: "
msgstr "SSH-klientprogram blev ikke fundet: "
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:150
msgid ""
"SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
msgstr "SSH-klient skal enten være OpenSSH (ssh) eller Plink (plink.exe, ikke putty.exe)"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:184
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
"tunnel still active?"
msgstr "Den lokale SSH-videresendelsesport {0} er allerede i brug. Er der en gammel SSH-tunnel, der stadig
er aktiv?"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:208
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:211
#, csharp-format
msgid ""
"SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgid ""
"{4}\n"
msgstr "Kunne ikke opsætte SSH-tunnel (afbrydelseskode: {0})\n\nSSH-program: {1}\nSSH-parametre:
{2}\n\nProgramfejl:\n{3}\nProgramuddata:\n{4}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:329
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:478
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:332
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:481
msgid "SSH keyfile not found."
msgstr "SSH-nøglefil blev ikke fundet."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:335
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:484
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:338
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:487
msgid "SSH keyfile could not be read."
msgstr "SSH-nøglefil kunne ikke læses."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:426
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:429
#, csharp-format
msgid ""
"OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
"{3}\n"
msgstr "Versionnummer for OpenSSH blev ikke fundet (afbrydelseskode: {0})\n\nSSH-program:
{1}\n\nProgramfejl:\n{2}\nProgramuddata:\n{3}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:469
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:472
msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
msgstr "PuTTY / Plink kræver at et brugernavn er angivet."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:557
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:560
#, csharp-format
msgid ""
"Plink version number not found (exit code: {0})\n"
diff --git a/po-Server/da.po b/po-Server/da.po
index 532f792..a53c0e7 100644
--- a/po-Server/da.po
+++ b/po-Server/da.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011,2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,115 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Server/Main.cs:71
+#: ../src/Server/Main.cs:65
msgid "Add user to Server"
msgstr "Tilføj bruger til Server"
-#: ../src/Server/Main.cs:80
+#: ../src/Server/Main.cs:74
msgid "Modify existing user of Server"
msgstr "Ændr eksisterende bruger af Server"
-#: ../src/Server/Main.cs:89
+#: ../src/Server/Main.cs:83
msgid "Delete user from Server"
msgstr "Slet bruger fra Server"
-#: ../src/Server/Main.cs:98
+#: ../src/Server/Main.cs:92
msgid "List all existing users of Server"
msgstr "Vis alle eksisterende brugere af Server"
-#: ../src/Server/Main.cs:107
+#: ../src/Server/Main.cs:101
msgid "User to create, modify or delete"
msgstr "Bruger at oprette, ændre eller slette"
-#: ../src/Server/Main.cs:116
+#: ../src/Server/Main.cs:110
msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
msgstr "Adgangskode på brugeren når en bruger oprettes eller ændres"
-#: ../src/Server/Main.cs:125
+#: ../src/Server/Main.cs:119
msgid "Enable debug output"
msgstr "Aktiver fejlsøgningsuddata"
-#: ../src/Server/Main.cs:133
+#: ../src/Server/Main.cs:127
msgid ""
"Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
msgstr "Optimer mellemlager for beskeder og afslut (gyldige værdier: none, defrag, index, all)"
-#: ../src/Server/Main.cs:146
+#: ../src/Server/Main.cs:140
msgid "Show this help"
msgstr "Vis denne hjælp"
-#: ../src/Server/Main.cs:148
+#: ../src/Server/Main.cs:142
msgid "Usage: smuxi-server [options]"
msgstr "Brug: smuxi-server [tilvalg]"
-#: ../src/Server/Main.cs:150
+#: ../src/Server/Main.cs:144
msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"
-#: ../src/Server/Main.cs:161
+#: ../src/Server/Main.cs:152
+msgid "Show version"
+msgstr "Vis version"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:165
#, csharp-format
msgid "Unknown option: '{0}'"
msgstr "Ukendt tilvalg: '{0}'"
-#: ../src/Server/Main.cs:188
+#: ../src/Server/Main.cs:192
#, csharp-format
msgid "Command line error: {0}"
msgstr "Kommandolinjefejl: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:232
+#: ../src/Server/Main.cs:236
msgid ""
"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
" time."
-msgstr "Kun en af brugerne --add-user, --modify-user eller --delete-user kan bruges på samme tid."
+msgstr "Kun et af tilvalgene --add-user, --modify-user og --delete-user kan bruges på samme tid."
-#: ../src/Server/Main.cs:242
+#: ../src/Server/Main.cs:246
msgid "You must specify a username with the --username option."
msgstr "Du skal angive et brugernavn med tilvalget --username."
-#: ../src/Server/Main.cs:248
+#: ../src/Server/Main.cs:252
msgid "Username must not be empty."
msgstr "Brugernavn må ikke være tomt."
-#: ../src/Server/Main.cs:258
+#: ../src/Server/Main.cs:262
msgid "You must specify a password with the --password option."
msgstr "Du skal angive en adgangskode med tilvalget --password."
-#: ../src/Server/Main.cs:264
+#: ../src/Server/Main.cs:268
msgid "Password must not be empty."
msgstr "Adgangskode må ikke være tomt."
-#: ../src/Server/Main.cs:283
+#: ../src/Server/Main.cs:287
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
" are: {0}"
msgstr "Ugyldig optimeringsværdi sendt til --optimize-message-buffer, gyldige værdier er: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:303
+#: ../src/Server/Main.cs:307
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
msgstr "Bruger »{0}« tilføjet til server."
-#: ../src/Server/Main.cs:312
+#: ../src/Server/Main.cs:316
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully modified."
msgstr "Bruger »{0}« ændret."
-#: ../src/Server/Main.cs:321
+#: ../src/Server/Main.cs:325
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
msgstr "Bruger »{0}« slettet fra server."
-#: ../src/Server/Main.cs:328
+#: ../src/Server/Main.cs:332
msgid "Users:"
msgstr "Brugere:"
-#: ../src/Server/Main.cs:376
+#: ../src/Server/Main.cs:380
#, csharp-format
msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
msgstr "Lykkedes med optimering af {0} beskedmellemlagre."
-#: ../src/Server/Main.cs:389
+#: ../src/Server/Main.cs:393
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
msgstr "Kunne ikke optimere beskedmellemlagre: {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]