[smuxi] L10N: Updated Czech translation from Transifex
- From: Mirco M. M. Bauer <mmmbauer src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] L10N: Updated Czech translation from Transifex
- Date: Mon, 4 May 2015 04:51:25 +0000 (UTC)
commit 041e0d93b9b90dc670978bf5bad723811d4ef119
Author: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>
Date: Mon May 4 06:33:22 2015 +0200
L10N: Updated Czech translation from Transifex
po-Engine-Campfire/cs.po | 6 +-
po-Engine-IRC/cs.po | 164 ++++++++++----------
po-Engine-JabbR/cs.po | 10 +-
po-Engine-MessageBuffer/cs.po | 121 ++++++++++++++
po-Engine-Twitter/cs.po | 103 +++++++-----
po-Engine-XMPP/cs.po | 150 +++++++++++-------
po-Engine/cs.po | 116 ++++++++------
po-Frontend-GNOME-IRC/cs.po | 12 +-
po-Frontend-GNOME-Twitter/cs.po | 6 +-
po-Frontend-GNOME-XMPP/cs.po | 22 ++-
po-Frontend-GNOME/cs.po | 337 ++++++++++++++++++++++-----------------
po-Frontend/cs.po | 40 +++---
po-Server/cs.po | 64 ++++----
13 files changed, 697 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-Campfire/cs.po b/po-Engine-Campfire/cs.po
index b859fe4..7e47e49 100644
--- a/po-Engine-Campfire/cs.po
+++ b/po-Engine-Campfire/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po-Engine-IRC/cs.po b/po-Engine-IRC/cs.po
index df34465..64e7395 100644
--- a/po-Engine-IRC/cs.po
+++ b/po-Engine-IRC/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,263 +18,265 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:250
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
#, csharp-format
msgid "{0} invites you to {1}"
msgstr "{0} Vás zve do {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:266
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Přijmout pozvánku (vstoupit do místnosti)"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:294
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1740
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
msgid "away"
msgstr "pryč"
#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:300
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
msgstr "zpoždění: {0} sekund"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:306
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:366
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Používám proxy: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:373
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
msgstr "Připojování k {0} port {1}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:387
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:528
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
msgstr "Spojení s {0} navázáno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
msgid "Logging in..."
msgstr "Přihlašování..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
msgid "Connection failed!"
msgstr "Připojení selhalo!"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:440
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
msgid "Connection failed! Reason: "
msgstr "Připojení selhalo! Příčina: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojování..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:458
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
msgstr "Odpojování od {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:465
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Odpojeno od {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
msgid "Connection closed"
msgstr "Spojení ukončeno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:480
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:555
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:514
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Opětovné připojování..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:522
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Opětovné připojování k {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
msgid "Reconnect Error"
msgstr "Chyba při opětovném připojování"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:933
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
#, csharp-format
msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
msgstr "Spím {0} milisekund"
#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1018
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
msgid "IrcProtocolManager Commands"
msgstr "Příkazy správce protokolu IRC"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1100
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Neplatný port: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1193
+#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
+#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
msgstr "Zařazování vstoupení do fronty: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1213
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
msgstr "Již jste v kanálu: {0}. Pro přepnutí na tento kanál zadejte /window {0}."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1247
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
msgstr "Aktivní vstupy: {0} - Fronta se vstupy: {1}"
#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1271
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1301
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
msgstr "Vstupuji do: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1273
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
msgstr "aktivní vstupy: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1287
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
msgstr "vstupy ve frontě: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1721
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
msgid "IRC Op"
msgstr "IRC Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1723
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
msgid "Owner"
msgstr "Majitel"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1725
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
msgid "ChanAdmin"
msgstr "Administrátor kanálu"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1727
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1729
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
msgid "Halfop"
msgstr "Půl-op"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1731
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1794
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
msgstr "Téma {0}: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1796
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
msgstr "{0} nemá nastaveno téma"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1961
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
msgid "ban"
msgstr "ban"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1972
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
msgid "No bans in channel"
msgstr "V kanálu nejsou žádné bany"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2009
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
msgid "ban exception"
msgstr "výjimka z banů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2020
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
msgid "No ban exceptions in channel"
msgstr "V kanále nejsou žádné výjimky z banů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2057
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
msgid "invite exception"
msgstr "výjimka zvaní"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2068
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
msgid "No invite exceptions in channel"
msgstr "V kanále nejsou žádné výjimky zvaní"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2182
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
#, csharp-format
msgid "Your user mode is {0}"
msgstr "Váš režim uživatele je {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2208
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
msgstr "{0} je již v {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2216
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
msgstr "Zvu {0} do {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2239
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2290
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
msgstr "Celkem {0} uživatelů [{1} opů, {2} hlasových, {3} normálních]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2424
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
msgid "Connection error! Reason: "
msgstr "Chyba spojení! Příčina: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2436
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Pro příkaz {0} nebyl zadán dostatek parametrů"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2445
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
msgid "Not connected to server"
msgstr "Nepřipojen k serveru"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2649
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
msgstr "{0}: Neznámá přezdívka/kanál"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2768
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
msgstr "Aby nedošlo opět k zahlcení serveru, bylo zvýšeno zpoždění odeslání na {0} ms."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2783
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
#, csharp-format
msgid "Nick {0} is already in use"
msgstr "Přezdívka {0} se již používá"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2799
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
msgid "Cannot join to channel:"
msgstr "Nelze vstoupit do kanálu:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2801
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
msgid "You are banned"
msgstr "Dostal jste ban"
@@ -282,88 +284,88 @@ msgstr "Dostal jste ban"
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2884
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
msgstr "{0} [{1}] požádal o CTCP {2} od {3}: {4}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2911
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
msgstr "Odpověď CTCP PING od {0}: {1} sekund"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2920
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
msgstr "CTCP {0} odpověď od {1}: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3168
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3207
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
msgstr "{0} [{1}] vstoupil do {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3310
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3349
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2}"
msgstr "{0} [{1}] odešel z {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3335
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3374
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1}"
msgstr "Byl jste vykopnut z {0} uživatelem {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3343
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3382
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
msgstr "{0} byl vykopnut z {1} uživatelem {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3361
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3393
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3400
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3432
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
msgstr "Nyní jste znám jako {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3396
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3435
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
msgstr "{0} je nyní znám jako {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3430
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3469
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
msgstr "{0} změnil téma {1} na: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3592
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3629
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
msgstr "Změna režimu [{0}] uživatele {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3609
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3660
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
msgstr "režim/{0} [{1}] od {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3635
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3696
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit"
msgstr "{0} [{1}] se odpojil"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3712
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3786
#, csharp-format
msgid ""
"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
"seconds..."
msgstr "Spojení s {0} na portu {1} selhalo (pokus {2}); další pokus za {3} vteřin..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3762
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3836
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
msgstr "{0} je pryč: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3772
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3846
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Nadále nebudete označován, že jste pryč"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3782
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3856
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Byl jste označen, že jste pryč"
diff --git a/po-Engine-JabbR/cs.po b/po-Engine-JabbR/cs.po
index 2a96665..978faca 100644
--- a/po-Engine-JabbR/cs.po
+++ b/po-Engine-JabbR/cs.po
@@ -4,12 +4,12 @@
#
# Translators:
# Mirco Bauer <meebey gmail com>, 2013
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
@@ -43,16 +43,16 @@ msgstr "Spojení se nezdařilo! Důvod: {0}"
msgid "Connecting to {0}..."
msgstr "Spojuji se s {0}..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:340
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:354
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Obnovuji spojení s {0}..."
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:433
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:447
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
-#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:577
+#: ../src/Engine-JabbR/JabbrProtocolManager.cs:607
#, csharp-format
msgid "Retrieving chat information failed. Reason: {0}"
msgstr "Nezdařilo se získat informace o chatu. Důvod: {0}"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/cs.po b/po-Engine-MessageBuffer/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..3ee91b7
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/cs.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-24 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Zapnout ladicí informace"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+msgid "Show this help"
+msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
+msgstr "Použití: smuxi-message-buffer [volby] akce volby-akce"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+msgid "Actions:"
+msgstr "Akce:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+msgid "Options:"
+msgstr "Volby:"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Neznámá akce: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Chybný příkaz: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Formát databáze (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
+msgstr "Neznámá volba {0}: '{1}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
+msgstr "Použití: smuxi-message-buffer {0} [volby-akce] cesta_k_databázi"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
+msgid "Database path"
+msgstr "Cesta k databázi"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+msgid "db_path is required"
+msgstr "cesta_k_databázi musí být zadána"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Zdrojový formát (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
+msgstr "Cílový formát (povolené hodnoty: auto, db4o, sqlite)"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+msgstr "Použití: smuxi-message-buffer {0} [volby-akce] zdrojová_databáze cílová_databáze"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
+msgid "Source file path"
+msgstr "Cesta k zdrojovému souboru"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
+msgstr "Cesta k cílovému souboru nebo -/prázdná pro stdout"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+msgid "source_db and destination_db are required"
+msgstr "zdrojová_databáze a cílová_databáze musí být zadány"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+msgid "sourceFile must not be empty."
+msgstr "zdrojovýSoubor nesmí být prázdný."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Destination database {0} must be empty!"
+msgstr "Cílová databáze {0} musí být prázdná!"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "Unknown file format: '{0}'"
+msgstr "Neznámý formát souboru: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#, csharp-format
+msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
+msgstr "Neznámý typ bufferu: '{0}'"
diff --git a/po-Engine-Twitter/cs.po b/po-Engine-Twitter/cs.po
index 398badb..bd0d425 100644
--- a/po-Engine-Twitter/cs.po
+++ b/po-Engine-Twitter/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 11:48+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,168 +18,183 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:124
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:125
msgid "Home Timeline"
msgstr "Domovský časový přehled"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:135
-msgid "Replies"
-msgstr "Odpovědi"
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:136
+msgid "Replies & Mentions"
+msgstr "Zmínky a odpovědi"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:146
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:147
msgid "Direct Messages"
msgstr "Přímé zprávy"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:193
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:195
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Užívám proxy: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:217
msgid "Connecting to Twitter..."
msgstr "Připojování ke Twitteru..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:254
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:259
msgid "Twitter authorization required."
msgstr "Je nutná autorizace Twitteru."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:261
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:266
#, csharp-format
msgid ""
"Please open the following URL and click \"Allow\" to allow Smuxi to connect "
"to your Twitter account: {0}"
msgstr "Otevřete prosím tuto adresu a klikněte na \"Povolit\", aby bylo Smuxi povoleno připojení k Vašemu
kontu Twitter: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:277
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:282
msgid ""
"Once you have allowed Smuxi to access your Twitter account, Twitter will "
"provide a PIN."
msgstr "Po povolení připojení Smuxi k vašemu kontu Twitter Vám Twitter zobrazí PIN."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:284
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:289
msgid "Please type: /pin PIN_FROM_TWITTER"
msgstr "Zadejte prosím: /pin PIN_OD_TWITTERU"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:292
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:354
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:359
msgid "Connection failed!"
msgstr "Připojování selhalo!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:297
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:358
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:302
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:363
#, csharp-format
msgid "Connection failed! Reason: {0}"
msgstr "Připojení selhalo! Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:312
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:317
msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..."
msgstr "Probíhá příjem podrobností o uživateli z Twitteru, čekejte prosím..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:319
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:324
msgid "Finished fetching user details."
msgstr "Příjem podrobností o uživateli dokončen."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:325
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:330
msgid "Successfully connected to Twitter."
msgstr "Připojení ke Twitteru proběhlo úspěšně."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:343
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:348
msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: "
msgstr "Příjem podrobností o uživateli z Twitteru selhal z důvodu: "
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:376
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:381
msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..."
msgstr "Probíhá příjem seznamu přátel z Twitteru, čekejte prosím..."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:385
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:390
msgid "Finished fetching friends."
msgstr "Příjem seznamu přátel dokončen."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:389
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:394
msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: "
msgstr "Příjem seznamu přátel z Twitteru selhal z důvodu: "
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:703
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:738
msgid "Twitter Commands"
msgstr "Příkazy Twitteru"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:749
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:787
msgid "No pending authorization request!"
msgstr "Žádná nevyřízená žádost o autorizaci nenalezena!"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:770
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:808
#, csharp-format
msgid "Failed to authorize with Twitter: {0}"
msgstr "Autorizace s Twitterem selhala: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:778
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816
msgid "Twitter did not accept your PIN. Did you enter it correctly?"
msgstr "Twitter neuznal Váš PIN. Zadal jste jej správně?"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:786
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:824
#, csharp-format
msgid ""
"Please retry by closing this tab and reconnecting to the Twitter \"{0}\" "
"account."
msgstr "Zkuste to, prosím, znovu: uzavřete tuto záložku a znovu se spojte s kontem Twitter \"{0}\"."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:827
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:865
msgid "Migrated Twitter account from basic auth to OAuth."
msgstr "Konto Twitter přepnuto z jednoduché autentizace na OAuth."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:841
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:879
#, csharp-format
msgid "Successfully authorized Twitter account \"{0}\" for Smuxi"
msgstr "Autorizace konta Twitter \"{0}\" se Smuxi úspěšná."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:864
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:902
#, csharp-format
msgid "Could not update status - Reason: {0}"
msgstr "Nelze aktualizovat stav - Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:875
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:913
msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message"
msgstr "Zprávu nelze odeslat - nezadali jste příjemce. Zadejte: /msg $nick zpráva"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:892
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:987
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:930
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1025
#, csharp-format
msgid "Could not send message - Reason: {0}"
msgstr "Zprávu nelze odeslat - Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:912
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:950
msgid "Other timelines"
msgstr "Ostatní časové přehledy"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:970
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1008
msgid "Could not send message - the specified user does not exist."
msgstr "Zprávu nelze odeslat - zadaný uživatel neexistuje."
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1081
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1122
#, csharp-format
msgid "Search {0}"
msgstr "Hledání {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1228
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1245
+#, csharp-format
+msgid "Successfully deleted tweet {0}."
+msgstr "Tweet {0} byl úspěšně smazán."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1277
+#, csharp-format
+msgid "Successfully favorited tweet {0}."
+msgstr "Tweet {0} byl úspěšně označen jako oblíbený."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1309
+#, csharp-format
+msgid "Successfully unfavorited tweet {0}."
+msgstr "U tweetu {0} bylo úspěšně zrušeno oblíbení."
+
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1371
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: "
"{0}"
msgstr "Během přijmu časového pásma přátel z Twitteru nastala chyba. Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1340
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1483
#, csharp-format
msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: {0}"
msgstr "Během přijmu odpovědí z Twitteru nastala chyba. Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1446
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1589
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: {0}"
msgstr "Během přijmu přímých zpráv z Twitteru nastala chyba. Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1817
+#: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:1972
msgid "Twitter didn't send a valid response, they're probably overloaded"
msgstr "Twitter neodeslal platnou odpověď; asi mají problémy s kapacitou"
diff --git a/po-Engine-XMPP/cs.po b/po-Engine-XMPP/cs.po
index 53a8405..61691f9 100644
--- a/po-Engine-XMPP/cs.po
+++ b/po-Engine-XMPP/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Mirco Bauer <meebey gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,157 +18,163 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:212
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
msgid "The Server has shut down"
msgstr "Server byl vypnut"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:215
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
msgid ""
"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
msgstr "Připojil se jiný klient se stejným zdrojem; Vaše připojení bylo ukončeno"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:233
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
msgid ""
"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
msgstr "Ověření přístupových dat se nezdařilo, buďto neexistuje uživatelské jméno anebo je heslo špatně"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:237
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
msgid ""
"if you want to create an account with the specified user and password, type "
"/register now"
msgstr "Pokud chcete vytvořit uživatelský účet s tímto jménem a heslem, zadejte /register"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:359
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:259
+msgid ""
+"This engine has native Facebook support, you should be using it instead of "
+"connecting to facebook with xmpp"
+msgstr "Tento engine má nativní podporu Facebooku; měli byste ji použít místo připojení s Facebookem přes
XMPP."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:328
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:818
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:819
#, csharp-format
msgid "Could not find contact {0}"
msgstr "Nemohu najít kontakt {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:824
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:825
#, csharp-format
msgid "Contact {0} has {1} known resources"
msgstr "Kontakt {0} ma {1} známých zdrojů"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:828
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
#, csharp-format
msgid "{0} is not a known resource"
msgstr "{0} není známý zdroj"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:836
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:837
#, csharp-format
msgid "Contact's Jid: {0}"
msgstr "JID kontaktu: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:840
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:841
msgid "You have a mutual subscription with this contact"
msgstr "Máte s tímto kontaktem vzájemné předplatné"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:843
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:844
msgid ""
"You have no subscription with this contact and this contact is not "
"subscribed to you"
msgstr "Nejste předplatitelem tohoto kontaktu a tento kontakt není vaším předplatitelem."
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:846
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:847
msgid ""
"You are subscribed to this contact, but the contact is not subcribed to you"
msgstr "Jste předplatitelem tohoto kontaktu, ale tento kontakt není vaším"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:849
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:850
msgid ""
"You are not subscribed to this contact, but the contact is subcribed to you"
msgstr "Nejste předplatitelem tohoto kontaktu, ale tento kontakt je vaším"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:945
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:946
#, csharp-format
msgid "Invalid Contact command: {0}"
msgstr "Neplatný příkaz pro kontakt: {0}"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:956
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:957
#, csharp-format
msgid "{0} Commands"
msgstr "Příkazy {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:981
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:982
#, csharp-format
msgid "Advanced {0} Commands"
msgstr "Pokročilé příkazy {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1016
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1017
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Neplatný port: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1051
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1052
#, csharp-format
msgid "Priority for Available is: {0}"
msgstr "Priorita pro „přítomen“ je: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1054
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
#, csharp-format
msgid "Priority for Away is: {0}"
msgstr "Priorita pro „nepřítomen“ je: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1062
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1063
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid Priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
msgstr "Neplatná priorita: {0} (platné priority jsou mezi -128 a 127 včetně)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1633
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is available"
msgstr "{0}{1} je přítomen"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1637
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is away"
msgstr "{0}{1} je pryč"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1641
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is extended away"
msgstr "{0}{1} je déle pryč"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1653
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1645
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
msgstr "{0}{1} nechce být vyrušen"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1657
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1649
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wants to chat"
msgstr "{0}{1} by rád chatoval"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1664
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1656
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is offline"
msgstr "{0}{1} je offline"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1670
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1662
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
"to subscribe"
msgstr "Automaticky přijímám předplatné Vašeho stavu od uživatele {0}, protože chcete předplatit jeho stav"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1666
#, csharp-format
msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
msgstr "{0}{1} si chce předplatit Váš stav"
#. you can now see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1682
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1674
#, csharp-format
msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
msgstr "{0}{1} Vám povolil předplacení jeho stavu"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1689
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1681
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
@@ -176,118 +182,142 @@ msgid ""
msgstr "Automaticky ukončuji uživateli {0} předplacení Vašeho stavu protože on ukončil Vaše předplaceni jeho
stavu"
#. you cannot (anymore?) see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1696
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1688
#, csharp-format
msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
msgstr "{0}{1} odmítl/smazal Vaše předplatné jeho stavu"
#. you might still be able to see their presences
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1701
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1693
#, csharp-format
msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
msgstr "{0}{1} ukončil jeho předplatné Vašeho stavu"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1705
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1697
#, csharp-format
msgid "received a malformed error message: {0}"
msgstr "obdržena neplatná chybová zpráva: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1712
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1704
#, csharp-format
msgid "{0}{1}'s server could not be found"
msgstr "Server uživatele {0}{1} nebyl nalezen"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1715
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
#, csharp-format
msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
msgstr "{0}{1} už užívá Vámi vybraný zdroj"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1722
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1744
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1758
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1714
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1736
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1750
#, csharp-format
msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
msgstr "Zatím postrádám užitečnou chybovou zprávu pro {0}, {1}, {2}{3}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1735
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1727
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
msgstr "Nemáte povolení k přístupu pro {0}{1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1785
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1777
#, csharp-format
msgid "{0} days"
msgstr "{0} dnů"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1791
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1783
#, csharp-format
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} hodin"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1795
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1787
#, csharp-format
msgid "{0} minutes"
msgstr "{0} minut"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1798
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
#, csharp-format
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} vteřin"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1810
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1802
#, csharp-format
msgid " since {0} ({1})"
msgstr "od {0} ({1})"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1888
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1887
#, csharp-format
msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
msgstr "Nastala neznámá chyba skupinového chatu: {0}"
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1894
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "Server skupinového chatu \"{0}\" nenalezen."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "Muc service is not available for \"{0}\""
+msgstr "Služba víceuživatelských chatů není na \"{0}\" dostupná"
+
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1904
#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "Nemáte právo spojit se s \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1910
+#, csharp-format
msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
msgstr "Nastala neošetřená chyba skupinového chatu: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1906
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2096
#, csharp-format
-msgid "Error in Groupchat {0}: {1}"
-msgstr "Chyba ve skupinovém chatu {0}: {1}"
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat "
+"window"
+msgstr "Aktualizace přítomnosti obdržena od {0}, ale náležící okno chatu neexistuje"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr "Zpráva skupinového chatu obdržena od {0}, ale náležící okno chatu neexistuje: {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2277
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
msgstr "{0} Vás zve do {2} protože {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2283
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2403
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {1} by {0}"
msgstr "{0} Vás zve do {1}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2304
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2424
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Přijmout pozvánku (vstoupit do místnosti)"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2471
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2562
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}"
msgstr "Opětovné připojování k {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2485
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2576
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
msgstr "Opětovné připojování k {0} za {1} vteřin"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2515
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2606
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2527
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2618
msgid "Authenticated"
msgstr "Ověřen"
-#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2574
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2669
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Používám proxy: {0}:{1}"
diff --git a/po-Engine/cs.po b/po-Engine/cs.po
index a2c2d6e..4bae051 100644
--- a/po-Engine/cs.po
+++ b/po-Engine/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-24 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,175 +22,195 @@ msgstr ""
msgid "No network connections"
msgstr "Žádná připojení k sítí"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:295
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
#, csharp-format
msgid "Optimizing: {0}..."
msgstr "Optimalizuji: {0}..."
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:313
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
msgstr "Optimalizace {0} se nezdařila. Příčina: {1}"
-#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:347
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
msgid ""
"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
"preserved from now on."
msgstr "Vaše historie chatů se stala kvůli chybě nedostupnou, ale odteď bude zase uložena."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:782
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
#, csharp-format
msgid "{0} is typing..."
msgstr "{0} píše..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:788
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
#, csharp-format
msgid "{0} has stopped typing..."
msgstr "{0} přestal(a) psát..."
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:831
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
#, csharp-format
msgid "{0} is away"
msgstr "{0} je pryč"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:837
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
#, csharp-format
msgid "{0} is offline"
msgstr "{0} je online"
-#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:843
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
#, csharp-format
msgid "{0} is online"
msgstr "{0} je offline"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:170
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "nepřipojen"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
msgid "Not connected to server"
msgstr "Není připojeno k serveru"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:178
-#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Pro příkaz {0} nebyl zadán dostatek parametrů"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:189
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
#, csharp-format
msgid "Connected to {0}"
msgstr "Spojen s {0}"
-#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:219
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Odpojen od {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:237
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
#, csharp-format
msgid "Automatically connecting to {0}..."
msgstr "Automatické připojování s {0}..."
-#: ../src/Engine/Session.cs:268
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
#, csharp-format
msgid "Automatic connect to {0} failed!"
msgstr "Automatické připojení k {0} selhalo!"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine/Session.cs:471
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
msgid "Engine Commands"
msgstr "Příkazy enginu"
-#: ../src/Engine/Session.cs:599
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
msgid "Connect failed!"
msgstr "Připojení selhalo!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:622
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
#, csharp-format
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
msgstr "Odpojení selhalo - nepodařilo se najít server: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:664
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
msgid "Reconnect failed!"
msgstr "Opětovné připojení selhalo!"
-#: ../src/Engine/Session.cs:688
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Nastavení byla načtena"
-#: ../src/Engine/Session.cs:692
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
msgid "Configuration saved"
msgstr "Nastavení byla uložena"
-#: ../src/Engine/Session.cs:723
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
msgid "Invalid key/value format."
msgstr "Neplatný formát klíč/hodnota."
-#: ../src/Engine/Session.cs:733
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
#, csharp-format
msgid "Invalid config key: '{0}'"
msgstr "Neplatný klíč konfigurace: '{0}'"
-#: ../src/Engine/Session.cs:743 ../src/Engine/Session.cs:749
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
#, csharp-format
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
msgstr "Nemohu zkonvertovat konfigurační hodnotu: '{0}' na typ: {1}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:758
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
+msgstr "Neplatný klíč pro smazání z konfigurace: '{0}'. Platné klíče k smazání: MessagePatterns/{{ID}}."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "Vzor zprávy s ID: '{0}' neexistuje."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "Vzor zprávy s ID: '{0}' smazán."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
msgstr "Neplatný parametr příkazu config: použij load, save, get nebo set."
-#: ../src/Engine/Session.cs:850
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
msgstr "Neplatný parametr pro network; zadejte list, switch nebo close"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:880
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
msgid "Connected Networks"
msgstr "Spojen k sítím:"
-#: ../src/Engine/Session.cs:885 ../src/Engine/Session.cs:909
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../src/Engine/Session.cs:886
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/Engine/Session.cs:887
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: ../src/Engine/Session.cs:888
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. TRANSLATOR: no connected networks
#. TRANSLATOR: no available networks
-#: ../src/Engine/Session.cs:894 ../src/Engine/Session.cs:915
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
msgid "None"
msgstr "žádné"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of networks below
-#: ../src/Engine/Session.cs:901
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
msgid "Available Networks"
msgstr "Dostupné sítě:"
-#: ../src/Engine/Session.cs:929
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
#, csharp-format
msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
msgstr "Uzavření sítě selhalo - síť nenalezena: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:973
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
#, csharp-format
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
msgstr "Přepnutí sítě selhalo - síť nenalezena: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:991
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
msgid "Not connected to any network"
msgstr "Není připojeno k žádné síti"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1245
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
@@ -199,24 +219,24 @@ msgstr "Nezdařilo se uložení historie chatů. Vaše historie chatů nebude uc
#. just in case the ProtocolManager is not setting the
#. protocol chat
-#: ../src/Engine/Session.cs:1446
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
msgid "Connect failed."
msgstr "Připojení selhalo."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1460
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
#, csharp-format
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
msgstr "Pro protokol nebyl nalezen žádný správce protokolu: {0}"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1734
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
msgid "Welcome to Smuxi"
msgstr "Vítejte ve Smuxi"
-#: ../src/Engine/Session.cs:1741
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
msgid "Type /help to get a list of available commands."
msgstr "Pro zobrazení seznamu dostupných příkazů napište /help."
-#: ../src/Engine/Session.cs:1747
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
msgid ""
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
@@ -258,14 +278,14 @@ msgstr "Název hostitele serveru obsahuje neplatné znaky (nové řádky)."
msgid "Server ID '{0}' already exists."
msgstr "Identifikace serveru '{0}' již existuje."
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:108
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:109
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
"Reason: {0}"
msgstr "Nezdařilo se načtení historie chatů. Vaše historie chatů nebude uchována. Příčina: {0}"
-#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:305
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:311
#, csharp-format
msgid ""
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
diff --git a/po-Frontend-GNOME-IRC/cs.po b/po-Frontend-GNOME-IRC/cs.po
index 8749562..6d60ec2 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-IRC/cs.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-IRC/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,17 +55,17 @@ msgid "Unban"
msgstr "Zrušit ban"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:430
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:63
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:92
msgid "Whois"
msgstr "Kdo je"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:434
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:67
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:96
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcGroupChatView.cs:443
-#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:74
+#: ../src/Frontend-GNOME-IRC/IrcPersonChatView.cs:103
msgid "Invite to"
msgstr "Pozvat na"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-Twitter/cs.po b/po-Frontend-GNOME-Twitter/cs.po
index bf71d6c..ca4fdb2 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-Twitter/cs.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-Twitter/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po-Frontend-GNOME-XMPP/cs.po b/po-Frontend-GNOME-XMPP/cs.po
index d817c83..f78e6f2 100644
--- a/po-Frontend-GNOME-XMPP/cs.po
+++ b/po-Frontend-GNOME-XMPP/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,25 +18,29 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:247
msgid "Query"
msgstr "Soukromý rozhovor"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:255
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:215
msgid "Whois"
msgstr "Kdo je"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:233
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:261
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:221
msgid "Add To Contacts"
msgstr "Přidat ke kontaktům"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:267
#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppPersonChatView.cs:227
msgid "Invite to"
msgstr "Pozvat do"
-#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:257
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:285
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME-XMPP/XmppGroupChatView.cs:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/cs.po b/po-Frontend-GNOME/cs.po
index b309c65..12c96ba 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/cs.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:177
msgid "Realname:"
msgstr "Skutečné jméno:"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:170
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
msgid "Show Password"
msgstr "Ukázat heslo"
@@ -431,7 +432,7 @@ msgid "Smuxi - Server"
msgstr "Smuxi - Server"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:209
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:293
msgid "Automatically connect to server at startup"
msgstr "Po spuštění se automaticky připojit k serveru"
@@ -463,11 +464,29 @@ msgstr "Smuxi klient IRC"
msgid "Chat with other people on IRC"
msgstr "Chatujte s jinými lidmi na IRC"
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
+"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
+msgstr "Smuxi je distribuovaný, uživatelsky přívětivý chatový klient s otevřeným zdrojovým kódem pro IRC,
Twitter, Jabber/XMPP, Campfire a JabbR od SignalR."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
+"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
+"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
+"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
+msgstr "Inspirován kombinací screenu a irssi, má Smuxi oddělitelný server (nebo jako \"normální\" klient)
který zůstává připojen kdy uživatel není, a dovoluje připojení a synchronizaci několika Smuxi uživatelských
rozhraní najednou. Chová se tedy podobně jako screen+irssi nebo bouncery IRC, ale elegantněji a mocněji."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
+msgid "The main window showing an IRC channel"
+msgstr "Hlavní okno s kanálem IRC"
+
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
msgid "translator-credits"
msgstr "Michal Simunek <michal simunek gmail com>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:73
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Web Smuxi"
@@ -487,56 +506,59 @@ msgstr "Zde je výpis, nahlaste prosím tuto chybu!"
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
msgid "Engine not found."
msgstr "Engine nenalezen."
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:81
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
msgid "Engine Manager"
msgstr "Správce enginu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
msgstr "Vyberte engine Smuxi ke kterému se chcete připojit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
msgid "Engine:"
msgstr "Engine:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:117
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
msgid "Use Low Bandwidth Mode"
msgstr "Použít režim pomalého spojení"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:201
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:383
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
msgid "Local Engine"
msgstr "Místní engine"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
msgid "Please select an engine!"
msgstr "Vyberte si prosím engine!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:219
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
#, csharp-format
-msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
-msgstr "Verze rozhraní ({0}) neodpovídá verzi enginu ({1})!"
+msgid ""
+"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
+"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
+"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
+msgstr "Vaše uživatelské rozhraní není kompatibilní s enginem!\nVerze enginu: {0} Verze uživatelského
rozhraní: {1}\nProtokol enginu: {2} Protokol uživatelského rozhraní: {3}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
msgstr "Během připojování k enginu se vyskytla chyba!"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:247
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
#, csharp-format
msgid "Engine URL: {0}"
msgstr "Adresa enginu: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:250
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Chyba: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:320
+#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit engine \"{0}\"?"
@@ -552,68 +574,93 @@ msgstr "Chystáte se vložit {0} řádků. Chcete pokračovat?"
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Příkazy rozhraní"
+#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:80
+msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
+msgstr "Přenáším již běžící instanci Smuxi do popředí..."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
+#, csharp-format
+msgid "{0} Users"
+msgstr "{0} uživatelů"
+
#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Promiňte, ještě není podporováno!"
#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:185
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:203
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
+msgid ""
+"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory (volatile) or to disk (persistent).\n"
+"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a relational database.\n"
+"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can even lead to crashes and thus it
is deprecated.\n"
+"The SQLite backend has no known performance or stability issues but is still an optional preview feature."
+msgstr "Toto nastavení ovládá jestli má Smuxi ukládat zprávy do operační paměti (dočasně) nebo na disk
(stále).\nPro trvalé uložení můžete zvolit objektovou databázi Db4o nebo relační databázi SQLite.\nModul Db4o
má několik známých problémů jako vysoké užití paměti a procesoru a někdy dokonce i pády programu; jeho
použití již není doporučeno.\nU modulu SQLite nejsou žádné problémy s výkonem či stabilitou známy, ale zatím
je jen volitelný a experimentální."
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:207
msgid "Volatile"
msgstr "dočasný"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:205
-msgid "Persistent"
-msgstr "stálý"
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:209
+msgid "Persistent (Preview)"
+msgstr "stálý (experimentální)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
+msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+msgstr "stálý: Db4o (nedoporučený)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:228
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:214
+msgid "Persistent: SQLite (Preview)"
+msgstr "stálý: SQLite (experimentální)"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:238
msgid "No Proxy"
msgstr "Nepoužívat proxy"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:230
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:336
msgid "System Default"
msgstr "Podle systému"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
msgid "Interface"
msgstr "Vzhled"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:252
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:259
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
msgid "Logging"
msgstr "Přihlašování"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:682
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:692
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
msgstr "Políčko Přezdívka(y) nemůže být prázdné."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:878
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:888
#, csharp-format
msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Neplatný výraz pro zvýraznění: '{0}'. Příčina: {1}"
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -632,33 +679,33 @@ msgstr "Vyhledávání skupinových chatů bez filtru není doporučeno. Nemus
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Chyba při přijmu seznamu skupinových chatů ze serveru."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:401
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:398
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Odpojen od enginu."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:443
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:440
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Obnovuji připojení k enginu... (pokus {0})"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Způsobeno: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:680
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
msgstr "Rozhraní ztratilo spojení se serverem.\nChcete se nyní znovu připojit?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:699
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
msgstr "Opětovné připojení k serveru selhalo.\nChcete to zkusit znovu?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1007
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -693,31 +740,31 @@ msgstr "Osobní / Soukromý"
msgid "Group / Public"
msgstr "Skupinový / Veřejný"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Asistent enginu - Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Přidat engine Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Upravit engine Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
msgid "Credentials"
msgstr "Kredity"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:284
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Nyní můžete používat tento engine Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:287
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
msgid "Thank you"
msgstr "Děkujeme"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:304
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Engine s tímto názvem již existuje. Zadejte prosím jiný název."
@@ -735,29 +782,29 @@ msgstr "O Smuxi"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:251
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Nelze přidat server: "
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:372
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Přepnutím na místní engine se odpojíte od aktuálního enginu!\nOpravdu si přejete pokračovat?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Přepnutím na vzdálený engine se odpojíte od aktuálního enginu!\nOpravdu si přejete pokračovat?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:288
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Den se změnil z {0} v {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Den změněn na {0}"
@@ -796,35 +843,31 @@ msgstr "Typ"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:548
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr "Režim pomalého spojení je aktivní: nesynchronizuji zprávy."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:792
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:839
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:175
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobrazit _nabídky"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
#, csharp-format
msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Přijímání seznamu uživatelů pro {0}..."
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:366
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
msgid "done."
msgstr "hotovo."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:398
-msgid "Person"
-msgstr "Osoba"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:131
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
msgid "Reconnect"
msgstr "Opět se připojit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -863,11 +906,11 @@ msgstr "Přenášet te_xt"
msgid "Use _Regular Expressions"
msgstr "Použít re_gulární výrazy"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:32
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
msgstr "Smuxi - Najít skupinový chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
@@ -876,155 +919,155 @@ msgstr "_Název:"
msgid "Join"
msgstr "Vstoupit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:95
msgid "_Smuxi"
msgstr "_Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:98
msgid "_Server"
msgstr "S_erver"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:101
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:104
msgid "_Engine"
msgstr "_Engine"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:107
msgid "_View"
msgstr "Zo_brazit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:110
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
msgid "Connect"
msgstr "Spojit se"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:116
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:186
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:187
msgid "Open Log"
msgstr "Otevřít protokol"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
msgid "_Connect"
msgstr "_Spojit se"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
msgid "_Manage"
msgstr "Spr_avovat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
msgid "_Open / Join Chat"
msgstr "_Otevřít / vstoupit do chatu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
msgid "_Find Group Chat"
msgstr "_Najít skupinový chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
msgid "C_lear All Activity"
msgstr "_Vyprázdnit všechnu aktivitu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:151
msgid "_Next Chat"
msgstr "_Další Chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:153
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
msgid "_Previous Chat"
msgstr "Předcho_zí Chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:156
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:159
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:160
msgid "_Use Local Engine"
msgstr "Po_užit místní engine"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:162
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:163
msgid "_Add Remote Engine"
msgstr "Př_idat vzdálený engine"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:165
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:166
msgid "Switch Remote Engine"
msgstr "Připojit se k jinému vzdálenému enginu"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:168
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:169
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Z_nakový režim"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:171
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:172
msgid "_Browse Mode"
msgstr "Mód _prohledávání"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:177
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:178
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Zobrazit _stavový řádek"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:180
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:181
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plná obrazovka"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:183
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:184
msgid "_About"
msgstr "_O Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:191
msgid "Find Group Chat"
msgstr "Najít skupinový chat"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:193
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:194
msgid "_Website"
msgstr "_Webová stránka"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:196
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:197
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobrazit _panel nástrojů"
@@ -1081,7 +1124,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">DNS nebo IP adresa a port SSH serveru</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:129
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:213
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
@@ -1130,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr "<span size=\"small\">Soubor se soukromým klíčem SSH který bude použit při spojování se serverem
SSH</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:188
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:272
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatel:"
@@ -1141,7 +1184,7 @@ msgid ""
msgstr "<span size=\"small\">Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru Smuxi</span>"
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:146
msgid "_Password:"
msgstr "H_eslo:"
@@ -1195,30 +1238,34 @@ msgstr "Smuxi - Otevřít chat"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:54
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:88
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostitel:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:109
msgid "_Network:"
msgstr "_Síť:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:135
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Přezdívka:"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:282
msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokol:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:222
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:306
msgid "Use Encryption"
msgstr "Použít šifrování"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:234
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:318
msgid "Validate Server Certificate"
msgstr "Ověřit certifikát serveru"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:254
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:338
msgid "_On Connect Commands:"
msgstr "_Příkazy při připojení:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:349
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Ignorovat příkazy"
diff --git a/po-Frontend/cs.po b/po-Frontend/cs.po
index b5cfc95..7362043 100644
--- a/po-Frontend/cs.po
+++ b/po-Frontend/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,53 +18,53 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:343
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:466
#, csharp-format
msgid "Unknown Command: {0}"
msgstr "Neznámý příkaz: {0}"
-#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:352
+#: ../src/Frontend/CommandManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Nedostatek parametrů pro příkaz {0}"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:122
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:112
msgid "Engine must not be empty."
msgstr "Engine nesmí být prázdný."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:133
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:123
msgid "Engine does not exist."
msgstr "Engine neexistuje."
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:317
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:313
#, csharp-format
msgid ""
"Unknown channel ({0}) - only the following channel types are supported:"
msgstr "Neznámý kanál ({0}) - podporovány jsou pouze následující typy kanálů:"
-#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:326
+#: ../src/Frontend/EngineManager.cs:322
msgid ""
"Registration with engine failed! The username and/or password were wrong - "
"please verify them."
msgstr "Registrace selhala! Uživatelské jméno nebo heslo bylo chybné - zkontrolujte je prosím."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:144
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
msgid "SSH client application was not found: "
msgstr "Klientská aplikace SSH nebyla nalezena: "
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:147
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:150
msgid ""
"SSH client must be either OpenSSH (ssh) or Plink (plink.exe, not putty.exe)"
msgstr "Klient SSH musí být buď OpenSSH (ssh) nebo Plink (plink.exe, nikoli putty.exe)"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:184
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:187
#, csharp-format
msgid ""
"The local SSH forwarding port {0} is already in use. Is there an old SSH "
"tunnel still active?"
msgstr "Místní forwarding SSH port {0} se již používá. Není stále aktivní dřívější tunel SSH?"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:208
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:211
#, csharp-format
msgid ""
"SSH tunnel setup failed (exit code: {0})\n"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgid ""
"{4}\n"
msgstr "Nastavení tunelu SSH selhalo (exit code: {0})\n\nProgram SSH: {1}\nParametry SSH: {2}\n\nChyba
programu:\n{3}\nVýstup programu:\n{4}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:329
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:478
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:332
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:481
msgid "SSH keyfile not found."
msgstr "Soubor s klíčem SSH nenalezen."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:335
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:484
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:338
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:487
msgid "SSH keyfile could not be read."
msgstr "Načtení souboru s klíčem SSH se nezdařilo."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:426
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:429
#, csharp-format
msgid ""
"OpenSSH version number not found (exit code: {0})\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
"{3}\n"
msgstr "Nenalezeno číslo verze OpenSSH (exit code: {0})\n\nProgram SSH: {1}\n\nChyba programu:\n{2}\nVýstup
programu:\n{3}\n"
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:469
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:472
msgid "PuTTY / Plink requires a username to be set."
msgstr "PuTTY / Plink potřebuje mít nastavené uživatelské jméno."
-#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:557
+#: ../src/Frontend/SshTunnelManager.cs:560
#, csharp-format
msgid ""
"Plink version number not found (exit code: {0})\n"
diff --git a/po-Server/cs.po b/po-Server/cs.po
index d9a49b6..82efb28 100644
--- a/po-Server/cs.po
+++ b/po-Server/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>, 2013
+# RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra hosek gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: RavuAlHemio <ondra hosek gmail com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,115 +18,119 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/Server/Main.cs:71
+#: ../src/Server/Main.cs:65
msgid "Add user to Server"
msgstr "Přidat uživatele na server"
-#: ../src/Server/Main.cs:80
+#: ../src/Server/Main.cs:74
msgid "Modify existing user of Server"
msgstr "Upravit existujícího uživatele serveru"
-#: ../src/Server/Main.cs:89
+#: ../src/Server/Main.cs:83
msgid "Delete user from Server"
msgstr "Smazat uživatele ze serveru"
-#: ../src/Server/Main.cs:98
+#: ../src/Server/Main.cs:92
msgid "List all existing users of Server"
msgstr "Procházet všechny existující uživatele serveru"
-#: ../src/Server/Main.cs:107
+#: ../src/Server/Main.cs:101
msgid "User to create, modify or delete"
msgstr "Uživatel, který se má přidat, upravit či smazat"
-#: ../src/Server/Main.cs:116
+#: ../src/Server/Main.cs:110
msgid "Password of the user when creating or modifying a user"
msgstr "Heslo vytvářeného či upravovaného uživatele"
-#: ../src/Server/Main.cs:125
+#: ../src/Server/Main.cs:119
msgid "Enable debug output"
msgstr "Povolit ladicí informace"
-#: ../src/Server/Main.cs:133
+#: ../src/Server/Main.cs:127
msgid ""
"Optimize message buffers and exit (valid values: none, defrag, index, all)"
msgstr "Optimalizovat buffery zpráv a ukončit (platné hodnoty: none, defrag, index, all)"
-#: ../src/Server/Main.cs:146
+#: ../src/Server/Main.cs:140
msgid "Show this help"
msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
-#: ../src/Server/Main.cs:148
+#: ../src/Server/Main.cs:142
msgid "Usage: smuxi-server [options]"
msgstr "Používání: smuxi-server [volby]"
-#: ../src/Server/Main.cs:150
+#: ../src/Server/Main.cs:144
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-#: ../src/Server/Main.cs:161
+#: ../src/Server/Main.cs:152
+msgid "Show version"
+msgstr "Zobrazit verzi"
+
+#: ../src/Server/Main.cs:165
#, csharp-format
msgid "Unknown option: '{0}'"
msgstr "Neznámá volba: '{0}'"
-#: ../src/Server/Main.cs:188
+#: ../src/Server/Main.cs:192
#, csharp-format
msgid "Command line error: {0}"
msgstr "Chybný příkaz: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:232
+#: ../src/Server/Main.cs:236
msgid ""
"At most one of --add-user, --modify-user, and --delete-user may be used at a"
" time."
-msgstr "V současné době můžete použít jednu z těchto voleb: --add-user, --modify-user a --delete-user."
+msgstr "Najednou smí být použita nanejvýš jedna z možností --add-user, --modify-user a --delete-user."
-#: ../src/Server/Main.cs:242
+#: ../src/Server/Main.cs:246
msgid "You must specify a username with the --username option."
msgstr "U volby --username musíte zadat uživatelské jméno."
-#: ../src/Server/Main.cs:248
+#: ../src/Server/Main.cs:252
msgid "Username must not be empty."
msgstr "Uživatelské jméno nemůže být prázdné."
-#: ../src/Server/Main.cs:258
+#: ../src/Server/Main.cs:262
msgid "You must specify a password with the --password option."
msgstr "U volby --password musíte zadat heslo."
-#: ../src/Server/Main.cs:264
+#: ../src/Server/Main.cs:268
msgid "Password must not be empty."
msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
-#: ../src/Server/Main.cs:283
+#: ../src/Server/Main.cs:287
#, csharp-format
msgid ""
"Invalid optimization value passed to --optimize-message-buffer, valid values"
" are: {0}"
msgstr "Neplatná hodnota předaná volbě --optimize-message-buffer; platné hodnoty jsou: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:303
+#: ../src/Server/Main.cs:307
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully added to server."
msgstr "Uživatel \"{0}\" byl úspěšně přidán na server."
-#: ../src/Server/Main.cs:312
+#: ../src/Server/Main.cs:316
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully modified."
msgstr "Uživatel \"{0}\" byl úspěšně upraven."
-#: ../src/Server/Main.cs:321
+#: ../src/Server/Main.cs:325
#, csharp-format
msgid "User \"{0}\" successfully deleted from server."
msgstr "Uživatel \"{0}\" byl úspěšně smazán ze serveru."
-#: ../src/Server/Main.cs:328
+#: ../src/Server/Main.cs:332
msgid "Users:"
msgstr "Uživatelé:"
-#: ../src/Server/Main.cs:376
+#: ../src/Server/Main.cs:380
#, csharp-format
msgid "Successfully optimized {0} message buffers."
msgstr "Podařilo se optimalizovat buffery zpráv: {0}"
-#: ../src/Server/Main.cs:389
+#: ../src/Server/Main.cs:393
#, csharp-format
msgid "Failed to optimize message buffers: {0}"
msgstr "Optimalizace bufferů zpráv selhala: {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]