[easytag] Updated Czech translation



commit 46737fc2a7d42801360ecacc3d6047e87a5e5074
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Mar 26 16:36:32 2015 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index bf980fa..fb81232 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for easytag.
 # Copyright (C) 2014 easytag's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the easytag package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-04 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,27 +23,27 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/cddb-search.page:11 C/file-rename.page:10 C/file-select.page:11
+#: C/cddb-search.page:12 C/file-rename.page:11 C/file-select.page:11
 #: C/format-specifier.page:11 C/image-delete.page:13 C/image-export.page:13
-#: C/image.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:12
+#: C/image.page:16 C/index.page:14 C/introduction.page:12
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/playlist-generate.page:11
-#: C/problems-ogg-split.page:17 C/scanner.page:11 C/starting.page:10
+#: C/problems-ogg-split.page:18 C/scanner.page:12 C/starting.page:10
 #: C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cddb-search.page:17
+#: C/cddb-search.page:18
 msgid "Fill tags using information from a CD database"
 msgstr "Jak štítky vyplnit informacemi z databáze CD"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cddb-search.page:20
+#: C/cddb-search.page:21
 msgid "Search CDDB"
 msgstr "Vyhledávání v CDDB"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cddb-search.page:22
+#: C/cddb-search.page:23
 msgid ""
 "If your music is organized by album, <app>EasyTAG</app> can search online "
 "databases using the <sys>CDDB</sys> protocol and automatically fill in "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "vyplnit některá pole štítku."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:28
+#: C/cddb-search.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"file-select\">Select all the files</link> in the album that you "
 "want to search for. The ordering of the files must match the track order on "
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "vyhledat. Pořadí souborů musí odpovídat pořadí skladeb na albu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:33
+#: C/cddb-search.page:34
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Miscellaneous</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">CDDB Search…</gui></guiseq>."
@@ -73,11 +73,13 @@ msgstr ""
 "\">Hledat v CDDB…</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:37
+#: C/cddb-search.page:38
 msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the search to finish."
+"Press <gui style=\"button\">Search Using Selected Files</gui> and wait for "
+"the search to finish."
 msgstr ""
-"Zmáčkněte <gui style=\"button\">Najít</gui> a vyčkejte na výsledky hledání."
+"Zmáčkněte <gui style=\"button\">Hledat pomocí vybraných souborů</gui> a "
+"vyčkejte na výsledky hledání."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:43
@@ -93,34 +95,32 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:46
 msgid ""
-"If there are no results which match the tracks that you selected, select "
-"<gui style=\"tab\">Manual Search</gui> and enter the name of the album in "
-"the search field. Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the "
-"search to finish, and check the results again to see if you can find an "
-"album which matches the tracks that you selected."
+"If there are no results which match the tracks that you selected, enter the "
+"name of the album in the search field. Press <gui style=\"button\">Search</"
+"gui> and wait for the search to finish, and check the results again to see "
+"if you can find an album which matches the tracks that you selected."
 msgstr ""
 "Pokud nezískáte žádné výsledky, které by odpovídali vámi vybraným skladbám, "
-"zvolte <gui style=\"tab\">Ruční hledání</gui> a zadejte do vyhledávacího "
-"pole název alba. Zmáčkněte <gui style=\"button\">Najít</gui> a vyčkejte, než "
-"se hledání dokončí. Pak znovu zkontrolujte, jestli mezi výsledky uvidíte "
-"album, které odpovídá vámi vybraným skladbám."
+"zadejte do vyhledávacího pole název alba. Zmáčkněte <gui style=\"button"
+"\">Najít</gui> a vyčkejte, než se hledání dokončí. Pak znovu zkontrolujte, "
+"jestli mezi výsledky uvidíte album, které odpovídá vámi vybraným skladbám."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:53
 msgid ""
-"Choose the tag fields to fill in by selecting either <gui style=\"checkbox"
-"\">All</gui> or a combination of <gui style=\"checkbox\">Filename</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style=\"checkbox\">Artist</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style=\"checkbox\">Year</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Track #</gui>, <gui style=\"checkbox\"># Tracks</"
-"gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</gui>."
+"Choose the tag fields to fill in by selecting a combination of <gui style="
+"\"checkbox\">Filename</gui>, <gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Artist</gui>, <gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Year</gui>, <gui style=\"checkbox\">Track Number</gui>, <gui "
+"style=\"checkbox\">Number of Tracks</gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Zvolte pole štítku, která se mají vyplnit, buď volbou <gui style=\"checkbox"
-"\">Vše</gui> nebo kombinací <gui style=\"checkbox\">Název souboru</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Název</gui>, <gui style=\"checkbox\">Umělec</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style=\"checkbox\">Rok</gui>, <gui "
-"style=\"checkbox\">Číslo skladby</gui>, <gui style=\"checkbox\">Počet "
-"skladeb</gui> a <gui style=\"checkbox\">Žánr</gui>."
+"Zvolte pole štítku, která se mají vyplnit, výběrem kombinace polí <gui style="
+"\"checkbox\">Název souboru</gui>, <gui style=\"checkbox\">Název</gui>, <gui "
+"style=\"checkbox\">Umělec</gui>, <gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui "
+"style=\"checkbox\">Rok</gui>, <gui style=\"checkbox\">Číslo skladby</gui>, "
+"<gui style=\"checkbox\">Počet skladeb</gui> a <gui style=\"checkbox\">Žánr</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:64
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
 "výběr i po dokončení hledání."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/file-rename.page:16
+#: C/file-rename.page:17
 msgid "Change the file names using tags"
 msgstr "Jak změnit název souboru pomocí štítku"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/file-rename.page:19
+#: C/file-rename.page:20
 msgid "Rename files"
 msgstr "Přejmenování souborů"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-rename.page:21
+#: C/file-rename.page:22
 msgid ""
 "You can rename your music files using the tags from within <app>EasyTAG</"
 "app>:"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "pomocí štítků:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:26
+#: C/file-rename.page:27
 msgid ""
 "<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to rename "
 "in the file view."
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "zobrazení souborů přejmenovat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:30
+#: C/file-rename.page:31
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Show "
 "Scanner</gui></guiseq>."
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
 "\">Zobrazit průzkumníka</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:34
-msgid "Select the <gui>Rename File and Directory</gui> scanner."
-msgstr "Vyberte průzkumníka <gui>Přejmenovat soubory a složky</gui>."
+#: C/file-rename.page:35
+msgid "Select the <gui>Rename File</gui> scanner."
+msgstr "Vyberte průzkumníka <gui>Přejmenovat soubory</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:37
+#: C/file-rename.page:38
 msgid ""
 "Using the <gui xref=\"format-specifier\">Legend</gui>, type in the structure "
 "that you would like to use for the file naming. For example, if you wish "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "pole pro přejmenování <input>%a - %t</input>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:44
+#: C/file-rename.page:45
 msgid ""
 "To apply the changes to the selected files, click <gui style=\"button\">Scan "
 "Files</gui>."
@@ -205,14 +205,14 @@ msgstr ""
 "\">Prozkoumat soubory</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:48
+#: C/file-rename.page:49
 msgid "Close the <gui style=\"dialog\">Tag and Filename Scan</gui> dialog."
 msgstr ""
 "Zavřete dialogové okno <gui style=\"dialog\">Průzkum štítků a názvů souborů</"
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:51
+#: C/file-rename.page:52
 msgid ""
 "To save the applied changes, select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> "
 "<gui style=\"menuitem\">Save Files</gui></guiseq>."
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "gui> <gui style=\"menuitem\">Uložit soubory</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/file-rename.page:58
+#: C/file-rename.page:59
 msgid "If you close the application without saving, your changes will be lost."
 msgstr "Pokud aplikaci zavřete bez uložení, budou vaše změny ztraceny."
 
@@ -533,17 +533,17 @@ msgstr ""
 "tlačítko <gui style=\"button\">Uložit vybrané obrázky do souborů</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/image.page:19
-msgid "Add images, such as cover art to the tag"
+#: C/image.page:20
+msgid "Add images, such as cover art, to the tag"
 msgstr "Jak přidat obrázek, např. přebal, do štítku"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/image.page:23
+#: C/image.page:24
 msgid "Add an image to a file"
 msgstr "Přidání obrázku do souboru"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:25
+#: C/image.page:26
 msgid ""
 "Most audio file formats support an <sys>image</sys> tag field which can be "
 "used to add cover art and other related images to the audio file."
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "se k danému zvukovému souboru."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:28
+#: C/image.page:29
 msgid ""
 "To add an image to the file, select the file, open the <gui style=\"tab"
 "\">Images</gui> tab and press the <gui style=\"button\">Add images to the "
@@ -564,27 +564,27 @@ msgstr ""
 "obrázky do štítku</gui>. Vyberte obrázek a svůj výběr potvrďte."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:33
+#: C/image.page:34
 msgid ""
 "Once the image is uploaded, it will be automatically marked as a front cover "
 "and the description will be the filename. To change the <gui>type</gui> and "
 "<gui>description</gui>, press the <gui style=\"button\">Edit image "
 "properties</gui> button. Once you have made the changes, press <gui style="
-"\"button\">OK</gui> to apply the changes."
+"\"button\">Accept</gui> to apply the changes."
 msgstr ""
 "Jakmile je obrázek načten, je automaticky označen jako přední přebal a "
 "popsán stejně, jako je pojmenován soubor. Jestli chcete <gui>typ</gui> a "
 "<gui>popis</gui> změnit, zmáčkněte tlačítko <gui style=\"button\">Upravit "
 "vlastnosti obrázku</gui>. Po provedení změn zmáčkněte <gui style=\"button"
-"\">Budiž</gui> a změny se použijí."
+"\">Přijmout</gui> a změny se použijí."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/image.page:40
+#: C/image.page:41
 msgid "Your changes will not be saved automatically."
 msgstr "Vaše změny se neukládají automaticky."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:43
+#: C/image.page:44
 msgid ""
 "You can tag multiple files with the same image by selecting them in the list "
 "of files, then selecting the image and pressing the <gui style=\"button"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "souboru zapsaly, musíte je uložit."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:48
+#: C/image.page:49
 msgid ""
 "You can work with more than one image at a time by selecting those images "
 "before you edit, apply, save to file or delete them."
@@ -873,44 +873,43 @@ msgstr ""
 "\">Uložit</gui>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/problems-id3.page:13 C/problems-ogg-split.page:13
+#: C/problems-id3.page:14 C/problems-ogg-split.page:14
 msgid "David King"
 msgstr "David King"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-id3.page:17
+#: C/problems-id3.page:18
 msgid "Fix ID3 tags that show up blank or incorrect tags in other applications"
 msgstr ""
 "Jak opravit štítky MP3, když se v jiných aplikacích zobrazují prázdné nebo "
 "nesprávně"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-id3.page:21
+#: C/problems-id3.page:22
 msgid "MP3 tags not showing correctly"
 msgstr "Štítky MP3 se nezobrazují správně"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:23
+#: C/problems-id3.page:24
 msgid ""
 "<em>ID3</em> tags, which are used for MP3 files, can be of one of several "
 "different versions. <app>EasyTAG</app> supports ID3v2.4, ID3v2.3 and "
-"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.4, which has the "
-"most features and is most efficient."
+"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.3, which is the "
+"most compatible."
 msgstr ""
 "Štítky <em>ID3</em>, které se používají u souborů MP3, mohou být v několika "
 "různých verzích. <app>EasyTAG</app> podporuje ID3v2.4, ID3v2.3 a ID3v1.1. "
-"Výchozí verzí je v <app>EasyTAG</app> ID3v2.4, který má nejvíce možností a "
-"je nejefektivnější."
+"Výchozí verzí je v <app>EasyTAG</app> ID3v2.3, který je nejvíce kompatibilní."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:28
+#: C/problems-id3.page:29
 msgid ""
-"Most applications support the most recent version of the ID3 standard: "
+"Many applications support the most recent version of the ID3 standard: "
 "ID3v2.4."
-msgstr "Většina aplikací podporuje nejnovější verzi standardu ID3: ID3v2.4."
+msgstr "Hodně aplikací podporuje nejnovější verzi standardu ID3: ID3v2.4."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:31
+#: C/problems-id3.page:32
 msgid ""
 "Some applications and devices may support only ID3v2.3 and ID3v1.1 tags, and "
 "a few may support only ID3v1.1 tags. If another application or a device has "
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "zkusit změnit verzi štítků ID3 v předvolbách:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:38 C/problems-ogg-split.page:45
+#: C/problems-id3.page:39 C/problems-ogg-split.page:46
 msgid ""
 "Select <guiseq style=\"menuitem\"><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style="
 "\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>"
@@ -932,37 +931,34 @@ msgstr ""
 "style=\"menuitem\">Předvolby</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:42
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tag Settings</gui> tab"
-msgstr "Vyberte kartu <gui style=\"tab\">Nastavení štítků ID3</gui>."
+#: C/problems-id3.page:43
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tags</gui> tab"
+msgstr "Vyberte kartu <gui style=\"tab\">Štítky ID3</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:45
+#: C/problems-id3.page:46
 msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">ID3v2 tags</gui> section, choose the "
-"<gui>ID3v2.3</gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down lid to "
-"improve compatibility with other systems capable of reading ID3v2 tags"
+"In the <gui style=\"group\">ID3v2</gui> section, choose the <gui>ID3v2.4</"
+"gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down list to use the most recent "
+"version if ID3v2, if your application or device supports it"
 msgstr ""
-"V části <gui style=\"group\">Štítky ID3v2</gui> zvolte v rozbalovacím "
-"seznamu <gui>Verze</gui> nastavení <gui>ID3v2.3</gui>, abyste zlepšili "
-"kompatibilitu s ostatními systémy ohledně čtení štítků ID3v2."
+"V části <gui style=\"group\">ID3v2</gui> zvolte v rozbalovacím seznamu "
+"<gui>Verze</gui> nastavení <gui>ID3v2.4</gui>, abyste používali nejnovější "
+"veri ID3v2, pokud ji vaše aplikace a zařízení podporují."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:50
+#: C/problems-id3.page:52
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"check\">Write ID3v1.x tag</gui> is checked in "
-"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section"
+"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section, if your application or "
+"device only supports ID3v1"
 msgstr ""
-"Ujistěte se, že v části <gui style=\"group\">Štítky ID3v1</gui> je "
-"zaškrtnuto <gui style=\"check\">Zapisovat štítky ID3v1.x</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:54 C/problems-ogg-split.page:56
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
-msgstr "Kliknutím na <gui style=\"button\">Budiž</gui> nastavení uložte."
+"Pokud vaše aplikace nebo zařízení podporuje jen ID3v1, ujistěte se, že v "
+"části <gui style=\"group\">Štítky ID3v1</gui> je zaškrtnuto <gui style="
+"\"check\">Zapisovat štítky ID3v1.x</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-ogg-split.page:21
+#: C/problems-ogg-split.page:22
 msgid ""
 "Split a single tag field into multiple fields when you save Ogg and FLAC "
 "files"
@@ -970,12 +966,12 @@ msgstr ""
 "Jak jedno pole štítku rozdělit do více polí při ukládání souborů Ogg a FLAC"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-ogg-split.page:25
+#: C/problems-ogg-split.page:26
 msgid "Split tag fields when saving"
 msgstr "Rozdělení polí štítku při ukládání"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:27
+#: C/problems-ogg-split.page:28
 msgid ""
 "In Ogg and FLAC files, it is possible to have more than one <link xref=\"tag"
 "\">tag field</link> of each type. For example, if two artists performed a "
@@ -990,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "jako by šlo o jedno pole."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:33
+#: C/problems-ogg-split.page:34
 msgid ""
 "Many applications do not read the multi-value field correctly, so the "
 "default configuration is to save using a single field per entry. If the "
@@ -1008,36 +1004,36 @@ msgstr ""
 "uložilo do dvou polí: „David Bowie“ a „Queen“."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:41
+#: C/problems-ogg-split.page:42
 msgid "To split fields when you save the files:"
 msgstr "Aby se pole při ukládání rozdělovala:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:49
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tag Settings</gui> tab"
-msgstr "Vyberte kartu <gui style=\"tab\">Nastavení štítků</gui>."
+#: C/problems-ogg-split.page:50
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tags</gui> tab"
+msgstr "Vyberte kartu <gui style=\"tab\">Štítky</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:52
+#: C/problems-ogg-split.page:53
 msgid ""
-"In <gui style=\"group\">Tag Splitting</gui> section, check the fields that "
-"you want to be split into multiple fields when saving"
+"In <gui style=\"group\">Splitting</gui> section, check the fields that you "
+"want to be split into multiple fields when saving"
 msgstr ""
-"V části <gui style=\"group\">Rozdělování štítků</gui> zaškrtněte pole, která "
-"chcete při ukládání rozdělovat na více polí."
+"V části <gui style=\"group\">Rozdělování</gui> zaškrtněte pole, která chcete "
+"při ukládání rozdělovat na více polí."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/scanner.page:17
+#: C/scanner.page:18
 msgid "Update tags automatically."
 msgstr "Jak aktualizovat štítky automaticky"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/scanner.page:21
+#: C/scanner.page:22
 msgid "The <gui>Scanner</gui>"
 msgstr "Průzkumník"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scanner.page:23
+#: C/scanner.page:24
 msgid ""
 "The scanner can be used to fill in fields based on the filename, rename a "
 "file and create a new directory based on the filled fields, and process the "
@@ -1048,12 +1044,12 @@ msgstr ""
 "ke zpracování textu v polích a názvu souboru."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:28
+#: C/scanner.page:29
 msgid "Fill fields from a filename and directory structure"
 msgstr "Vyplňování polí z názvu souboru a struktury složek"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:30
+#: C/scanner.page:31
 msgid ""
 "<gui>Fill Tag</gui> can be used to fill in tag fields based on the filename "
 "and its parent directories."
@@ -1062,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "názvu souboru a jeho rodičovských složek."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:33
+#: C/scanner.page:34
 msgid ""
 "Use <em xref=\"format-specifier\">format specifiers</em> and <em>separators</"
 "em> to split the filename and parent directories into different tag fields. "
@@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "složky použijte <key>/</key>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:41
+#: C/scanner.page:42
 msgid ""
 "For example, if you keep your audio files using the <file>artist/"
 "album/01 track title.flac</file> directory structure and filenames, use the "
@@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "složky a umělce z názvu prarodičovské složky."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:47
+#: C/scanner.page:48
 msgid ""
 "Fill the tag fields for the selected files using the <gui style=\"button"
 "\">Scan Files</gui> button."
@@ -1105,25 +1101,25 @@ msgstr ""
 "\"button\">Prozkoumat soubory</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:53
+#: C/scanner.page:54
 msgid "Rename files and create new directories"
 msgstr "Přejmenování souborů a vytváření nových složek"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:55
+#: C/scanner.page:56
 msgid ""
-"<gui xref=\"file-rename\">Rename File and Directory</gui> can be used to "
-"create a directory hierarchy and update filenames using the filled tag "
-"fields. If a new directory hierarchy is specified, it will be created inside "
-"the directory where the file is currently located."
+"<gui xref=\"file-rename\">Rename File</gui> can be used to create a "
+"directory hierarchy and update filenames using the filled tag fields. If a "
+"new directory hierarchy is specified, it will be created inside the "
+"directory where the file is currently located."
 msgstr ""
-"<gui xref=\"file-rename\">Přejmenovat soubory a složky</gui> můžete použít k "
-"vytvoření hierarchie složek a k aktualizaci názvů souborů podle vyplněných "
-"polí štítku. V případě, že je zadána nová hierarchie složek, bude vytvořena "
+"<gui xref=\"file-rename\">Přejmenovat soubor</gui> můžete použít k vytvoření "
+"hierarchie složek a k aktualizaci názvů souborů podle vyplněných polí "
+"štítku. V případě, že je zadána nová hierarchie složek, bude vytvořena "
 "uvnitř složky, ve které se soubor zrovna nachází."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:60
+#: C/scanner.page:61
 msgid ""
 "For example, if you have a tagged file inside the <file>Music</file> "
 "directory, you can use the <input>%a/%b/%n %t</input> <em>format string</"
@@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "schématu pojmenování."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:66
+#: C/scanner.page:67
 msgid ""
 "To prepare the files for moving and renaming, press the <gui style=\"button"
 "\">Scan Files</gui> button."
@@ -1147,12 +1143,12 @@ msgstr ""
 "\"button\">Prozkoumat soubory</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:72
+#: C/scanner.page:73
 msgid "Bulk process tag fields and filename"
 msgstr "Hromadné zpracování polí štítků a názvů souborů"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:74
+#: C/scanner.page:75
 msgid ""
 "<gui>Process Fields</gui> is a sophisticated find and replace feature which "
 "allows you to select which tag fields to process. It also allows for the "
@@ -1163,23 +1159,22 @@ msgstr ""
 "zpracovat název souboru."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:78
+#: C/scanner.page:79
 msgid ""
-"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
-"capitalization and add or remove spaces."
+"Specify which fields to change by selecting them from the <gui>Tag Fields</"
+"gui> section."
 msgstr ""
-"Můžete <gui>Převést</gui> znaky pomocí jednoduchého vyhledávání a "
-"nahrazování, měnit velikost písmen a přidávat nebo odstraňovat mezery."
+"Určete pole, která se mají změnit, tím, že je vyberte v části <gui>Pole "
+"štítku</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:81
+#: C/scanner.page:82
 msgid ""
-"Use the <gui>Select fields</gui> buttons to specify which fields to change. "
-"You can also select or deselect all fields and invert your selection."
+"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
+"capitalization and add or remove spaces."
 msgstr ""
-"K určení polí, která se mají změnit, použijte tlačítka <gui>Vybrat pole</"
-"gui>. Můžete i hromadně všechna pole označit nebo zrušit jejich označení, "
-"případně označení prohodit."
+"Můžete <gui>Převést</gui> znaky pomocí jednoduchého vyhledávání a "
+"nahrazování, měnit velikost písmen a přidávat nebo odstraňovat mezery."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/starting.page:16
@@ -1323,3 +1318,15 @@ msgstr ""
 "<em>polí</em>, jako <gui>Název</gui> nebo <gui>Umělec</gui>. Některá z "
 "těchto polí můžete upravovat pomocí aplikace <app>EasyTAG</app>. Která pole "
 "lze upravovat, záleží na formátu souboru se štítky."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
+#~ msgstr "Kliknutím na <gui style=\"button\">Budiž</gui> nastavení uložte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <gui>Select fields</gui> buttons to specify which fields to "
+#~ "change. You can also select or deselect all fields and invert your "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "K určení polí, která se mají změnit, použijte tlačítka <gui>Vybrat pole</"
+#~ "gui>. Můžete i hromadně všechna pole označit nebo zrušit jejich označení, "
+#~ "případně označení prohodit."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]