[gnome-terminal/gnome-3-14] Updated Lithuanian translation



commit ba62677c0cfaa33777aff954b45b25aba30612b0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Mar 25 23:48:21 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8bb0162..3439847 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2007, 2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008.
 # Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 19:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:47+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
 #: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
 #: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Terminal"
@@ -176,26 +176,26 @@ msgstr "Rodyti exec parinktis"
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "Išdidinti langą"
 
-#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1075
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "Rodyti langą visame ekrane"
 
-#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1084
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 "
 "(STULPELIAIxEILUTĖS+X+Y)"
 
-#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1085
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIJA"
 
-#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1093
 msgid "Set the window role"
 msgstr "Nustatyti lango vaidmenį"
 
-#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1094
 msgid "ROLE"
 msgstr "PASKIRTIS"
 
@@ -207,101 +207,93 @@ msgstr "Lango parinktys:"
 msgid "Show window options"
 msgstr "Rodyti lango parinktis"
 
-#: ../src/gterminal.vala:244
+#: ../src/gterminal.vala:243
 #, c-format
 msgid "May only use option %s once"
 msgstr "Parametrą %s galima naudoti tik kartą"
 
-#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#: ../src/gterminal.vala:256 ../src/terminal-options.c:657
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė"
 
-#: ../src/gterminal.vala:261
+#: ../src/gterminal.vala:260
 #, c-format
 msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
 msgstr "Mastelio vertė „%s“ yra už leistinų ribų"
 
-#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:269 ../src/terminal-options.c:1124
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo"
 
-#: ../src/gterminal.vala:271
+#: ../src/gterminal.vala:270
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
-msgid "Set the terminal title"
-msgstr "Nustatyti terminalo antraštę"
-
-#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
-msgid "TITLE"
-msgstr "ANTRAŠTĖ"
-
-#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:272 ../src/terminal-options.c:1141
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Nustatyti terminalo darbinį aplanką"
 
-#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:272 ../src/terminal-options.c:1142
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "APLANKAS"
 
-#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:274 ../src/terminal-options.c:1150
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)"
 
-#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1151
 msgid "ZOOM"
 msgstr "DIDINIMAS"
 
-#: ../src/gterminal.vala:285
+#: ../src/gterminal.vala:282
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "Terminalo parinktys:"
 
-#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1257
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "Rodyti terminalo parinktis"
 
-#: ../src/gterminal.vala:299
+#: ../src/gterminal.vala:296
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "Laukti, kol vaikas baigs darbą"
 
-#: ../src/gterminal.vala:306
+#: ../src/gterminal.vala:303
 msgid "Processing options:"
 msgstr "Apdorojimo parinktys:"
 
-#: ../src/gterminal.vala:307
+#: ../src/gterminal.vala:304
 msgid "Show processing options"
 msgstr "Rodyti apdorojimo parinktis"
 
-#: ../src/gterminal.vala:477
+#: ../src/gterminal.vala:474
 #, c-format
 msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
 msgstr "„%s“ prašo komandas vykdyti kaip argumentus po „--“"
 
-#: ../src/gterminal.vala:511
+#: ../src/gterminal.vala:508
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Trūksta argumento"
 
-#: ../src/gterminal.vala:535
+#: ../src/gterminal.vala:532
 #, c-format
 msgid "Unknown completion request for \"%s\""
 msgstr "Nežinomas užbaigimo prašymas „%s“"
 
-#: ../src/gterminal.vala:560
+#: ../src/gterminal.vala:557
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
-#: ../src/gterminal.vala:564
+#: ../src/gterminal.vala:561
 msgid "Missing command"
 msgstr "Trūksta komandos"
 
-#: ../src/gterminal.vala:573
+#: ../src/gterminal.vala:570
 #, c-format
 msgid "Unknown command \"%s\""
 msgstr "Nežinoma komanda „%s“"
 
-#: ../src/gterminal.vala:577
+#: ../src/gterminal.vala:574
 #, c-format
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "Klaida apdorojant argumentus: %s\n"
@@ -315,10 +307,9 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
-msgstr "'Nepavadinta'"
+msgstr "„Nepavadinta“"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -707,15 +698,10 @@ msgstr ""
 "galima juos atjungti."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgid "Whether shortcuts are enabled"
 msgstr "Ar trumpiniai yra įjungti"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
-#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
-#| "to turn them off."
 msgid ""
 "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
 "inside the terminal so it's possible to turn them off."
@@ -808,7 +794,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Bendrieji"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
 msgid "_Enable shortcuts"
 msgstr "Į_jungti trumpinius"
 
@@ -1560,112 +1545,112 @@ msgstr "Atverti _Midnight Commander"
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "Atverti terminalo failų tvarkyklę Midnight Commander"
 
-#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "Parinktis „%s“ nebepalaikoma šioje gnome-terminal versijoje."
 
-#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:217
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME terminalas"
 
-#: ../src/terminal-options.c:289
+#: ../src/terminal-options.c:287
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s"
 
-#: ../src/terminal-options.c:438
+#: ../src/terminal-options.c:436
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės"
 
-#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#: ../src/terminal-options.c:457 ../src/terminal-options.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "Parametras „%s“ pateiktas du kartus tam pačiam langui\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:690
+#: ../src/terminal-options.c:664
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:698
+#: ../src/terminal-options.c:672
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:736
+#: ../src/terminal-options.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
 msgstr "Nustatymo „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti"
 
-#: ../src/terminal-options.c:871
+#: ../src/terminal-options.c:844
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas"
 
-#: ../src/terminal-options.c:884
+#: ../src/terminal-options.c:857
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1024
+#: ../src/terminal-options.c:995
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr ""
 "Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1033
+#: ../src/terminal-options.c:1004
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1005
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1026
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1064
+#: ../src/terminal-options.c:1035
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr ""
 "Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį "
 "profilį."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1077
+#: ../src/terminal-options.c:1048
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "Įjungti meniu juostą"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1086
+#: ../src/terminal-options.c:1057
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "Išjunti meniu juostą"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/terminal-options.c:1066
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Išdidinti langą"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1131
+#: ../src/terminal-options.c:1102
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1144
+#: ../src/terminal-options.c:1115
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1154
+#: ../src/terminal-options.c:1125
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+#: ../src/terminal-options.c:1239 ../src/terminal-options.c:1245
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "GNOME terminalo emuliatorius"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1276
+#: ../src/terminal-options.c:1246
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "Rodyti GNOME terminalo parinktis"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1286
+#: ../src/terminal-options.c:1256
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
@@ -1673,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "Nustatymai naujiems langams ar terminalų kortelėms; gali būti nurodyta "
 "daugiau negu vienas iš jų:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1295
+#: ../src/terminal-options.c:1265
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -1681,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "Lango nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, "
 "nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1296
+#: ../src/terminal-options.c:1266
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "Rodyti lango parinktis"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1304
+#: ../src/terminal-options.c:1274
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -1693,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Terminalo nustatymai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab "
 "argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1305
+#: ../src/terminal-options.c:1275
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "Rodyti terminalo nustatymus"
 
@@ -2072,3 +2057,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Užverti langą"
+
+#~ msgid "Set the terminal title"
+#~ msgstr "Nustatyti terminalo antraštę"
+
+#~ msgid "TITLE"
+#~ msgstr "ANTRAŠTĖ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]