[gparted] Updated Russian translation



commit 33bce8cdbc91c068b346f928a58bd6e0cdd36913
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Mar 25 19:47:31 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  438 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 88b8358..1fa580b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 21:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 22:46+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359
-#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1316
-#: ../src/Win_GParted.cc:1507
+#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1318
+#: ../src/Win_GParted.cc:1509
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Установить метку файловой системы на %1"
 
 #. Label
 #: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:40 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Файловая система"
 #. Left field & value pair area
 #. file system
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "File system:"
 msgstr "Файловая система:"
 
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Не смонтирован"
 
 #. Volume Group
 #. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 ../src/Win_GParted.cc:2824
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 ../src/Win_GParted.cc:2827
 msgid "Volume Group:"
 msgstr "Группа томов:"
 
 #. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:390 ../src/Win_GParted.cc:2825
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:390 ../src/Win_GParted.cc:2828
 msgid "Members:"
 msgstr "Члены:"
 
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
 #. name
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:516 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:46
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:516 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Total sectors:"
 msgstr "Всего секторов:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   Set partition name on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:35
+#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:29
 msgid "Set partition name on %1"
 msgstr "Установить имя раздела на %1"
 
@@ -371,25 +371,31 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Создать новый раздел"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
 msgid "Create as:"
 msgstr "Создать как:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:74
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Главный раздел"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:77
 #: ../src/OperationDelete.cc:76
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "Логический раздел"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:80
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:80
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Расширенный раздел"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197
+#. Partition name
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:118
+#| msgid "Partition table:"
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Имя раздела:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:202
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Новый раздел #%1"
 
@@ -822,80 +828,80 @@ msgstr "Поиск разделов на %1"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:392
+#: ../src/GParted_Core.cc:393
 msgid "unrecognized"
 msgstr "неизвестный"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:712
+#: ../src/GParted_Core.cc:713
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Раздел не может быть длиной в %1 сектор"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not 
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:726
+#: ../src/GParted_Core.cc:727
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Раздел с количеством секторов (%1), большим чем его длина (%2), является "
 "некорректным"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:796
+#: ../src/GParted_Core.cc:797
 msgid "libparted messages"
 msgstr "сообщения libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1462
+#: ../src/GParted_Core.cc:1463
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "Унифицированная настройка ключей шифрования Linux на данный момент не "
 "поддерживается."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Невозможно обнаружить файловую систему! Возможные причины:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566
+#: ../src/GParted_Core.cc:1567
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Файловая система повреждена"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1568
+#: ../src/GParted_Core.cc:1569
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Файловая система неизвестна GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1570
+#: ../src/GParted_Core.cc:1571
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Отсутствует файловая система (раздел не отформатирован)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1574
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Запись устройства %1 отсутствует"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1724
+#: ../src/GParted_Core.cc:1725
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Невозможно найти точку монтирования"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:1855
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Невозможно прочитать содержимое этой файловой системы!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1856
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Из-за этого некоторые операции могут быть недоступны."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1860
+#: ../src/GParted_Core.cc:1861
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Возможная причина: отсутствует пакет приложения."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system 
support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1863
+#: ../src/GParted_Core.cc:1864
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr "Для поддержки файловой системы %1 требуется следующее ПО: %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1873
+#: ../src/GParted_Core.cc:1874
 msgid "%1 of unallocated space within the partition."
 msgstr "%1 неразмеченного места в разделе."
 
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "%1 неразмеченного места в разделе."
 #. * means that the user can perform a check of the partition which will
 #. * also grow the file system to fill the partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1884
+#: ../src/GParted_Core.cc:1885
 msgid ""
 "To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
 "choose the menu item:"
@@ -911,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "Чтобы увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел, выберите "
 "раздел и пункт меню:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:1887
 msgid "Partition --> Check."
 msgstr "Раздел --> Проверить на ошибки."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:1998
 msgid "create empty partition"
 msgstr "создать пустой раздел"
 
@@ -929,63 +935,61 @@ msgstr "создать пустой раздел"
 #. * is a whole disk device or a partition
 #. * within a device.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2058 ../src/GParted_Core.cc:3310
-#| msgid "path: %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2072 ../src/GParted_Core.cc:3336
 msgid "path: %1 (%2)"
 msgstr "путь: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2059 ../src/GParted_Core.cc:3313
-#| msgid "Partition"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2073 ../src/GParted_Core.cc:3339
 msgid "partition"
 msgstr "раздел"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2060 ../src/GParted_Core.cc:3314
+#: ../src/GParted_Core.cc:2074 ../src/GParted_Core.cc:3340
 msgid "start: %1"
 msgstr "начало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2061 ../src/GParted_Core.cc:3315
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075 ../src/GParted_Core.cc:3341
 msgid "end: %1"
 msgstr "конец: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2062 ../src/GParted_Core.cc:3316
+#: ../src/GParted_Core.cc:2076 ../src/GParted_Core.cc:3342
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "размер: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2094 ../src/linux_swap.cc:172
+#: ../src/GParted_Core.cc:2108 ../src/linux_swap.cc:172
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "создать новую файловую систему %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2150
 msgid "delete partition"
 msgstr "удалить раздел"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2191
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205
 msgid "delete %1 file system"
 msgstr "удалить файловую систему %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2208 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
+#: ../src/GParted_Core.cc:2222 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
 msgid "Clear file system label on %1"
 msgstr "Убрать метку файловой системы на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2211
+#: ../src/GParted_Core.cc:2225
 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Установить метку файловой системы «%1» на %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2240 ../src/OperationNamePartition.cc:59
+#: ../src/GParted_Core.cc:2254 ../src/OperationNamePartition.cc:59
 msgid "Clear partition name on %1"
 msgstr "Убрать имя раздела на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2243
+#: ../src/GParted_Core.cc:2257
 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
 msgstr "Установить имя раздела «%1» на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2268
+#: ../src/GParted_Core.cc:2282
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Установить для %1 половину UUID, присвоив случайное значение"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2273
+#: ../src/GParted_Core.cc:2287
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Назначить для %1 новое случайное значение UUID"
 
@@ -994,29 +998,29 @@ msgstr "Назначить для %1 новое случайное значен
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2356
+#: ../src/GParted_Core.cc:2370
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr ""
 "для перемещения необходимо чтобы длины исходного и целевого раздела были "
 "одинаковыми"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2386
+#: ../src/GParted_Core.cc:2400
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "откатить последнее изменение в таблице разделов"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2428
+#: ../src/GParted_Core.cc:2442
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "переместить файловую систему влево"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2430
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "переместить файловую систему вправо"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2433
+#: ../src/GParted_Core.cc:2447
 msgid "move file system"
 msgstr "переместить файловую систему"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:2449
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1024,53 +1028,53 @@ msgstr ""
 "новая и старая файловые системы имеют одинаковое расположение, поэтому "
 "пропускаем эту операцию"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2498
+#: ../src/GParted_Core.cc:2512
 msgid "using libparted"
 msgstr "использование libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2541
+#: ../src/GParted_Core.cc:2555
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr ""
 "для изменения размера необходимо, чтобы прежнее и новое начальные положения "
 "совпадали"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2611
+#: ../src/GParted_Core.cc:2625
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "изменить размер или переместить раздел"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2614
+#: ../src/GParted_Core.cc:2628
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "переместить раздел вправо"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2617
+#: ../src/GParted_Core.cc:2631
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "переместить раздел влево"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620
+#: ../src/GParted_Core.cc:2634
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "увеличить раздел с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2623
+#: ../src/GParted_Core.cc:2637
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "уменьшить раздел с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2626
+#: ../src/GParted_Core.cc:2640
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "переместить раздел вправо и увеличить размер с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2629
+#: ../src/GParted_Core.cc:2643
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "переместить раздел вправо и уменьшить размер с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2632
+#: ../src/GParted_Core.cc:2646
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "переместить раздел влево и увеличить размер с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2635
+#: ../src/GParted_Core.cc:2649
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "переместить раздел влево и уменьшить размер с %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2650
+#: ../src/GParted_Core.cc:2664
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1078,240 +1082,244 @@ msgstr ""
 "новый и старый разделы имеют одинаковый размер и позицию, поэтому пропускаем "
 "эту операцию"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2660
+#: ../src/GParted_Core.cc:2674
 msgid "old start: %1"
 msgstr "начинался: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2661
+#: ../src/GParted_Core.cc:2675
 msgid "old end: %1"
 msgstr "заканчивался: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2662
+#: ../src/GParted_Core.cc:2676
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "старый размер: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2727 ../src/GParted_Core.cc:3394
+#: ../src/GParted_Core.cc:2741 ../src/GParted_Core.cc:3420
 msgid "new start: %1"
 msgstr "теперь начинается: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2728 ../src/GParted_Core.cc:3395
+#: ../src/GParted_Core.cc:2742 ../src/GParted_Core.cc:3421
 msgid "new end: %1"
 msgstr "теперь заканчивается: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2729 ../src/GParted_Core.cc:3396
+#: ../src/GParted_Core.cc:2743 ../src/GParted_Core.cc:3422
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "новый размер: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2756 ../src/GParted_Core.cc:3342
+#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3368
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "запрашивается начало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2757 ../src/GParted_Core.cc:3343
+#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3369
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "запрашивается конец: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3344
+#: ../src/GParted_Core.cc:2772 ../src/GParted_Core.cc:3370
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "запрашивается размер: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2783
+#: ../src/GParted_Core.cc:2797
 msgid "shrink file system"
 msgstr "уменьшить размер файловой системы"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2787
+#: ../src/GParted_Core.cc:2801
 msgid "grow file system"
 msgstr "увеличить размер файловой системы"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2790
+#: ../src/GParted_Core.cc:2804
 msgid "resize file system"
 msgstr "изменить размер файловой системы"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2793
+#: ../src/GParted_Core.cc:2807
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "новая и старая файловые системы имеют одинаковый размер, поэтому пропускаем "
 "эту операцию"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2848
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2839
+#: ../src/GParted_Core.cc:2853
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "увеличение размера этой файловой системы не поддерживается"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2848
+#: ../src/GParted_Core.cc:2862
 msgid "growing the file system is currently disallowed"
 msgstr "увеличение размера файловой системы в настоящий момент невозможно"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2874
+#: ../src/GParted_Core.cc:2888
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "раздел назначения меньше, чем раздел-источник"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2897
+#: ../src/GParted_Core.cc:2911
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "копировать файловую систему с %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2993
+#: ../src/GParted_Core.cc:3007
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "использование внутреннего алгоритма"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2996
+#: ../src/GParted_Core.cc:3010
 msgid "copy %1"
 msgstr "скопировано %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2999
+#: ../src/GParted_Core.cc:3013
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "поиск оптимального размера блока"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3040
+#: ../src/GParted_Core.cc:3054
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "секунд: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3058
+#: ../src/GParted_Core.cc:3072
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "оптимальный размер блока — %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3075
+#: ../src/GParted_Core.cc:3089
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 Б) скопировано"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3108
+#: ../src/GParted_Core.cc:3122
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "отменить последнюю транзакцию"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3122
+#: ../src/GParted_Core.cc:3136
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "проверить на ошибки файловую систему %1 и устранить их, если это возможно"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3131
+#: ../src/GParted_Core.cc:3145
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "проверка на ошибки недоступна для этой файловой системы"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3160
+#: ../src/GParted_Core.cc:3174
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "установить тип раздела на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3197
+#: ../src/GParted_Core.cc:3216
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "новый тип раздела: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3214
+#: ../src/GParted_Core.cc:3230
 msgid "new partition flag: %1"
 msgstr "новый флаг раздела: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3233
+#: ../src/GParted_Core.cc:3239
+#| msgid "new partition flag: %1"
+msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
+msgstr "Пропуск установки неподдерживаемого флага раздела: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3259
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "калибровка %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3312
-#| msgid "_Device"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3338
 msgid "device"
 msgstr "устройство"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3338
+#: ../src/GParted_Core.cc:3364
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "вычислить новый размер и позицию %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3455
+#: ../src/GParted_Core.cc:3481
 msgid "clear old file system signatures in %1"
 msgstr "стереть сигнатуры старой файловой системы в %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3624
+#: ../src/GParted_Core.cc:3650
 msgid "flush operating system cache of %1"
 msgstr "очистить системный кеш операций %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3656
+#: ../src/GParted_Core.cc:3682
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "обновление загрузочного сектора файловой системы %1 на %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3692
+#: ../src/GParted_Core.cc:3718
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "При записи блока в загрузочный сектор %1 возникла ошибка"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3698
+#: ../src/GParted_Core.cc:3724
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "При переходе к позиции 0x1c на %1 возникла ошибка"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3705
+#: ../src/GParted_Core.cc:3731
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "При открытии %1 возникла ошибка"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3715
+#: ../src/GParted_Core.cc:3741
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Не удалось установить количество скрытых секторов равным %1 в загрузочной "
 "записи NTFS."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3717
+#: ../src/GParted_Core.cc:3743
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Чтобы исправить это, попробуйте выполнить следующую команду:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3867
+#: ../src/GParted_Core.cc:3893
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Сообщение от libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3871
+#: ../src/GParted_Core.cc:3897
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Предупреждение от libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3875
+#: ../src/GParted_Core.cc:3901
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Ошибка libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3878
+#: ../src/GParted_Core.cc:3904
 msgid "Libparted Fatal"
 msgstr "Крах Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3881
+#: ../src/GParted_Core.cc:3907
 msgid "Libparted Bug"
 msgstr "Баг Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3884
+#: ../src/GParted_Core.cc:3910
 msgid "Libparted Unsupported Feature"
 msgstr "Неподдерживаемая libparted функция"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3887
+#: ../src/GParted_Core.cc:3913
 msgid "Libparted unknown exception"
 msgstr "Неизвестное libparted исключение"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3891
+#: ../src/GParted_Core.cc:3917
 msgid "Fix"
 msgstr "Исправить"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3893
+#: ../src/GParted_Core.cc:3919
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3895
+#: ../src/GParted_Core.cc:3921
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3897
+#: ../src/GParted_Core.cc:3923
 msgid "Retry"
 msgstr "Повторить"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3899
+#: ../src/GParted_Core.cc:3925
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3901
+#: ../src/GParted_Core.cc:3927
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3903
+#: ../src/GParted_Core.cc:3929
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
@@ -1471,7 +1479,7 @@ msgstr "Флаги"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:196
+#: ../src/Utils.cc:239
 msgid "unallocated"
 msgstr "не размечено"
 
@@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "не размечено"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:203
+#: ../src/Utils.cc:246
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
@@ -1488,7 +1496,7 @@ msgstr "неизвестно"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:209
+#: ../src/Utils.cc:252
 msgid "unformatted"
 msgstr "не отформатировано"
 
@@ -1496,35 +1504,35 @@ msgstr "не отформатировано"
 #. * means that all file system signatures in the partition
 #. * will be cleared by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:215
+#: ../src/Utils.cc:258
 msgid "cleared"
 msgstr "очищены"
 
-#: ../src/Utils.cc:235
+#: ../src/Utils.cc:278
 msgid "used"
 msgstr "используется"
 
-#: ../src/Utils.cc:236
+#: ../src/Utils.cc:279
 msgid "unused"
 msgstr "не используется"
 
-#: ../src/Utils.cc:398
+#: ../src/Utils.cc:441
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 Б"
 
-#: ../src/Utils.cc:403
+#: ../src/Utils.cc:446
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 КиБ"
 
-#: ../src/Utils.cc:408
+#: ../src/Utils.cc:451
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 МиБ"
 
-#: ../src/Utils.cc:413
+#: ../src/Utils.cc:456
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 ГиБ"
 
-#: ../src/Utils.cc:418
+#: ../src/Utils.cc:461
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 ТиБ"
 
@@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr[2] "%1 запланированных операций"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:931
 msgid "Quit GParted?"
-msgstr "Выйти из GParted?"
+msgstr "Завершить GParted?"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:937
 msgid "%1 operation is currently pending."
@@ -1711,59 +1719,59 @@ msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция."
 msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции."
 msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1255
+#: ../src/Win_GParted.cc:1257
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 — GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1292
+#: ../src/Win_GParted.cc:1294
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Сканирование всех устройств…"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1339
+#: ../src/Win_GParted.cc:1341
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Устройства не обнаружены"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1420
+#: ../src/Win_GParted.cc:1422
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Не найдена таблица разделов на %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1425
+#: ../src/Win_GParted.cc:1427
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Для добавления разделов необходима таблица разделов."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1427
+#: ../src/Win_GParted.cc:1429
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Чтобы создать новую таблицу разделов выберите:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1430
+#: ../src/Win_GParted.cc:1432
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "Устройство --> Создать таблицу разделов."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1466
+#: ../src/Win_GParted.cc:1468
 msgid "Unable to open GParted Manual help file"
 msgstr "Не удалось открыть руководство GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1485
+#: ../src/Win_GParted.cc:1487
 msgid "Documentation is not available"
 msgstr "Документация недоступна"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1490
+#: ../src/Win_GParted.cc:1492
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Данная сборка gparted не включает в себя документацию."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1492
+#: ../src/Win_GParted.cc:1494
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Документация доступна на веб-сайте проекта."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1510
+#: ../src/Win_GParted.cc:1512
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Редактор разделов GNOME"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the 
names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1543
+#: ../src/Win_GParted.cc:1545
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexander Shiyan <shc users sourceforge net>, 2004.\n"
@@ -1771,14 +1779,14 @@ msgstr ""
 "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.\n"
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1585
+#: ../src/Win_GParted.cc:1587
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Невозможно создать более %1 основного раздела"
 msgstr[1] "Невозможно создать более %1 основных разделов"
 msgstr[2] "Невозможно создать более %1 основных разделов"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1597
+#: ../src/Win_GParted.cc:1599
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1790,18 +1798,18 @@ msgstr ""
 "является основным разделом, возможно, необходимо будет сначала удалить "
 "основной раздел."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1683
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
 msgstr ""
 "Перемещение раздела может привести в невозможности загрузки операционной "
 "системы"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1689
+#: ../src/Win_GParted.cc:1691
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "Запрошена операция по перемещению начального сектора раздела %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1692
+#: ../src/Win_GParted.cc:1694
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1809,71 +1817,71 @@ msgstr ""
 "  Перемещение раздела GNU/Linux, содержащего «/boot», или системного раздела "
 "Windows «C:», скорее всего, приведёт к невозможности загрузки."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1694
+#: ../src/Win_GParted.cc:1696
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr ""
 "Информацию о восстановлении загрузочных настроек можно найти в FAQ для "
 "GParted."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1698
+#: ../src/Win_GParted.cc:1700
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "Перемещение раздела может занять продолжительное время."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1806
+#: ../src/Win_GParted.cc:1808
 msgid "You have pasted into an existing partition"
 msgstr "Выполнена вставка в существующий раздел"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1814
+#: ../src/Win_GParted.cc:1816
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Данные на %1 будут утеряны, если применить эту операцию."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1881
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Невозможно удалить %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1888
+#: ../src/Win_GParted.cc:1889
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Размонтируйте все логические разделы, имеющие номера большие, чем %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1899
+#: ../src/Win_GParted.cc:1900
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Действительно удалить %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1906
+#: ../src/Win_GParted.cc:1907
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "После удаления этот раздел больше не будет доступен для копирования."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:1910
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Удалить %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1995
 msgid "Cannot format this file system to %1"
 msgstr "Не удалось отформатировать эту файловую систему в %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2006
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Файловая система %1 требует раздела большего, чем %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2014
+#: ../src/Win_GParted.cc:2015
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Раздел с файловой системой %1 имеет максимальный размер %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Раздел не может быть отключен от следующих точек монтирования:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2114
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1881,14 +1889,14 @@ msgstr ""
 "Скорее всего другие разделы также подключены к этим точкам монтирования. "
 "Рекомендуется размонтировать их вручную."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2137 ../src/Win_GParted.cc:2257
+#: ../src/Win_GParted.cc:2139 ../src/Win_GParted.cc:2259
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
 msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция с разделом %2"
 msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции с разделом %2"
 msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций с разделом %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2153
+#: ../src/Win_GParted.cc:2155
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно задействовать область подкачки, если имеется запланированная "
 "операция."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2155
+#: ../src/Win_GParted.cc:2157
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все "
 "операции перед включением области подкачки на этом разделе."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2159
+#: ../src/Win_GParted.cc:2161
 msgid ""
 "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
 "pending for the partition."
@@ -1912,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно включить группу томов, если для раздела имеется запланированная "
 "операция."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2161
+#: ../src/Win_GParted.cc:2163
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
 "Volume Group with this partition."
@@ -1920,54 +1928,54 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь меню «Правка», чтобы отменить или применить все операции "
 "перед включением группы томов с этим разделом."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2172
+#: ../src/Win_GParted.cc:2174
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Отключается область подкачки на %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2172
+#: ../src/Win_GParted.cc:2174
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Включается область подкачки на %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Не удалось отключить область подкачки"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Не удалось включить область подкачки"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2199
+#: ../src/Win_GParted.cc:2201
 msgid "Deactivating Volume Group %1"
 msgstr "Отключение группы томов %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2200
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
 msgid "Activating Volume Group %1"
 msgstr "Включение группы томов %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2215
+#: ../src/Win_GParted.cc:2217
 msgid "Could not deactivate Volume Group"
 msgstr "Не удалось отключить группу томов"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2216
+#: ../src/Win_GParted.cc:2218
 msgid "Could not activate Volume Group"
 msgstr "Не удалось включить группу томов"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2229
+#: ../src/Win_GParted.cc:2231
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Размонтирование %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2235
+#: ../src/Win_GParted.cc:2237
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Не удалось размонтировать %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2273
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить монтирование, если имеется запланированная операция."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2273
+#: ../src/Win_GParted.cc:2275
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1975,29 +1983,29 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все "
 "операции перед монтированием этого раздела."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2285
+#: ../src/Win_GParted.cc:2287
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "монтирование %1 к %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2315
+#: ../src/Win_GParted.cc:2317
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Не удалось смонтировать %1 на %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:2341
+#: ../src/Win_GParted.cc:2343
 msgid "%1 partition is currently active on device %2"
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
 msgstr[0] "В данный момент %1 раздел активен на устройстве %2"
 msgstr[1] "В данный момент %1 раздела активно на устройстве %2"
 msgstr[2] "В данный момент %1 разделов активно на устройстве %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2356
+#: ../src/Win_GParted.cc:2358
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "Новая таблица разделов не может быть создана, если есть активные разделы."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2358
+#: ../src/Win_GParted.cc:2360
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "Активными называются используемые в данный момент разделы, например, "
 "смонтированные файловые системы или включённые области подкачки."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2360
+#: ../src/Win_GParted.cc:2362
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -2014,21 +2022,21 @@ msgstr ""
 "«Отключить подкачку», чтобы остановить использование всех разделов на этом "
 "устройстве перед созданием новой таблицы разделов."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2372
+#: ../src/Win_GParted.cc:2374
 msgid "%1 operation is currently pending"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending"
 msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция"
 msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции"
 msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2385
+#: ../src/Win_GParted.cc:2387
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Новая таблица разделов не может быть создана, если имеется запланированная "
 "операция."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2387
+#: ../src/Win_GParted.cc:2389
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -2036,28 +2044,28 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все "
 "операции перед созданием новой таблицы разделов."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2402
+#: ../src/Win_GParted.cc:2404
 msgid "Error while creating partition table"
 msgstr "При создании таблицы разделов произошла ошибка"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2422
+#: ../src/Win_GParted.cc:2424
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Команда gpart не найдена"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2423
+#: ../src/Win_GParted.cc:2425
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr "Эта функция использует gpart. Установите gpart и повторите попытку."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2431
+#: ../src/Win_GParted.cc:2433
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Для поиска файловых систем требуется полное сканирование диска."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2433
+#: ../src/Win_GParted.cc:2435
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "Сканирование может занять продолжительное время."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2435
+#: ../src/Win_GParted.cc:2437
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -2065,26 +2073,26 @@ msgstr ""
 "После сканирования можно смонтировать любые найденные файловые системы и "
 "скопировать данные на другой носитель."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2437
+#: ../src/Win_GParted.cc:2439
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Хотите продолжить?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2441
+#: ../src/Win_GParted.cc:2443
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "Найти файловые системы на %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2452
+#: ../src/Win_GParted.cc:2454
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "Поиск файловых систем на %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2468
+#: ../src/Win_GParted.cc:2470
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "На %1 файловых систем не обнаружено"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2469
+#: ../src/Win_GParted.cc:2471
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -2092,35 +2100,35 @@ msgstr ""
 "Сканирование дисков с помощью gpart не обнаружило каких-либо файловых систем "
 "на этом диске."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2737
+#: ../src/Win_GParted.cc:2740
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Действительно применить запланированные операции?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2743
+#: ../src/Win_GParted.cc:2746
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Изменение разделов может потенциально привести к ПОТЕРЕ ДАННЫХ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2745
+#: ../src/Win_GParted.cc:2748
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Перед продолжением рекомендуется сделать резервную копию данных."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2747
+#: ../src/Win_GParted.cc:2750
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Применить операции к устройству"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2792
+#: ../src/Win_GParted.cc:2795
 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Удаление непустого физического тома LVM2 %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2796
+#: ../src/Win_GParted.cc:2799
 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Форматирование непустого физического тома LVM2 %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2800
+#: ../src/Win_GParted.cc:2803
 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Вставка непустого физического тома LVM2 %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2809
+#: ../src/Win_GParted.cc:2812
 msgid ""
 "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
 "destroy or damage the  Volume Group."
@@ -2128,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Удаление или перезапись физического тома невозможно отменить, эти действия "
 "приведут к разрушению или повреждению группы томов."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2812
+#: ../src/Win_GParted.cc:2815
 msgid ""
 "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
 "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "отменить это действие и воспользоваться внешними командами LVM, чтобы "
 "освободить физический том перед применением этого действия."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2815
+#: ../src/Win_GParted.cc:2818
 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
 msgstr "Продолжить принудительное удаление физического тома?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]