[geary] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 23 Mar 2015 14:46:34 +0000 (UTC)
commit bc3691180cf564149cfd284d4e6cac4b85d5b957
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Mon Mar 23 14:46:29 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6934502..44e068c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen parancssori kapcsoló: „%s”\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-#| msgid "Move conversation"
msgid "Delete conversation"
msgstr "Beszélgetés törlése"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Megjelölés nem levél_szemétként"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Mark conversation"
msgstr "Beszélgetés megjelölése"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "Move conversation"
msgstr "Beszélgetés áthelyezése"
@@ -338,128 +337,128 @@ msgstr "Beszélgetés áthelyezése"
msgid "Move conversations"
msgstr "Beszélgetések áthelyezése"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "A_ccounts"
msgstr "F_iókok"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_Adományozás"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Megjelölés mint…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Megjelölés _olvasottként"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Megjelölés ol_vasatlanként"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "_Star"
msgstr "_Csillagozás"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "U_nstar"
msgstr "C_sillagozás megszüntetése"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Add label"
msgstr "Címke hozzáadása"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "_Move"
msgstr "Át_helyezés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Válasz (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "R_eply All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbítás"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Továbbítás (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty"
msgstr "Ürítés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Levélszemét vagy kuka mappák ürítése"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "_Levélszemét ürítése…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "_Kuka ürítése…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:536
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:750
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nem lehet eltárolni a kiszolgáló megbízhatósági kivételét"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "A beállításai nem biztonságosak"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -469,17 +468,17 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a felhasználónevét és a jelszavát mások elolvashatják a "
"hálózaton. Biztos benne, hogy ezt szeretné tenni?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fo_lytatás"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Hiba a levél küldésekor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -489,12 +488,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Hiba az elküldött levél mentésekor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -503,19 +502,19 @@ msgstr ""
"mappába. Az üzenet a Kimenő levelek mappájában fog maradni, amíg ki nem "
"törli azt."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist ehhez: %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -539,20 +538,20 @@ msgstr ""
"Az adatbázis újjáépítése törölni fogja az összes helyi levelet és azok "
"mellékleteit. <b>A kiszolgálón lévő levelek nem érintettek.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ú_jjáépítés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nem sikerült újjáépíteni az adatbázist ehhez: „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -565,14 +564,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1189
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1199
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1210
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a helyi postafiókot ehhez: %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítse a Geary legújabb verzióját és próbálja újra."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -617,30 +616,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és indítsa újra a Geary programot."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1722
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni: „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -648,16 +647,16 @@ msgstr ""
"A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak "
"megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ne _kérdezze újra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -665,59 +664,59 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2023
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ez nem vonható vissza."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "%s ürítése"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2534
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2549
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2602
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)"
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr[1] "%i találat (körbeért)"
msgid "not found"
msgstr "nincs találat"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:420
+#: ../src/client/components/main-window.vala:428
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -812,29 +811,29 @@ msgstr "Ö_sszes kijelölése"
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Elmentve"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Hiba a mentéskor"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt az idézet törléséhez"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
msgid "New Message"
msgstr "Új levél"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -849,93 +848,93 @@ msgstr ""
"önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|."
"pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” nem található."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” egy mappa."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” egy üres fájl."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Címzett: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Másolat: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Titkos másolat: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "Válaszcím: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
@@ -1854,37 +1853,41 @@ msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása"
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Eredeti mellékletek megtartása"
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Alkalmazásmenü"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "_Címzett"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_Másolat"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "_Tárgy"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "Titk_os másolat"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Válaszcím"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Mellékletként való hozzáadáshoz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]