[geary] Updated Polish translation



commit 5b06748726bf5861c590fac28e8db5a3dbd94441
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 22 16:35:07 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  256 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fecc0ba..f7b0ad9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 22:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -278,191 +278,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń \"%s\"\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Usuń wątek"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Usuń wątek (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Usuń wątki (Shift+Delete)"
 
 #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Przenieś wątek do kosza (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Przenieś wątki do kosza (Delete, Backspace)"
 
 #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archiwizuj"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Archiwizuj wątek (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Archiwizuj wątki (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Oznacz jako _niechciana"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Odznacz jako _niechciana"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Oznacz wątek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Oznacz wątek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Nadaj etykietę wątkowi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Przenieś wątek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Przenieś wątki"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "_Konta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "P_referencje"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Wspomóż"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Oznacz jako..."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
 msgid "_Star"
 msgstr "_Wyróżnij"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
 msgid "U_nstar"
 msgstr "Usuń wy_różnienie"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
 msgid "Add label"
 msgstr "Dodaj etykietę"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etykieta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpowiedz"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
 msgid "R_eply All"
 msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
 msgid "Empty"
 msgstr "Opróżnij"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "Opróżnij katalog niechcianych wiadomości lub kosz"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "Opróżnij katalog _niechcianych wiadomości…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
 msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "Opróżnij _kosz…"
 
 #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Przełącz pasek wyszukiwania"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -472,17 +476,17 @@ msgstr ""
 "to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
 "sieci. Wprowadzić ustawienia?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -492,12 +496,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -505,19 +509,19 @@ msgstr ""
 "Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość "
 "pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -542,20 +546,20 @@ msgstr ""
 "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
 "załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "P_rzebuduj"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
 msgid "E_xit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\""
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -568,14 +572,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -594,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
 "wersją programu Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -618,14 +622,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "scrx <mattpiskorz gmail com>, 2012\n"
@@ -639,16 +643,16 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2015\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2015"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -656,74 +660,74 @@ msgstr ""
 "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
 "pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_Bez pytania ponownie"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Tego nie można cofnąć."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Opróżnij %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Błąd podczas opróżniania %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
 msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
 msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
 
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr[2] "%i dopasowań (od początku)"
 msgid "not found"
 msgstr "nie odnaleziono"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:420
+#: ../src/client/components/main-window.vala:428
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -821,29 +825,29 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Zachowaj"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Saved"
 msgstr "Zapisano"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
 msgid "Saving"
 msgstr "Zapisywanie"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
 msgid "Error saving"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Naciśnięcie klawisza Backspace usunie cytat"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
 msgid "New Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -852,96 +856,100 @@ msgstr ""
 "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
 "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Odrzucić tę wiadomość?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nie można dodać załącznika"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
 msgid "To: "
 msgstr "Do: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
 msgid "Cc: "
 msgstr "Do wiadomości: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Ukryty do wiadomości: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Odpowiedź do:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
 msgid "Select Color"
 msgstr "Wybór koloru"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s przez %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
@@ -1376,10 +1384,6 @@ msgstr "%A"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
-#: ../src/client/util/util-email.vala:87
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
 #: ../src/client/util/util-files.vala:16
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtów"
@@ -1870,37 +1874,41 @@ msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Załącz oryginalne załączniki"
 
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Menu programu"
+
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:53
 msgid "_To"
 msgstr "_Do"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:54
 msgid "_Cc"
 msgstr "Do _wiadomości"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:55
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:56
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Ukryty do wiadomości"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:57
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odpowiedź do"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer.glade.h:59
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:60
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:61
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "aby dodać je jako załączniki."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]