[clutter] Updated Italian translation



commit 0b32b3a96a8c93929cbd1c71951508757d58452a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Mar 8 15:41:58 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 553 insertions(+), 567 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2c7ef74..4928d46 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,687 +1,687 @@
 # clutter Italian translation
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:40+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordinata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata X dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata Y dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Larghezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "La dimensione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fissata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fissata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Imposta posizione fissa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Min Width"
 msgstr "Larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Imposta larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Imposta altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Imposta larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Imposta altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Assegnazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modalità richiesta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posizione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
 msgid "Z Position"
 msgstr "Posizione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacità di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirect fuori schermo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reattivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ha clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regione clip dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Rettangolo clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La regione visibile dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto di perno Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z del punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Scale X"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Scala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Scala centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Scala centrale orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Scala centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Scala centrale verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Scala di gravità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Il centro della scala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Angolo di rotazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Angolo di rotazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Angolo di rotazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotazione centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotazione centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraggio X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraggio Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravità di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
 msgid "Translation X"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Traslazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Traslazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione dei figli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra su imposta genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore"
+msgstr "Indica se l'attore è mostrato quando genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Clip all'allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ha il puntatore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
-msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
+msgstr "Indica se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
 msgid "Constraints"
 msgstr "Vincoli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
 msgid "Effect"
 msgstr "Effetto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
 msgid "X Expand"
 msgstr "Espansione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo "
 "all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Espansione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Allineamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Allineamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margine superiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in alto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margine inferiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in basso"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margine sinistro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margine destro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a destra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Imposta colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Il colore di sfondo dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
 msgid "First Child"
 msgstr "Primo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ultimo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravità del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
 msgid "Content Box"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro di rimpicciolimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro d'ingrandimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Ripetizione cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore"
 
@@ -697,17 +697,17 @@ msgstr "L'attore collegato al meta"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Il nome del meta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
-msgstr "Se il meta è attivato"
+msgstr "Indica se il meta è attivato"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
@@ -733,189 +733,189 @@ msgstr "Fattore"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:385
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:459
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "L'origine dell'associazione"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Coordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "La coordinata da associare"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Allineamento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Allineamento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandere"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Alloca spazio extra per il figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Riempimento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
 msgstr ""
-"Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando "
-"spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale"
+"Indica se il figlio deve ricevere priorità quando il contenitore sta "
+"allocando spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Riempimento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
 msgstr ""
-"Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando "
-"spazio aggiuntivo sull'asse verticale"
+"Indica se il figlio deve ricevere priorità quando il contenitore sta "
+"allocando spazio aggiuntivo sull'asse verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
-msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale"
+msgstr "Indica se il layout deve essere verticale invece che orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "L'orientamento del layout"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogeneo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
-"Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa "
-"dimensione"
+"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli alla "
+"stessa dimensione"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Raggruppamento iniziale"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
-msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box"
+msgstr "Indica se raggruppare gli elementi all'inizio del box"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Spaziatura tra i figli"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usa animazioni"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati"
+msgstr "Indica se i cambiamenti al layout devono essere animati"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modalità facilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "La modalità facilitata delle animazioni"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Durata modalità facilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La durata delle animazioni"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Premuto"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto"
+msgstr "Indica se il cliccabile deve essere in stato premuto"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
@@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "Mantenuto"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
-msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
+msgstr "Indica se il cliccabile ha la maniglia"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Durata pressione lunga"
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Soglia pressione lunga"
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Specifica l'attore da clonare"
 
@@ -1015,27 +1015,27 @@ msgstr "Tinta"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "La tinta da applicare"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Caselle orizzontali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Il numero di caselle orizzontali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Caselle verticali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Il numero di caselle verticali"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiale posteriore"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore"
 
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Il fattore desaturazione"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
@@ -1053,145 +1053,141 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Maniglia di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "L'attore che si sta trascinando"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Asse di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Area di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Imposta l'area di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
-msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione"
+msgstr "Indica se ogni elemento deve ricevere la stessa allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaziatura di colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Lo spazio tra le colonne"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Spaziatura di riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Lo spazio tra le righe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Larghezza di colonna minima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Larghezza minima di ogni colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Larghezza di colonna massima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Larghezza massima di ogni colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altezza di riga minima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Altezza minima di ogni riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altezza di riga massima"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Altezza massima di ogni riga"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Aggancia alla griglia"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Numero di punti di contatto"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Numero di punti di contatto"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
 msgstr "Bordo per la soglia di attivazione"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
 msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
 msgstr "Distanza per la soglia di attivazione orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
 msgstr "La distanza di attivazione orizzontale usata dall'azione"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
 msgstr "Distanza per la soglia di attivazione verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
 msgstr "La distanza di attivazione verticale usata dall'azione"
 
@@ -1253,92 +1249,100 @@ msgstr "Colonne omogenee"
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificativo unico del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Il nome del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Il tipo di dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Gestore dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modalità dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "La modalità del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Ha il cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Numero di assi"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Il numero di assi del dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "L'istanza del backend"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID vendor"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID prodotto"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo di valore"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Valore iniziale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Valore iniziale dell'intervallo"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
 msgstr "Valore finale"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Valore finale dell'intervallo"
 
@@ -1357,59 +1361,51 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Framerate predefinito"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rende tutti i warning critici"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Usa il picking \"fuzzy\""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Attiva l'accessibilità"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opzioni di Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
 
@@ -1473,10 +1469,10 @@ msgstr "Imposta il nome del file"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata"
+msgstr "Indica se la proprietà :filename è impostata"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
@@ -1492,54 +1488,54 @@ msgstr "Dominio di traduzione"
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Modalità scorrimento"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "La direzione di scorrimento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Durata doppio-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distanza doppio-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da "
 "Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Antialas carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1547,80 +1543,80 @@ msgstr ""
 "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
 "predefinito)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il "
 "valore predefinito"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
 "predefinito)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Stile di hint del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Ordine sub-pixel del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Fattore di scala della finestra"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Tempo suggerimento della password"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
 "segreti"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Tipo di shader"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Il tipo di shader usato"
 
@@ -1648,113 +1644,114 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Imposta a schermo intero"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
+msgstr "Indica se il livello principale è a schermo intero"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuorischermo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
+msgstr "Indica se il livello principale deve essere visualizzato fuori schermo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursore visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
+msgstr "Indica se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
-"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
+"Indica se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione "
+"dell'utente"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Il colore del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "Prospettiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Titolo del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usa nebbia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica se abilitare il depth cueing"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebbia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Impostazioni per il depth cueing"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usa Alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
-msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
+msgstr "Indica se rispettare il componente alpha del colore del livello"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Fuoco chiave"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Accetta il focus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
@@ -1778,268 +1775,268 @@ msgstr "Lunghezza massima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Il buffer per il testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3422
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrizione carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3423
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descrizione del carattere da usare"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
 msgid "The text to render"
 msgstr "Il testo da riprodurre"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3454
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Font Color"
 msgstr "Colore carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3470
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Editable"
 msgstr "Modificabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is editable"
-msgstr "Se il testo è modificabile"
+msgstr "Indica se il testo è modificabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3486
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selezionabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
-msgstr "Se il testo è selezionabile"
+msgstr "Indica se il testo è selezionabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3501
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
 msgstr "Attivabile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3502
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
-msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
+msgstr "Indica se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
-msgstr "Se il cursore di input è visibile"
+msgstr "Indica se il cursore di input è visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Colore del cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Imposta colore cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
-msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
+msgstr "Indica se il colore del cursore è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Dimensione cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posizione cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posizione del cursore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Rettangolo di selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3617
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Colore selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3648
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Imposta il colore selezione"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
-msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
+msgstr "Indica se il colore della selezione è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3664
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3687
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usa marcatura"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3688
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
-msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
+msgstr "Indica se il testo include o meno la marcatura Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3704
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ritorno a capo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3705
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modalità ritorno a capo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Punteggiatura"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Allineamento riga"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
 msgstr "Giustifica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "Whether the text should be justified"
-msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
+msgstr "Indica se il testo deve essere giustificato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carattere password"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3801
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lunghezza massima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3802
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3825
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modalità linea singola"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
-msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
+msgstr "Indica se il testo deve essere in una linea singola"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Colore del testo selezionato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3856
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Imposta il colore del testo selezionato"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3857
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Ritardo prima di iniziare"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Durata della timeline in millisecondi"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Direzione della timeline"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Inversione automatica"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr ""
 "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Conteggio ripetizioni"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Modalità di avanzamento"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento"
 
@@ -2075,71 +2072,71 @@ msgstr "Asse di zoom"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "La timeline usata dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valore alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modalità di avanzamento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "La modalità di animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Se l'animazione deve ciclare"
+msgstr "Indica se l'animazione deve ciclare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La timeline usata dall'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "L'alpha usato dall'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La durata dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La timeline dell'animazione"
 
@@ -2318,35 +2315,35 @@ msgstr "Scala finale Y"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Scala finale sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Il colore di sfondo del box"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "Imposta colore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Larghezza superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "La larghezza della superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Altezza superficie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "L'altezza della superficie Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Ridimensionamento automatico"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione"
 
@@ -2418,33 +2415,33 @@ msgstr "Il livello di riempimento del buffer"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La durata del flusso, in secondi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Il colore del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
 msgid "Border Color"
 msgstr "Colore del bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Il colore del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
 msgid "Border Width"
 msgstr "Spessore bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
 msgid "Has Border"
 msgstr "Ha bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo"
+msgstr "Indica se il rettangolo deve avere un bordo"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
@@ -2468,11 +2465,11 @@ msgstr "Compilato"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Se lo shader è compilato e collegato"
+msgstr "Indica se lo shader è compilato e collegato"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Se lo shader è abilitato"
+msgstr "Indica se lo shader è abilitato"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
@@ -2487,73 +2484,73 @@ msgstr "Vertex shader"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non "
 "essere completa)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Durata predefinita delle transazioni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
 msgstr "Numero colonna"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "La colonna su cui risiede il widget"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
 msgstr "Numero riga"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "La riga su cui risiede il widget"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
 msgstr "Estensione colonna"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
 msgstr "Estensione riga"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Espansione orizzontale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Espansione verticale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Lo spazio tra le colonne"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Lo spazio tra le righe"
 
@@ -2637,15 +2634,15 @@ msgstr "Materiale Cogl"
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2653,22 +2650,22 @@ msgstr ""
 "Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una "
 "larghezza o altezza preferita"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Carica in maniera asincrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento "
 "delle immagini da disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Carica i dati in maniera asincrona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2676,49 +2673,38 @@ msgstr ""
 "Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco "
 "nel caricamento delle immagini da disco"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Cattura con Alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Le texture YUV non sono supportate"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "Percorso sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Il percorso del dispositivo in sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
-msgid "Device Path"
-msgstr "Percorso dispositivo"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo"
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Impossibile inizializzare Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s"
@@ -2747,23 +2733,23 @@ msgstr "Altezza superficie"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Schermo X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Il backend clutter"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]