[grilo-plugins] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Danish translation
- Date: Sat, 21 Mar 2015 15:28:24 +0000 (UTC)
commit ad048863335262d2e8566f3b2cdfc8cda4050a0b
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Mar 21 16:28:17 2015 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 97d2972..ddde129 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Danish translation for grilo-plugins.
-# Copyright (C) 2013-14 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-15 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013-14.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013-15.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Apple-filmtrailere"
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Et udvidelsesmodul til at gennemse Apple-filmtrailere"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Kunne ikke fortolke svar"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde: %s"
@@ -57,32 +57,32 @@ msgstr "Bogmærker"
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "En kilde til at organisere mediebogmærker"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Kunne ikke hente bogmærkemetadata"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Kunne ikke finde bogmærker: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
msgid "No database connection"
msgstr "Ingen databaseforbindelse"
@@ -116,18 +116,18 @@ msgstr ""
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr "En kilde til at gennemse DMAP-serveren \"%s\""
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ugyldig beholder-id %s"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "En kilde til at gennemse filsystemet"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Filen %s findes ikke"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Kan ikke hente medie fra %s"
@@ -166,14 +166,22 @@ msgstr "%ss Flickr"
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "En kilde til at gennemse og søge blandt %ss flickr-billeder"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox-tv"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "En kilde til at gennemse Freebox-tv-kanaler"
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54
+msgid "Freebox Radio"
+msgstr "Freebox-radio"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55
+msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
+msgstr "En kilde til at gennemse Freebox-radio-kanaler"
+
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Profilbilledtjeneste fra Gravatar"
@@ -213,28 +221,28 @@ msgid "Top tracks"
msgstr "Topspor"
# ?
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798
msgid "Feeds"
msgstr "Kanaler"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Ugyldig id %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ugyldig kategori-id %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Kunne ikke gennemse: %s er et spor"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Fejludformet forespørgsel \"%s\""
@@ -255,18 +263,18 @@ msgstr "Lokal metadatatjeneste"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "En kilde som udbyder lokalt tilgængelige metadata"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Kunne ikke evaluere: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:875
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Kan ikke evaluere nogen af de givne nøgler"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:879
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Der kræves en GIO-understøttet URL til billeder"
@@ -278,22 +286,22 @@ msgstr "Genrer"
msgid "A source for browsing music"
msgstr "En kilde til at gennemse musik"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Kunne ikke hente database fra magnatune: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Kunne ikke gemme database fra magnatune - \"%s\""
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Kunne ikke hente tabel fra magnatune-database: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Fejl før returnering af medie til bruger: %s"
@@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul til at gemme yderligere metadataoplysninger"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere metadata: %s"
@@ -332,12 +340,20 @@ msgid "Failed to resolve"
msgstr "Kunne ikke evaluere"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Kunne ikke søge: %s"
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "OpenSubtitles-udbyder"
+
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "En kilde som udbyder en liste af undertekster til en video"
+
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optisk medie"
@@ -359,43 +375,43 @@ msgstr "En kilde til at gennemse Pocket-videoer"
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "En kilde til at gennemse podcasts"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Kunne ikke hente podcast-strømme: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Kunne ikke fortolke indhold"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Kunne ikke fortolke podcast-indhold"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Kunne ikke hente podcast-information"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Kunne ikke hente podcast-liste: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Kunne ikke hente metadata for podcast-strøm"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Kunne ikke hente metadata for podcast"
# ??
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Kan ikke oprette beholdere. Kun kanaler accepteres"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
msgid "URL required"
msgstr "URL påkrævet"
@@ -499,7 +515,7 @@ msgstr "Fritid"
msgid "Travel"
msgstr "Rejse"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Kunne ikke gennemlæse: %s"
@@ -508,12 +524,12 @@ msgstr "Kunne ikke gennemlæse: %s"
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "En kilde til at gennemlæse SHOUTcast-radioer"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Kan ikke finde mediet %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "søgeteksten må ikke være NULL"
@@ -521,25 +537,25 @@ msgstr "søgeteksten må ikke være NULL"
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "En kilde til at hente metadata om tv-shows"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Fjerndata indeholder ikke nogen gyldig id"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Kunne ikke forespørge: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Kunne ikke hente medie fra uri: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
msgid "Empty query"
msgstr "Tom forespørgsel"
@@ -547,12 +563,12 @@ msgstr "Tom forespørgsel"
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Et udvidelsesmodul til at søge i multimedieindhold med Tracker"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Kan fjernes - %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
@@ -609,11 +625,11 @@ msgstr "Se på mobilen"
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "En kilde for at gennemse og søge efter YouTube-videoer"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Kunne ikke hente kanal"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Ugyldig kanal-id %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]