[libgda/LIBGDA_5.2] Updated Spanish Translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_5.2] Updated Spanish Translation
- Date: Tue, 17 Mar 2015 18:07:29 +0000 (UTC)
commit 5e3217508a232e58a4a9fcba276998c978f31325
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 17 19:07:26 2015 +0100
Updated Spanish Translation
po/es.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f5a11f5..a747dec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,23 +7,23 @@
#
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. title
#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
@@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
-#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1732
+#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734
#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1681
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr ""
-"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es una "
-"carpeta"
+"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es "
+"una carpeta"
#: ../libgda/gda-config.c:1042
#, c-format
@@ -554,7 +554,8 @@ msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
#: ../libgda/gda-config.c:1177
#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
#: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287
msgid "Can't manage system-wide configuration"
@@ -582,8 +583,8 @@ msgstr "DSN «%s» desconocido"
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1166
-#: ../libgda/gda-connection.c:1329
+#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1168
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Archivo"
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982
msgid "Username"
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Usuario"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1825 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -645,28 +646,28 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../libgda/gda-config.c:1895
+#: ../libgda/gda-config.c:1893
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:339
+#: ../libgda/gda-connection.c:340
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:342
+#: ../libgda/gda-connection.c:343
msgid "Connection string to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:345
+#: ../libgda/gda-connection.c:346
msgid "Provider to use"
msgstr "Proveedor que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:350
+#: ../libgda/gda-connection.c:351
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Cadena de autenticación que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:354 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
+#: ../libgda/gda-connection.c:355 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -675,11 +676,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:359
+#: ../libgda/gda-connection.c:360
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:365
+#: ../libgda/gda-connection.c:366
msgid ""
"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
"be modified by the database providers' implementation"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr ""
"GThread único desde el que estará disponible la conexión. Sólo la "
"implementación de los proveedores de la base de datos deberían modificarlo."
-#: ../libgda/gda-connection.c:383
+#: ../libgda/gda-connection.c:384
msgid ""
"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
"connection, making it completely thread safe"
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Determina si la conexión actúa como un envoltorio de un hilo alrededor de "
"otra conexión, haciendo el hilo completamente seguro"
-#: ../libgda/gda-connection.c:399
+#: ../libgda/gda-connection.c:400
msgid ""
"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
"the wrapped connection"
@@ -703,109 +704,109 @@ msgstr ""
"Hacer que la conexión establezca una función de monitorización en el bucle "
"principal para monitorizar la conexión envuelta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:413
+#: ../libgda/gda-connection.c:414
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
-#: ../libgda/gda-connection.c:426
+#: ../libgda/gda-connection.c:427
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:440
+#: ../libgda/gda-connection.c:441
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:731 ../libgda/gda-connection.c:760
-#: ../libgda/gda-connection.c:775 ../libgda/gda-connection.c:791
+#: ../libgda/gda-connection.c:733 ../libgda/gda-connection.c:762
+#: ../libgda/gda-connection.c:777 ../libgda/gda-connection.c:793
#, c-format
msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:739
+#: ../libgda/gda-connection.c:741
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-connection.c:813
+#: ../libgda/gda-connection.c:815
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1111 ../libgda/gda-connection.c:1270
+#: ../libgda/gda-connection.c:1113 ../libgda/gda-connection.c:1272
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
msgid "Multi threading is not supported or enabled"
msgstr "El procesado multihilo no se soporta o no está activado "
-#: ../libgda/gda-connection.c:1120
+#: ../libgda/gda-connection.c:1122
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1128 ../libgda/gda-connection.c:1563
-#: ../libgda/gda-connection.c:1565
+#: ../libgda/gda-connection.c:1130 ../libgda/gda-connection.c:1565
+#: ../libgda/gda-connection.c:1567
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1188
+#: ../libgda/gda-connection.c:1190
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1280 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
+#: ../libgda/gda-connection.c:1282 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1286
+#: ../libgda/gda-connection.c:1288
msgid "No database driver specified"
msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1575 ../libgda/gda-connection.c:1577
+#: ../libgda/gda-connection.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1579
msgid "No DSN or connection string specified"
msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1587
+#: ../libgda/gda-connection.c:1589
msgid "No provider specified"
msgstr "No se especificó ningún proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1611
+#: ../libgda/gda-connection.c:1613
msgid "Provider does not allow usage from this thread"
msgstr "El proveedor no permite uso desde este hilo"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1618
+#: ../libgda/gda-connection.c:1620
msgid ""
"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
"method"
msgstr ""
"Error interno: el proveedor no implementa el método virtual open_connection()"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1731
+#: ../libgda/gda-connection.c:1733
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1965
+#: ../libgda/gda-connection.c:1967
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3021
+#: ../libgda/gda-connection.c:3023
msgid "Provider does not support statement preparation"
msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3270 ../libgda/gda-connection.c:3375
-#: ../libgda/gda-connection.c:3445 ../libgda/gda-meta-store.c:900
+#: ../libgda/gda-connection.c:3272 ../libgda/gda-connection.c:3377
+#: ../libgda/gda-connection.c:3447 ../libgda/gda-meta-store.c:900
#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3277 ../libgda/gda-connection.c:3516
-#: ../libgda/gda-connection.c:3890 ../libgda/gda-connection.c:3990
-#: ../libgda/gda-connection.c:4086 ../libgda/gda-connection.c:6566
+#: ../libgda/gda-connection.c:3279 ../libgda/gda-connection.c:3518
+#: ../libgda/gda-connection.c:3892 ../libgda/gda-connection.c:3992
+#: ../libgda/gda-connection.c:4088 ../libgda/gda-connection.c:6568
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
@@ -813,17 +814,17 @@ msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
msgid "Connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3285
+#: ../libgda/gda-connection.c:3287
#, c-format
msgid "Asynchronous execution is not supported"
msgstr "No se soporta la ejecución asíncrona"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3390 ../libgda/gda-connection.c:3483
+#: ../libgda/gda-connection.c:3392 ../libgda/gda-connection.c:3485
#, c-format
msgid "Can't find task %u"
msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3468 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
+#: ../libgda/gda-connection.c:3470 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
@@ -832,35 +833,35 @@ msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
msgstr "El proveedor no soporta operaciones asíncronas de servidor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3761 ../libgda/gda-connection.c:3776
+#: ../libgda/gda-connection.c:3763 ../libgda/gda-connection.c:3778
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "La declaración es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3833 ../libgda/gda-connection.c:3938
-#: ../libgda/gda-connection.c:4033
+#: ../libgda/gda-connection.c:3835 ../libgda/gda-connection.c:3940
+#: ../libgda/gda-connection.c:4035
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4529
+#: ../libgda/gda-connection.c:4531
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4539
+#: ../libgda/gda-connection.c:4541
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5303
+#: ../libgda/gda-connection.c:5305
msgid "Meta update error"
msgstr "Error en la metaactualización"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5867
+#: ../libgda/gda-connection.c:5869
msgid "Wrong filter arguments"
msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6055 ../libgda/gda-connection.c:6108
-#: ../libgda/gda-connection.c:6152 ../libgda/gda-connection.c:6196
-#: ../libgda/gda-connection.c:6240
+#: ../libgda/gda-connection.c:6057 ../libgda/gda-connection.c:6110
+#: ../libgda/gda-connection.c:6154 ../libgda/gda-connection.c:6198
+#: ../libgda/gda-connection.c:6242
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
@@ -1146,11 +1147,11 @@ msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2704
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3003
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "fila 0"
@@ -1241,31 +1242,31 @@ msgstr "Global"
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:494
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:510
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:660
-msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:937
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:977
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1003
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
@@ -1273,89 +1274,89 @@ msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
msgid "no detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1202
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1242
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1221
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1261
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1267
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1589
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1318
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1389
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1351
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1391
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1363
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1403
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1436
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1556
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1640
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr ""
"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1816 ../libgda/gda-data-select.c:3814
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856 ../libgda/gda-data-select.c:3814
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1873
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1878
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
"valores NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1903
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
@@ -1462,9 +1463,9 @@ msgid ""
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
-"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
-"error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
+"actualizada» o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s "
+"(informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
#, c-format
@@ -1474,9 +1475,9 @@ msgid ""
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
-"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
+"actualizada» o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la "
+"implementación de %s (informe del error)."
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
#, c-format
@@ -1557,8 +1558,8 @@ msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
-"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
-"%s"
+"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería "
+"ser %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1836,14 +1837,15 @@ msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
+"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista "
+"«%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
-"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
-"s»)"
+"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista "
+"«%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
msgid "Missing table name from <table> node"
@@ -2205,8 +2207,8 @@ msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
-"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para «%"
-"s»"
+"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para "
+"«%s»"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
#, c-format
@@ -2327,7 +2329,8 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
+"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
+"«%s»"
#: ../libgda/gda-statement.c:1390
#, c-format
@@ -2509,19 +2512,16 @@ msgstr "Los argumentos primero segundo y tercero deben ser diferentes"
#: ../libgda/gda-util.c:3070
#, c-format
-#| msgid "Invalid user name"
msgid "Invalid separator '%c'"
msgstr "Separador «%c» no válido"
#: ../libgda/gda-util.c:3072
-#| msgid "Invalid user name"
msgid "Invalid null separator"
msgstr "Separador nulo no válido"
#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
#: ../libgda/gda-util.c:3140
#, c-format
-#| msgid "Unknown part ID %u"
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Valor %u de GDateDMY no válido"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Representación binaria"
msgid "Boolean representation"
msgstr "Representación de booleanos"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:139
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
msgid "Numerical representation"
msgstr "Representación numérica"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "CadenaInterna"
msgid "Strings representation"
msgstr "Representación de cadenas"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:174
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
msgstr "Representación de hora, fecha y marca temporal"
@@ -2652,7 +2652,8 @@ msgstr "No se especificó una expresión"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
#, c-format
@@ -3302,8 +3303,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
-"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de campos "
-"que unir"
+"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de "
+"campos que unir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
msgid "Empty FROM clause"
@@ -3654,8 +3655,9 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
-"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
-"usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no deseado"
+"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
+"establecer usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no "
+"deseado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
msgid "Value is NULL"
@@ -3891,9 +3893,9 @@ msgid ""
"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
"character will be left unmodified)"
msgstr ""
-"Caracteres permitidos en cada posición («0»:dígito, «9»: dígito, excepto 0, « »:"
-"alfabético, «^»:mayúscula, «#»:alfanumérico, «*»:cualquier carácter, cualquier "
-"otro carácter se dejará sin modificar)"
+"Caracteres permitidos en cada posición («0»:dígito, «9»: dígito, excepto 0, "
+"« »:alfabético, «^»:mayúscula, «#»:alfanumérico, «*»:cualquier carácter, "
+"cualquier otro carácter se dejará sin modificar)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
msgid "Mask"
@@ -5940,8 +5942,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
-"s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
+"%s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -5998,10 +6000,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:989
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1015
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1034
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "Tipo de datos de vinculación de la columna no válido. %d\n"
@@ -6027,7 +6029,7 @@ msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1024
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %s"
@@ -6838,7 +6840,6 @@ msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524
-#| msgid "could not determine the indexed columns for index"
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "No se pudo determinar el formato de fecha predeterminado"
@@ -6885,7 +6886,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:698
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
@@ -6913,17 +6914,15 @@ msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
#, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 format!"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:692
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
-#| msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:770
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
@@ -8196,7 +8195,8 @@ msgid ""
"'%s' shortcut"
msgstr ""
"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
-"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
+"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo "
+"«%s»"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
msgid "Linear layout"
@@ -9026,7 +9026,8 @@ msgstr "No se definió un origen de datos"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
-"No se puede vincular el parámetro «%s» del tipo «%s» a un parámetro de tipo «%s»"
+"No se puede vincular el parámetro «%s» del tipo «%s» a un parámetro de tipo "
+"«%s»"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
@@ -9055,6 +9056,27 @@ msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Código SQL que ejecutar:"
+#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"El explorador de bases de datos proporciona un acceso rápido a los datos y "
+"al esquema de una base de datos, y los muestra en una interfaz gráfica "
+"intuitiva. Proporciona tres perspectivas para interactuar con una base de "
+"datos: el explorador del esquema, la ejecución de consultas y el gestor de "
+"datos. El explorador del esquema permite al usuario ver las tablas de una "
+"base de datos e inspeccionar las propiedades de la tabla y sus relaciones. "
+"La perspectiva de ejecución de consultas permite al usuario ejecutar "
+"consultas SQL en la base de datos. La perspectiva del gestor de datos "
+"permite al usuario ver los datos de la base de datos en forma de tabla."
+
#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
@@ -9398,8 +9420,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: %"
-"s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
msgstr ""
"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de cada "
"conexión: %s\n"
@@ -9857,8 +9879,8 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
-"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave primaria "
-"referenciada"
+"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave "
+"primaria referenciada"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
#, c-format
@@ -10360,8 +10382,8 @@ msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
msgstr ""
-"Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», «rdn» "
-"y «none»)"
+"Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», "
+"«rdn» y «none»)"
#: ../tools/gda-sql.c:220
msgid ""
@@ -10494,11 +10516,11 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:1423
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
-"s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
msgstr ""
-"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo «%"
-"s»\n"
+"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo "
+"«%s»\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1453
#, c-format
@@ -10511,8 +10533,8 @@ msgid ""
"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
"time... "
msgstr ""
-"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede llevar "
-"algún tiempo… "
+"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
+"llevar algún tiempo… "
#: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917
#, c-format
@@ -11258,7 +11280,8 @@ msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr ""
-"Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP desconocida"
+"Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP "
+"desconocida"
#: ../tools/gda-sql.c:5285
#, c-format
@@ -11668,8 +11691,8 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgid "%s(%p) [%d] Could not change iter's value for column %d: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %"
-#~ "s"
+#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Execution delay: %.03f"
#~ msgstr "Retardo de la ejecución: %.03f"
@@ -11890,9 +11913,9 @@ msgstr "Disparadores"
#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-#~ "data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
+#~ "or more data source definitions.\n"
#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -11919,15 +11942,15 @@ msgstr "Disparadores"
#~ " the aforementioned table.\n"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
+#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
-#~ "opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de "
-#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
+#~ "atributos opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena "
+#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
#~ "título.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]