[gnome-maps] Updated Korean translation



commit 328d85139c28a2dca99bbdc7bce3f702f0e58530
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Mon Mar 16 17:16:37 2015 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  576 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 485 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1d69063..eee3592 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Korean translation for gnome-maps.
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2013, 2014.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:29+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-16 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:01+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 # NOTE: false alarm
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -49,190 +49,584 @@ msgstr ""
 "은 지정된 형식의 위치도 검색할 수 있습니다."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
-#: ../src/mainWindow.js:303 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
+#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:367
 msgid "Maps"
 msgstr "지도"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:2
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "간단한 지도 프로그램"
 
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:3
 msgid "Maps;"
 msgstr "Maps;지도;"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "창 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "창 최대화"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "창 최대화 상태"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last known location and accuracy"
-msgstr "최근 알려진 위치와 정확도"
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
-"meters)."
-msgstr "최근 알려진 위치(도 단위의 위도 경도)와 정확도(미터 단위)."
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Description of last known location"
-msgstr "최근 알려진 위치에 대한 설명"
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Description of last known location of user."
-msgstr "사용자가 작성한 최근 알려진 위치에 대한 설명."
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "최대 검색 결과 수"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr "지오코드 검색 결과의 최대 결과 갯수."
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
-msgid "User set last known location"
-msgstr "사용자 설정 최근 알려진 위치"
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
-msgstr "사용자가 직접 설정한 최근 확인한 위치."
-
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "최근 위치를 저장할 갯수"
 
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "최근 방문할 위치를 저장할 갯수."
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Facebook check-in privacy setting"
+msgstr "페이스북 체크인 개인 정보 설정"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+msgstr ""
+"최근 사용한 페이스북 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
+"다: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, SELF."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Foursquare check-in privacy setting"
+msgstr "포스퀘어 체크인 개인 정보 설정"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
+"public, followers or private."
+msgstr ""
+"최근에 사용한 포스퀘어 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
+"다: 공개, 팔로워, 비공개."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
+msgstr "페이스북에 포스퀘어 체크인 게시글 보내기"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
+"Facebook account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"포스퀘어 계정에 연동한 페이스북 계정으로 체크인 게시글을 올릴 경우 표시합니"
+"다."
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
+msgstr "트위터 포스퀘어 체크인 트윗 보내기"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
+"Twitter account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"포스퀘어 계정에 연동한 트위터 계정으로 체크인 트윗을 올릴 경우 표시합니다."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: ../src/context-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:1
+msgid "Visibility"
+msgstr "공개 범위"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:2
+msgid "Post on Facebook"
+msgstr "페이스북에 게시"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:3
+msgid "Post on Twitter"
+msgstr "트위터에 게시"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#. Translators: Check in is used as a verb
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+msgid "C_heck in"
+msgstr "체크인(_H)"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:6
+msgid "Everyone"
+msgstr "전체 공개"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:7
+msgid "Friends of friends"
+msgstr "친구의 친구"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:8
+msgid "Just friends"
+msgstr "친구만 보기"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:9
+msgid "Just me"
+msgstr "나만 보기"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "공개"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:11
+msgid "Followers"
+msgstr "팔로워"
+
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "비공개"
+
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:1
 msgid "What’s here?"
 msgstr "여기가 어딘가요?"
 
-#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I’m here!"
-msgstr "난 여기있어요!"
+#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
+msgid "Turn on location services to find your location"
+msgstr "위치 정보 서비스에서 현재 위치 정보를 찾도록 켜기"
 
-#: ../src/mainWindow.js:301
-msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
-
-#: ../src/mainWindow.js:304
-msgid "A map application for GNOME"
-msgstr "그놈용 지도 프로그램"
+#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:2
+msgid "Location Settings"
+msgstr "위치 정보 설정"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:2
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
 msgid "Go to current location"
 msgstr "현재 위치로 이동"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
 msgid "Choose map type"
 msgstr "지도 형식을 선택하세요"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "경로 계획 도우미 토글"
 
-#: ../src/routeService.js:73
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+msgid "Toggle favorites"
+msgstr "즐겨찾기 토글"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr "맵은 오프라인 상태입니다!"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid ""
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"be found."
+msgstr ""
+"맵이 제대로 동작하려면 인터넷에 연결해야하지만, 연결을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr "연결 및 프록시 설정을 확인하십시오."
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+msgid "Add to new route"
+msgstr "새 경로에 추가"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+msgid "Open with another application"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "즐겨찾기 표시"
+
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+msgid "Check in here"
+msgstr "이곳을 체크인"
+
+#: ../data/ui/search-popup.ui.h:1
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
+
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
+msgid "Open location"
+msgstr "위치 열기"
+
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:3
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Route search by GraphHopper"
+msgstr "그래프 하퍼 경로 검색"
+
+#: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
+msgid "Show more results"
+msgstr "더 많은 결과 보기"
+
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208
+msgid "Current location"
+msgstr "현재 위치"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "위치 정확도: %s"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#: ../src/checkIn.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgstr "소셜 서비스에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/checkIn.js:138
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr "이 위치를 체크인할 적당한 장소를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/checkIn.js:142
+msgid ""
+"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
+"this account"
+msgstr ""
+"인증 기한이 지났습니다. 온라인 계정을 열어 접속한 후 이 계정을 활성화하십시"
+"오."
+
+#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "오류가 발생했습니다"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:177
+msgid "Select an account"
+msgstr "계정을 선택하십시오"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254
+msgid "Loading"
+msgstr "불러오는 중"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:206
+msgid "Select a place"
+msgstr "장소를 선택하십시오"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:211
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"페이스북에 체크인할 장소를 찾을 수 없습니다. 다음 목록에서 하나를 선택하십시"
+"오."
+
+#: ../src/checkInDialog.js:213
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"포스퀘어에 체크인할 장소를 찾을 수 없습니다. 다음 목록에서 하나를 선택하십시"
+"오."
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:228
+#, javascript-format
+msgid "Check in to %s"
+msgstr "%s에 체크인"
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:238
+#, javascript-format
+msgid "Write an optional message to check in to %s."
+msgstr "%s에 체크인할 추가 메시지를 작성합니다."
+
+#: ../src/mainWindow.js:315
+msgid "Failed to connect to location service"
+msgstr "위치 서비스 연결에 실패했습니다."
+
+#: ../src/mainWindow.js:320
+msgid "Position not found"
+msgstr "위치를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../src/mainWindow.js:365
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:368
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "그놈용 지도 프로그램"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
+#. */
+#: ../src/place.js:121
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
+#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
+#. * by someone pushing up a steep gradient).
+#. */
+#: ../src/place.js:128
+msgid "limited"
+msgstr "제한함"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
+#. * (e.g. stair only access).
+#. */
+#: ../src/place.js:134
+msgid "no"
+msgstr "아니요"
+
+#. Translators:
+#. * This means that the way or area is designated or purpose built
+#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
+#. * only). This is rarely used.
+#. */
+#: ../src/place.js:141
+msgid "designated"
+msgstr "지정됨"
+
+#: ../src/routeService.js:70
 msgid "No route found."
 msgstr "경로가 없습니다."
 
-#: ../src/routeService.js:80
+#: ../src/routeService.js:77
 msgid "Route request failed."
 msgstr "경로 요청에 실패했습니다."
 
-#: ../src/routeService.js:151
+#: ../src/routeService.js:148
 msgid "Start!"
 msgstr "시작!"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#: ../src/placeBubble.js:102
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "우편 번호: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:104
 #, javascript-format
 msgid "Country code: %s"
 msgstr "국가 기호: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#: ../src/placeBubble.js:113
 #, javascript-format
-msgid "Postal code: %s"
-msgstr "우편 번호: %s"
+msgid "Population: %s"
+msgstr "인구수: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:116
+#, javascript-format
+msgid "Opening hours: %s"
+msgstr "개장 시간: %s"
+
+#: ../src/placeBubble.js:121
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "위키피디아"
+
+#: ../src/placeBubble.js:126
+#, javascript-format
+msgid "Wheelchair access: %s"
+msgstr "휠체어 접근성: %s"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:193
+#: ../src/sidebar.js:217
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "예상 시간: %s"
 
-#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
-msgid "Current location"
-msgstr "현재 위치"
-
-#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
-#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Accuracy: %s"
-msgstr "위치 정확도: %s"
+#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58
+msgid "around the clock"
+msgstr "하루 종일"
+
+#: ../src/translations.js:60
+msgid "from sunrise to sunset"
+msgstr "일출부터 일몰까지"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with two separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#. */
+#: ../src/translations.js:79
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with three separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#. */
+#: ../src/translations.js:91
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
+#. * which the specified time is applied and the time interval
+#. * specification as the second argument.
+#. * The space between the format place holders could be substituted with
+#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#: ../src/translations.js:122
+#, javascript-format
+msgctxt "time range component"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of two day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-Fr,Sa
+#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
+#. * place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate. */
+#: ../src/translations.js:154
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s"
+msgstr "%s,%s"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of three day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-We,Fr,Su
+#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
+#. * %s place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate. */
+#: ../src/translations.js:168
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s,%s"
+msgstr "%s,%s,%s"
+
+#: ../src/translations.js:187
+msgid "every day"
+msgstr "매일"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
+#. */
+#: ../src/translations.js:199
+#, javascript-format
+msgctxt "day range"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../src/translations.js:210
+msgid "public holidays"
+msgstr "공휴일"
+
+#: ../src/translations.js:212
+msgid "school holidays"
+msgstr "방학"
+
+#. Translators:
+#. * This is a list with two time intervals, such as:
+#. * 09:00-12:00, 13:00-14:00
+#. * The intervals are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
+#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#. */
+#: ../src/translations.js:252
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval list"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/translations.js:266
+msgid "not open"
+msgstr "열지 않음"
+
+#. Translators:
+#. * This is a time interval with a starting and an ending time.
+#. * The time values are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
+#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#. */
+#: ../src/translations.js:281
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s~%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:165
+#: ../src/utils.js:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:168
+#: ../src/utils.js:260
 msgid "Exact"
 msgstr "정확함"
 
-#: ../src/utils.js:178
-#, javascript-format
-msgid "%f km²"
-msgstr "%fkm²"
-
-#: ../src/utils.js:275
+#: ../src/utils.js:355
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f시간"
 
-#: ../src/utils.js:277
+#: ../src/utils.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f분"
 
-#: ../src/utils.js:287
+#: ../src/utils.js:359
+#, javascript-format
+msgid "%f s"
+msgstr "%f초"
+
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#: ../src/utils.js:370
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
-msgstr "%fkm"
+msgstr "%f km"
 
-#: ../src/utils.js:289
+#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#: ../src/utils.js:373
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
-msgstr "%fm"
+msgstr "%f m"
+
+#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#: ../src/utils.js:381
+#, javascript-format
+msgid "%f mi"
+msgstr "%f마일"
+
+#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#: ../src/utils.js:384
+#, javascript-format
+msgid "%f ft"
+msgstr "%f피트"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]