[aisleriot/gnome-3-14] Updated Bosnian translation



commit cce28548254a20d9a85b7d68ff31064598ff9781
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 18:50:33 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 521278c..cc92489 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
 "Language: bs\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Izlaz"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
 msgid "Select Game"
 msgstr "Izaberite igru"
 
@@ -236,84 +236,71 @@ msgstr ""
 "ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1422
-msgctxt "slot type"
-msgid "chooser"
-msgstr "izbornik"
-
-#. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1426
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "temelj"
 
 #. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1430
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezerva"
 
 #. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1434
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "gomila"
 
 #. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1438
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "talon"
 
 #. Translators: this is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "otpad"
 
-#. Translators: %s is the nami of the card; "chooser" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1474
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on chooser"
-msgstr "%s na izborniku"
-
 #. Translators: %s is the nami of the card; "foundation" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1478
+#: ../src/game.c:1485
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s na temelju"
 
 #. Translators: %s is the nami of the card; "reserve" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1482
+#: ../src/game.c:1489
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s na rezervi"
 
 #. Translators: %s is the nami of the card; "stock" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1486
+#: ../src/game.c:1493
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s na gomili"
 
 #. Translators: %s is the nami of the card; "tableau" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1490
+#: ../src/game.c:1497
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s na talonu"
 
 #. Translators: %s is the nami of the card; "waste" is the nami of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1494
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s na otpadu"
 
-#: ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete."
 
@@ -321,12 +308,12 @@ msgstr "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete."
 #. The first %s is a card nami, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Prebaci %s na %s."
 
-#: ../src/game.c:2242
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Ova igra nije u mogućnosti da daje savjete."
 
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Visina prozora"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:45
+#: ../src/sol.c:51
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Pasijans"
 
-#: ../src/sol.c:46
+#: ../src/sol.c:52
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME Pasijans"
 
-#: ../src/sol.c:47
+#: ../src/sol.c:53
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "O Pasijansu"
 
-#: ../src/sol.c:62
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Izaberi vrstu igre"
 
-#: ../src/sol.c:62
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
-#: ../src/sol.c:105
+#: ../src/sol.c:117
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Pasijans."
 
-#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot pasijans"
 
@@ -1585,31 +1572,31 @@ msgstr "N/D"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:198
+#: ../src/window.c:211
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
 
-#: ../src/window.c:202
+#: ../src/window.c:215
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Nema više poteza"
 
-#: ../src/window.c:347
+#: ../src/window.c:366
 msgid "Main game:"
 msgstr "Glavna igra:"
 
-#: ../src/window.c:355
+#: ../src/window.c:374
 msgid "Card games:"
 msgstr "Igre kartama:"
 
-#: ../src/window.c:370
+#: ../src/window.c:389
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Tema karata:"
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:418
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "O programu Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:401
+#: ../src/window.c:420
 msgid ""
 "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1617,180 +1604,189 @@ msgstr ""
 "Aisleriot pruža igru solitera po pravilima koja omogućava više različitih "
 "igara."
 
-#: ../src/window.c:410
+#: ../src/window.c:429
 msgid "translator-credits"
 msgstr "   Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
 
-#: ../src/window.c:413
+#: ../src/window.c:432
 msgid "Aisleriot web site"
 msgstr "Aisleriot web stanica"
 
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1225
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Igraj „%s“"
 
-#: ../src/window.c:1351
+#: ../src/window.c:1387
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Prikaži karte u „%s“ temi"
 
-#: ../src/window.c:1645
+#: ../src/window.c:1681
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Javio se izuzetak od vrste igre"
 
-#: ../src/window.c:1648
+#: ../src/window.c:1684
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Molimo Vas da prijavite ovu grešku autorima."
 
-#: ../src/window.c:1654
+#: ../src/window.c:1690
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ne prijavljuj"
 
-#: ../src/window.c:1655
+#: ../src/window.c:1691
 msgid "_Report"
 msgstr "_Izvještaj"
 
 #. Mijenu actions
-#: ../src/window.c:1812
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "_Game"
 msgstr "_Igra"
 
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1899
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/window.c:1814
+#: ../src/window.c:1900
 msgid "_Control"
 msgstr "Up_ravljanje"
 
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1902
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/window.c:1821
+#: ../src/window.c:1907
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Započni novu igru"
 
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Ponovo pokreni igru"
 
-#: ../src/window.c:1826
+#: ../src/window.c:1912
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "I_zaberi igru…"
 
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1914
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Igraj drugu igru"
 
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1916
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Nedavno igrane igre"
 
-#: ../src/window.c:1831
+#: ../src/window.c:1917
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistike"
 
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1918
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Prikaži statistike toka igre"
 
-#: ../src/window.c:1835
+#: ../src/window.c:1921
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
-#: ../src/window.c:1838
+#: ../src/window.c:1924
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Poništi zadnji potez"
 
-#: ../src/window.c:1841
+#: ../src/window.c:1927
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Vrati poništeni potez"
 
-#: ../src/window.c:1844
+#: ../src/window.c:1930
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Podijeli sljedeću kartu ili karate"
 
-#: ../src/window.c:1847
+#: ../src/window.c:1933
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Tražite savjet za sljedeći potez"
 
-#: ../src/window.c:1850
+#: ../src/window.c:1936
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Prikaži pomoć za pasijans"
 
-#: ../src/window.c:1854
+#: ../src/window.c:1940
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Prikaži pomoć za ovu igru"
 
-#: ../src/window.c:1857
+#: ../src/window.c:1943
 msgid "About this game"
 msgstr "O ovoj igri"
 
-#: ../src/window.c:1859
+#: ../src/window.c:1945
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Instaliraj teme karata…"
 
-#: ../src/window.c:1860
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Instaliraj nove teme karata iz skladišta paketa ove distribucije"
 
-#: ../src/window.c:1866
+#: ../src/window.c:1952
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Stil karata"
 
-#: ../src/window.c:1892
+#: ../src/window.c:1978
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Alatna _Traka"
 
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Prikaži ili sakrij traku sa alatom"
 
-#: ../src/window.c:1897
+#: ../src/window.c:1983
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusna linija"
 
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa stanjem"
 
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1988
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Kliknite za potez"
 
-#: ../src/window.c:1903
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Podignite i postavite karte klikom"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1906
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Zvuk"
 
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Da li puštati zvukove pri događajima"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:1996
+msgid "_Animations"
+msgstr "_Animacije"
+
+#: ../src/window.c:1997
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "Da li ili ne imati animaciju kretanja karata"
+
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2145
 msgid "Time:"
 msgstr "Vrijeme:"
 
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2443
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem igru „%s“"
 
-#: ../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2450
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Program ne može da pronađe koju ste zadnju igru igrali."
 
-#: ../src/window.c:2315
+#: ../src/window.c:2451
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]